⑴ 英语作文: 理解是一束阳光,照亮迷茫的心灵;理解是一片海洋,激起前进的风帆;
nderstand around the material composition, which is not concive to analysis around the material composition, misled by some students, or with the previous proposition composition idea, treat the material composition, material composition proposition composition of wine. Like this year's college entrance exam in Guangdong, online become: perception of nature, and the Anhui volume, then become: butterfly wings color.
⑵ 黑龙江电视台英语新闻的主持人叫什么名字
主持人:郭文鹏 张晨 《英语新闻》是黑龙江卫视推出的一栏新闻编辑性节目,周一到周六,每期专10分钟,属首播时间为零时十五分;重播时间为当日下午一时十五分。节目宗旨是向海内外宣传黑龙江,让国内外的人了解黑龙江,加强黑龙江省与世界其它国家在经贸,文化,科教等方面的合作。 节目内容包括省内新闻,国内和国际新闻两部分,以省内部分为主,国际国内部分主要包括热点新闻,科技与文化信息等。 省内部分包括: 1、 黑龙江省的经济投资环境、黑龙江省社会发展的现状、黑龙江省对外合作的优势。 2、 对外友好往来。 3、 黑龙江省的旅游资源及旅游热点。 4、 黑土文化。 节目考虑到外国人的收视心理和习惯,省内部分以软性新闻为主,在选词和文法上尽可能贴近外国人的语言习惯和新闻写作方式。我们力争将节目办成一个既被国外接受,同时又得到国内观众认可的综合性新闻栏目。 首播时间:00:15 重播时间:当日 13:15 制片人:马冬妮 张喜东 编审:丹·本卡南 张春隆 编辑:李艳清 王莉文 赵亮 东方奕 崔英博 主持人:郭文鹏 张晨 参考文献: 黑龙江电视台网络信息中心
⑶ 大神么,谁能帮我把英语作文翻译成汉语,万分感谢
亲爱的李平:距离我们上次见面已经过了很长时间了,我非常想念你,我想邀请你在专十二月24号的下午六点属来我家共进晚餐,我们的老朋友赵亮也被邀请了,我相信你也想见见他吧。晚餐过后,我们去公园散步,聊天。我期望你的到来。爱你的,王波
⑷ 请问如何报考西南政法大学外语学院法律英语硕士研究生和翻译硕士有没有好资料可以分享
硕士点情况:西南政法大学外语学院研究生分为学术硕士(外国语言学及应用语言学)和专业硕士(英语笔译-法律翻译方向)。学术硕士04年开始招生,12年招生人数大约20人(含1-2名本校推免生),翻译硕士11年开始招生,每年招生人数为30人左右(无推免)。学硕历年报考人数在65-110人左右,翻译硕士报考人数在55-75人左右。学硕分数线08年359、09年330、10年354、11年345、12年388分。总分自主划线,单科按国家线划线。翻译硕士近两年都是按国家线复试。一志愿报考被录取全公费。校内调剂和校外调剂均为自费(学硕9000+1200住宿一年,专硕10000+1200一年)14年按国家政策执行。外语学院研究生都住读渝北校区。四人间,有独立阳台和卫生间,带空调和热水器。
硕士研究生导师信息及授课科目:截止到目前为止:目前导师(包括翻译硕士导师)为赵亮教授(法律语篇分析)、肖云枢教授(法律语用学和法律英语翻译)、张绍全教授(普通语言学及翻译理论与实践)、熊德米教授(翻译及法律翻译理论与实践)、倪清泉教授(跨文化交际、法律语言学)、黄春芳教授(语言哲学、法律文体学)、张剑波副教授(法律语言、法律文化、法哲学)波郑达轩副教授(法律语言、法律语义学)、王建副教授(庭审司法语言、法律语言学)。获得博士学位的导师有张绍全教授(西南大学、英语语言文学博士)熊德米教授(湖南师范大学、翻译学博士)、张黄春芳教授(北京师范大学、哲学博士)张剑波副教授(重庆大学、法学博士),此外,非硕士生导师但还在授课的教师还有有曹志建老师(上海外国语大学、翻译学博士)主讲商务英语,吴淑琼副教授(西南大学 英语语言文学博士)主讲论文写作。
