⑴ 如何口语化地用英语表示"你最终还是落到了我的手中!"
回答和翻译如下:
你最终还是落到了我的手中!
You finally fell into my hands!
⑵ 求英语翻译。最后口语化一点的,因为是面试题。
11.talk about your family
There are five people in my family, my parents,grandma , little brother and I. My mom is a warm-hearted woman, and she is charming for me. My dad is a diligent and honest man, and I want to own his spirits .My grandma is very kind, she loves my little brother and I very much.I hope to please my grandma in return. My little brother is optimistic and energetic,and he has a lovely girlfriend! I love my families and my home!
⑶ “完了”英文中较口语化的说法是什么求英语专家,,,急求
取决于主语人称,可以说
I am/we are/you are/he is/she is/they am/is/are are screwed. (比较文明一些)
I am/we are/you are/he is/she is/they am/is/are are fucked. (脏字,但是用回处很答广)
⑷ 翻译“教室里好像太暗了,我们把灯打开吧” 翻译成英文,最后口语化一点,谢谢
It seems too dark in the classroom ,and let's turn on the lights.
注意:
开灯:turn on the light
⑸ 求英语翻译。最后口语化一点的,因为是面试题。
7. So talk about your plan for your law studing.
I'm quite interested in law. I choise it as my major since it's the embodiment of justice and fairness.( since 这半句抄更口袭语一点可以这样:just because, in my eyes, it represents justice and fairness.) I'll not only follow the courses strictly at school, but also practice as much as I can at part time if I could be accepted as a M.L (Master of Law的缩写). Meanwhile, I hope that I can be a lawer after graation and help as many people as I can. Thank you.
⑹ 请教英文翻译 尽量口语化 谢谢!
French culture and philosophy attracts me. As a future manager, I think culture is very important. A typical business sells a proct. A good business sells its technology. A great business sells its culture. Because France is values the development of its culture and philosophy, there has been many great thinkers. I want to fuse the essence of Chinese culture with that of France and apply into my work:
问题:从法国回来想干什么
Question: What do I want to do after returning from France.
I wish to find employment in State Own Enterprise, most likely in Human Resource Management. The reason I pick State Own Enterprsie is because I want to see the theories I learned in France could be applied in Chinese enterprises. I believe that as the economy globalize, there should not be a big gap between Chinese and western management models.
口语化了, 把句子变短比较符合人说话方式。 思想被我翻译成哲学(philiosphy) 比较符合西方思维。另一种翻译是用Values“价值观”
⑺ 如何比较口语化的用英语表示
比较口语化的用英语表示
Compare colloquial expressions in English
⑻ “我是认真的”口语化和书面化一点的英语说法分别是什么
书面化的赞成路兄 I mean it. 口语化的就多了 I am serious. I am not kidding/joking.
⑼ 英文翻译,口语化一些
你经常对我说谢谢······
You often say thanks to me.
以后不要对我说谢谢·····
Please don't say thanks to me in future.
因为我把你当做是我的朋友我才送你那些礼物·····
I sent you those gifts 'cause I consider you as my friend.
中国好玩吧,等你拍完电影要记得常来~努力工作啦孩子
Isn't it fun to be in China? Just remeber to come here a lot when you finish your movie. Work hard, buddy.
您好,口语化的翻译如上供参考,希望对您有帮助,不明白可继续提问。
⑽ 口语化的英语
日常口语中老外会用一些我们从书本上从不学的口语化单词来表达他们的感受,下面的例子是跟一些老外聊天发现的:
1.老外有时会用nope代替no,用yep代替yes,听起来有一处慢条斯理的感觉
2.老外对某个东西比较午觉时会用bravo来代替我们通常用的good,great,或wonderful
3.bingo有时也可以用来表示“感觉很好”
4.give me five在口语中有击掌之意,常表示和对方有同感
5.Jesus Christ!或是Christ就可以代替我们常用的dear me和my god
6.有一句骂人话bullshit,如果觉得不雅的话,尤其对于女同志,通常会用shoot来代替
7.美国口语中一般称警察为cop,而不是policeman
8.dead president可不是死总统的意思,而是美钞的诙谐说法
9.有时会用cross one's heart表示发誓,是一种很形象的说法
10.pull one's leg可不是拖某人的腿的意思,而是开某人的玩笑
11.break a leg是时下年轻人最爱说的一句祝福话,它可不是摔断腿的意思,而是表示祝某人大获成功的意思
12.年轻人喜欢用zit来代替pimple表示青春痘
楼主这样的例子实在是太多了,如果你平常坚持看英语原声电影的话你会发现很多像这样的用法,学以至用,如果只靠别人给你把这些东西一条条总结出来就算你能背下来可是你不用的话很快也会忘的.