导航:首页 > 英语口语 > 只需60天就变身英语口语达人

只需60天就变身英语口语达人

发布时间:2021-02-07 18:18:12

⑴ 求助英语达人!英语翻译!就两句话,谢谢

It never occur to me that the public security in the US is so terrible that people have to resort to dead-bolt locj and electronic alarm system to prevent crime approaching. Reflecting on what have happened, chances are that the age in which on the latch means safe on longer exists.

⑵ 跪求一个英语达人,帮我翻译下这段话,不胜感激!

地板。一个建筑的地板构造要取决于它所用的基本结构框架。在钢骨架建筑中,专地板或者是置于钢梁之属上的水泥板,或者是由上面覆有混凝土的褶皱钢所组成的板层。在混凝土建筑中,地板或者是置于水泥梁之上的水泥板,或者是一系列上面覆有一层薄薄水泥板、沿两个方向紧密排列的水泥梁(骨架),从下面看有点像华夫饼。选用何种地板要取决于支撑柱之间的跨度或者是墙壁之间的跨度。例如,在民居建筑中,墙壁和支柱之间的间距通常是12英尺到18英尺(3.7米-5.5米),最常见的(地板)构造是没有横梁的水泥板。水泥板的下面就是它下面房间(空间)的天花板。而皱褶钢板层则大多用于办公楼,其原因是,当皱褶钢板层被另一层铁皮所包住时,就会形成用于铺设电话线和电线的管道。

⑶ 就英语达人 翻译

I am Chinese and I came from Wuhu, Anhui. My friend, please forgive me that I don't know how to speak Spanish. I know how you feel. After all, this is not your hometown, your country. The days studying on abroad are happy and memorable. Although there are times that it will feel lonely or sad, you still have friend in here who concerns on you and loves you. Be optimistic and hope for the best. Fighting, my friend!!来

不知源道这可不可以..

⑷ 英语整篇翻译,英语达人进

Dear parents:
Hello!
With small rain, with winter rhyme, we get together for a common goal, thank you for taking time off from your busy time here,
Life is full of the third study for the future, we are full of illusion, give us an unprecedented third profound experience and rich experience of life entrusts with our hard work, we do not yield, the spirit and the quality, ising not up to let us know life is beautiful, only strives to make our third person may be defeated but can't bites, since chose distance, then only hardships and self-improvement. Rest assured, mom and dad, we will with cardiac life! We would rather smiled tears will not willing crying regret!

By 2010, the upcoming exam for more than ten years, but LanSheng everybody to roam in 2010, on television. We believe that as long as there is your company, as long as our perseverance, seize the day, remember that the parents, bring teachers practises, carrying on the busy for the future of the sun and the imagination, can use hard happiness.its eternal, with unremitting efforts to win with profitable year exceeded otherregions in 2010, the most beautiful youth years of a pen, turn the most wonderful life freely.
The sky is HongGu goal, the sea is the goal, the fruit is reaching the goal of flowers, flashing bright future is our goal.
Golden field, release the hope of tomorrow. We believe that with your concern, teachers of hard work, we will hold a new century, will be the most brilliant sun.
Finally, thank you for coming!

⑸ 美剧《老友记》的书哪个版本好

目前有如下:抄

跟着美剧《老友记》学英语
(变身英语口语达人——看美剧,学英语)
京 东 价:
¥16.80 (6.8折)
定价:
¥25.00

作者:
许昕 著
出 版 社:
中国纺织出版社
出版时间:
2014年08月
这个版本的确实不错,希望对你有所帮助。

⑹ 求英语达人翻译一下以下这段话~

First of all, question time, who can tell me what the map is? (Map of the world) then this one? (Map)and here? Map of Xiamen City, well, here is what we call hometown .(Xiamen City, beautiful scenery Figure) beautiful!
Okay, now let us return to the first map , the map of the world. Well, now, who can accurately figure out our beautiful home from this map? This is a very difficult task, because this world is very, very large, while our home was too small to leave any traces .
Many people compare our home as a harbor, (Harbour diagram); while the outside world is like a vast sea. I believe that everyone is hoping to sail the boat. And not only satisfied with standing on the dock to appreciate, although the scenery is beautiful, but monotonous .
What do we need when sailing? Well, yes. we need ship .And the size of the ship decide how far we can sail , and now we are at the stage of shipbuilding , with knowledge to build ship. The more abundant our knowledge is , then the larger our ship will be. Then we will be able to explore the wider world. (The world's landscape pictures)
We know there are many, many beautiful places in this world . One day we can see our world , this beautiful world not through television or photographs, but with our own eyes……

这个是我本人翻译的,我的英语口语也很好,演讲比赛和口语证书都取得很好的成绩。我录好了录音,把你的邮箱给我,我发给你!