初试注意事项:学术硕士和翻译硕士的考试科目可以看招生简章,试卷可以联系研究生招生办购买。学术型专业课研究生考试科目政治 、二外、英语综合、翻译与写作。二外日语较难,可以看到标日中上和中下水平。俄语和法语相对日语简单,但今年有变难的趋势,二外题型年年不固定,不要拘泥于往年试题。基础英语难度和八级相当。题型为英语词汇选择及配对,完形填空,阅读(含主观阅读)、翻译(有的年份没有),八级人文知识、写作(有的年份两篇,应用文和议论文各一篇),大多数情况是写一篇议论文。翻译与写作这门考试为英语熟语(看年份)、句子(看年份)、段落翻译,无作文。西政的考研题型每年都更新,考生绝不要拘泥于往年的题型和指定的参考书目复习,而应该加强综合能力的培养。MTI翻译硕士指定书目要看好(包括但不限于指定书目),也是考基本的英语能力,难度和八级相当,题型也不固定。汉语网络的试卷可以参看往年试卷,多扩展网络知识并提高汉语写作能力。
复试注意事项:复试的随意性较大,看似随意,实则考验学生的综合应变能力和英语水平。复试面试内容会涉及语言学、文学、跨文化交际、自身学习和职业经历、临场应变能力。每个导师会有自己的研究方向,因此问题的偏好各有不同。翻译硕士一般会考现场翻译。不考二外听力口语。复试如果有涉及专业类的证书(如司考证书,人事部翻译资格证书、LEC证书、或者TOLES证书等等)、本科如有有发表的学术文章会加分不少。西政外院复试为导师一个一个的复试。也可能会导师集体复试,根据情况各自发问。自2012年开始,一志愿录取均为公费,不含校内调剂和校外调剂生。其中学术硕士复试的科目为法律英语(笔试)宋雷教授主编的白色那本小书。题型每年有变动,大体是词语配对,英汉段落互译,句子翻译,填写词语,分值150分,面试150分,由各导师分别提问,宋雷教授是享受国务院津贴专家,其授课科目为高级法律文选,他会让你稍作介绍,翻译词语或者句子,但不会太难,不会局限法律,有时候考知识面。赵亮教授的授课课程为话语分析,他的题目每年比较固定:1、有10个自选题目,抽签即兴演讲。2、英汉段落翻译,一段英译汉一段汉译英,口译。抽签决定题号。肖云枢教授是学术带头人,授课科目是法律英语文选和语用学,他可能偏好问学习工作生活经历或者家乡风物。不会问特别专业的。但是基本的法律英语概念要懂。他比较喜欢灵活点的考生。熊德米教授是湖南师范大学黄振定院长的高足,其授课科目为翻译学理论与实践,同时他是翻译学博士,所以应该偏好翻译基础理论或者即兴翻译,比如诗歌、比如名句,比如座右铭等等。张绍全教授是西南大学的英语语言学博士,授课科目为语言学,所以他比较偏好问语言学的基础理论知识,比如什么是言语什么是语言。黄春芳教授的授课科目是法律文书翻译,法律法规翻译,法律文书写作(英文),她是北京师范大学的语言哲学博士,为人和蔼可亲,问的问题也不固定。张剑波副教授是法学博士,所以法学知识很丰富,他可能比较喜欢就你比较擅长的证书或者出彩的经历提问。另外,如果有较好的法学功底应该和他会比较聊得来。郑达轩副教授的授课科目是法律语义学,西方法律制度,法律文献翻译,问的问题也不会固定。王建副教授也是英语+法律背景出身(西南大学+西南政法大学)的,问的问题也不会太固定,如果懂法律和英语应该也会有很多共同话题,每个导师大概5-10分钟左右,不知道最近是否会改变复试机制。翻译硕士复试只有面试,没有笔试。面试考综合素质和临场应变能力。两个专业复试均不考二外听力和口语。西政复试成绩占总成绩40%,初试占60%,加起来再拉通排名。所以务必重视。倪清泉教授目前在国外,暂时不带研究生。所有的老师都很NICE,务必精心准备,临场不用太紧张。
学制情况及核心科目:学术型研究生学制三年,上课一年半,后面一年半写论文,MTI学制两年,学习一年,后一年写翻译报告做翻译实践。翻译硕士配备两名导师(校内导师一名、校外导师一名。)主要课程设置:除公共必修课、公共选修课及实践教学环节外,专业课程设置主要分专业基础课、专业主干课、专业拓展选修课,其中专业拓展选修课包括法律课程、经贸课程及语言文化课程三个模块。专业基础课包括英语语音、英语阅读、综合英语、英语视听说、英语基础写作、翻译理论与实践、高级英语等课程;专业主干课包括英语国家国情与文化、法律英语、商务英语、语言学、英美文学概论、第二外语、论文写作、英语口译、法律经贸英语与翻译等课程;专业拓展选修课法律课程模块包括美国宪法导论、西方国家法律制度、西方诉讼制度概论、加拿大人权法律制度、法律案例选读、外国商法、合同法导论、西方法律文献导读、知识产权法、WTO法律制度、侵权法、国际私法、国际公法、司法文书等课程;经贸课程模块包括计算机应用基础、国际经贸概论、商务英语听说、跨文化商务交际、国际贸易实务、跨国公司进出口案例分析、经贸英语文选选读、国际商务函电等课程;语言文化课程模块包括英语小说选读、英语诗歌选读、语法、汉英对比、英语词汇学、英语散文选读、时文阅读、跨文化交际、英语史、公共演讲艺术、法律语言学导论等课程。
