⑴ 30分~电影英语`电影中的骂人的,搞笑的俗语==
Choose life.Choose a job.Choose a career.Choose a family.Choose a ***ing big television.Choose washing machines,cars,compact disc players and electrical tin openers……
Choose DIY and wandering who the *** you are on Sunday morning.Choose sitting on that couch watching mind-numbing,spirit crushing game shows,stuffing junk food into your mouth.Choose rotting away at the end of it all,pishing your last in a miserable home,nothing more than an embarassment to the selfish,***ed up brats you spawned to replace yourself.Choose furture.Choose life……
But why could I want to do a thing like that?
⑵ 求带有大量英文粗口的电影
泰迪来熊》是由塞思·麦克法兰执自导,塞思·麦克法兰、马克·沃尔伯格、米拉·库妮丝主演的喜剧电影,讲述男主人公与他心爱的泰迪熊之间发生的趣事。该电影于2012年6月29日在北美上映。一句话评论对童年玩具一次颠覆性的演出,非常的儿童不宜。——纽约邮报如果每一个玩具商都能对自己的产品这么大胆,那银幕上一定还有比《泰迪熊》更有趣的作品。——好莱坞新闻本片最出人意料的惊喜就是它那种斯皮尔伯格式的童话感;并且还赚取了一些眼泪。——纽约邮报那只玩具熊是所有电影中最有趣的角色,同时本片也是最好的喜剧剧本。——芝加哥太阳报影片的讽刺对象包括了种族、宗教、感情、现实等等话题,但同时又具备足够的温情作为调剂。——洛杉矶时报用人人皆知的玩具来打了限制级电影的擦边球,有奇妙的化学反应。——BeyondHollywo请看原声字母版。
⑶ 英语电影有没脏话的吗
要什么类型的
⑷ 外国电影中常有的粗话 damage(损坏)是这个意思吗
不像,没感觉粗话里有dmamge
可能你说的是damn it
⑸ “说脏话”英语怎么说
“说脏话”英语抄:speaking rudely
固定搭袭配:
1、seize rudely粗鲁地抓住
2、laugh rudely粗鲁地笑
3、tear rudely猛然撕扯
rudely 读法 英 [ˈruːdli] 美 [ˈruːdli]
adv.粗鲁地;无礼地;突然地;猛烈地;突如其来地
rudely 的同根词:rude
词义辨析:
rude, crude, harsh, coarse这组词都有“粗糙的”的意思,其区别是:
1、rude指加工粗糙、不精细。也指某人的言行举止粗鲁无礼,缺乏修养。
2、crude主要指未经加工处理尚处于自然状态的物质;也可指人的言行粗鲁。
3、harsh指外表、性质、声音的粗糙、刺耳、刺目,强调使人不愉快的粗糙感。
4、coarse指某物质地粗糙低劣或编织、加工等不精细、精巧。也指人的言谈举止粗鲁,不文雅。
词语用法:
1、rude作“狂暴的,惊人的,突然的”“简陋的,粗制的”解时,只能用作定语,且无比较等级。
2、rude用作表语时系动词可用于进行体,表示短暂的动作或某种行动是故意做出来的。
⑹ 英语电影经典对话(最好是搞笑的)
搞笑《别惹佐汉》《热带惊雷》《黑骑士》《惊声尖叫》《神奇遥控器》《新抢钱夫妻》回《约会电影》《反斗答神鹰》《板凳球员》《拜见岳父大人》《疯狂神父》《修女有疯狂》《混合宿舍》《四十岁老处男》《终极神鹰虎胆神偷》《王牌大间谍》《我为钱狂·女为财死》《两个世界》《师奶杀手》《憨豆特派员》《疯狂总教练》《超完美告别》《笨贼妙探》《鬼胆神偷》《超级英雄电影》《绿色奇迹》《火星人玩转地球》《新娘靠边闪》《暴劫双雄》《阳光小美女》《情不自禁爱上你》《仲夏之夜》《艾尔文与花栗鼠》《超狗任务》《狗狗震》《长毛狗》《冒牌天神1,2》《流浪狗偶之家》《神探飞机头1,2》《圣诞怪杰》《一个头两个大》《变相怪杰》《阿呆与阿瓜》《大话王》《雷蒙斯尼奇的不幸历险》《好兵帅克》《窈窕淑女》
⑺ 跪求大量英语脏话,请附上中文翻译
这不好吧?不太好吧?别说我告诉你的呀
英语部分脏话选!, 不是教你骂人,是教你听懂别人在骂你!
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是
BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废
话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be
silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当
于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意
把please的尾音拉得长长的.
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却
还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意
的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用
法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥
你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话
常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill
女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the
f**k up.
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就
要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张
嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是
用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保
持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
5. You are dead meat. 你死定了.
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."
意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东
西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的
场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就
是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说
我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐
龙给吃了吗?)
7. Don't push me around. 不要摆布我.
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下
作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push
me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别
人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还
有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I
know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,
你就可以对他说这一句. Barn原指 仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美
常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听
到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外
面解决吗?
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指
的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to
pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是
说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会
打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问
人家说,你到底是站在哪一边的
⑻ 美剧和电影太多粗口了,英语老师们看了,她们的小伙伴不会惊呆吗
其实我感觉看得多了就不会觉得尴尬了 有时候英语里的粗口更多的是加强语气 口语化
⑼ 英语电影的骂人,口语骂人。不要那些常见的
fuck off滚蛋 Buster混蛋 stupid cent 煞笔 fuck me我擦 what the fuck are you doing你特么干啥? go to hell见鬼去吧 this is total bullshit纯属扯淡…专…属望采纳