住宿和生活条件:所有研究生均入住西南政法大学渝北校区。住宿费1200一年,空调房四人间,有独立卫生间、阳台和热水器。配套生活设施一应俱全。生活是绝对惬意和方便的。学校食堂物美价廉,学生可以根据自己的经济条件吃到天南海北的美食。学校外面有美食一条街,吃货们有福了。多趟市内公交途径学校门口,机场离学校只有十多分钟的车程。交通方便。鉴于2014年研究生有政策性调整,现不提供相关信息。
研究生招生信息:外国语言学硕士04年开始招生,翻译硕士11年开始招生。外国语言学招生人数大概20人左右(含1-2名推免研究生),翻译硕士招生人数大概30人左右(目前无推免)。外国语言学方向每年报考人数在稳定在65-110人左右。翻译硕士报考人数大约稳定在55-75人左右。外国语言学硕士历年录取线为08年359,09年330,10年354,11年345,12年388,总分线自己划,单科执行国家线。翻译硕士近几年都是按国家线录取。一般情况下,西南政法的录取线几乎每年都在四月1号左右出来,愚人节搞得几家欢喜几家愁。特别提醒大家注意的是:学术型硕士最近几年在缩招,火的一塌糊涂。实力不过关的不要轻易报考,竞争很激烈。一志愿校内调剂翻译硕士全自费,经济压力会不小。翻译硕士最近几年在逐年小规模扩招,竞争压力相对较小。但是也很火。一志愿要有把握上才报考。
学习环境:寝室有空调、教室(博学楼)有空调、图书馆有空调,不要害怕重庆的桑拿天,西政的学习环境很惬意的哦。
温馨提示:西政外语学院的课程多,任务重,时间紧,研招被录取后,尽量提前补充补充法律方面的知识,这个玩意法律英语专业性太强,很多人进来 俩仨月都进不了状态。
毕业去向:目前毕业学生就业渠道多为公务员、三资企业、大中专院校、律师事务所、以及出国留学。
⑸ 莱弗赵亮 考研作文 2016 2017 都行 作文模板 最好有视频啊
现在考研英语作来文的都趋向于话题源类的写作,最好还是不要纯模板的,个人还是觉得多熟悉话题作文,如果想在作文这方面提高分数的话,还是要自己总结模板,其实话题写作160篇还是蛮可以的,里面的话题比较全的,写作思路清晰
⑹ 考研英语作文,商志和赵亮哪个好
俞敏洪认为这非常好。
的话是不能够再回来扔,所以建议你重复背,关键是要使用的专,其实,背单词多了,还是会在属阅读遇到生词,这有必要分析在上下文中的含义。有限公司您不妨读一读这本书奠定了基础相结合,通过阅读书籍(如:“阅读基地90”注重基础)找到这个词汇的轮廓,不知道阅读过程中会在单词和记录长句,然后搞懂,随着时间的推移,何愁你的基础打得好!阅读理解是一根棍子,只要你坚持做下去,就会有提高,英语是螺旋,你会在不知不觉中提高了,二手的重点是真题,很重要的是,即使你什么都不看,真题要反复推敲,了解其检查每一个问题的是什么,为什么错了错误的选项,为什么正确的选项正确想通了,一切都沿着
⑺ 新北极在线的考研英语讲师赵亮大家了解吗他的作文和阅读理解讲的听说特别有趣
具体不是很了解我只是听过赵老师讲的课,之前说实在我真的特讨厌英语课,听赵老师讲课的确不枯燥挺有趣,感觉挺好的我跟同学一起在中域学考研呢真心值靠谱
⑻ 盲人用灯光照亮了别人也保护了自己 英语作文
aking regular exercises
⑼ “你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路”出自泰戈尔的哪首诗
1、出自泰戈尔诗集《Lover's Gift and Crossing》(《爱者之赠与歧路)。
2、原句英文如下:"The day is near when the burden will become thy gift,and thy sufferings will light up thy path."(注:thy是老式英专语,同“属you”。)
拓展内容:
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。
⑽ 英语作文:假如你是赵亮,你的英国笔友jeff想了解你,写邮件
问一下你们老师比较好