⑺ 英语达人请进,求救求翻译

(1) The hull was sheathed on the outside with lead that was fixed to the timber with bronze tacks which helped the wooden frame survive 2000 years under the sea.
用大铜钉把船体固定到木材之中,且在船体的外表上面覆盖或灌装了铅,这样就有助于这种木制框架的大船在海水下能够保存2000年而不坏。
(2) It is frequently assumed that the mechanization of work has a revolutionary effect on the lives of the people who operate the new machines and on the society into which the machines have been introced.
人们总是认为某种工作的机械化对操作这种新机器的人的生活具有划时代意义的(革命性)的影响,而且还认为对出台(使用)该机器的社会也具有革命性的影响。
(3) The increase in the numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of housework and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire.
20世纪户外受雇佣已婚妇女许多数量上的增加与家务活的机械化的关系较小,与在业余时间这些(受雇佣的已婚)妇女的数量上的增加关系也不大,但是(它:----> 20世纪户外受雇佣已婚妇女数量上的增加】却与(a)这些妇女自身的经济需求 ,和(b)于高结婚率缩小了单身女工有效被雇佣的领域 的关系较大,而以前,对这些单身女工而言,在很多案例中,下只有女雇主或女老板才雇佣(她们:单身女工)。
【按照直接翻译原则,我的译文中括号(。。。)内的内容可以省略,但是加上这些内容更符合原文的正确理解】
(4)But brain researchers have discovered that when we consciously develop new habits, we create parallel paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks.
但是大脑研究者已经发现: 当我们有意地开发新的思维习惯时,我们就能够创建两个或多个平行的路径,甚至能够建立起完全崭新的大脑细胞,这些新的大脑细胞会使我们的一连串思维跳跃到崭新的创作轨道上来。
(5)But don’t bother trying to kill off old habits; once those ruts of procere are worn into the brain, they’re there to stay.
但是,不要对设法消除旧的习惯而感到烦恼;一旦那些陈旧的(思维)习惯势力在大脑中“疲劳”了;他们便会呆在那儿停滞不前了。
(6) Researchers in the late 1960s discovered that humans are born with the capacity to approach challenges in four primary ways: analytically, procerally, relationally (or collaboratively) and innovatively.
20世纪60年代后期。研究人员发现:人天生就具有处理或挑战难题或艰巨的任务的能力,他们用4种基本方法来解决难题,这4种方法是:分析法,程序化法,关联法(或合作法)和创新法。
(7) Among the most popular: paternity and kinship testing, which adopted children can use to find their biological relatives and families can use to track down kids put up for adoption.
其中最常见的是: 父系或亲子鉴定,利用这种鉴定,被收养的孩子能够找到自己生物学上的亲属关系,家庭成员能够查出究竟那些孩子是收养的。
(8) Yet most ancestry testing only considers a single lineage, either the Y chromosome inherited through men in a father’s line or mitochondrial DNA, which is passed down only from mothers.
然而,血统鉴定只能考虑到单一血统关系,即只考虑通过男孩们在一个父亲的血缘中被遗传下来的Y染色体,或只考虑线粒体DNA ,后者只是通过母亲来遗传的。

(9) This DNA can reveal genetic information about only one or two ancestors, even though, for example, just three generations back people also have six other great-grandparents or, four generations back, 14 other great-great-grandparents.
这种DNA能够显示出仅一个或者两个祖先的遗传信息。例如,即使向后追溯3代人,也只有6个不同的曾祖父母,或者,向后追溯4代人,就会有14个不同的高曾祖父母(曾曾祖父母)。
(10) In addition, the computer programs a company uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation.
此外,计算机可以对一组同伴的“这些技能或功能”进行编程,目的对(他们的)这些关系进行评价,该程序已经拥有专利,完全不是从同行的评估或外界的评估中得来的。
(11) Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political and intellectual development of these and all other societies; however, the conventional view that ecation should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong .
毫无疑问,这两个领域的发展对这些群体和所有其他群体的社交,政治,和智力的发展等都是必要的;然而,传统的观点认为:在贫困的国家中,教育应当是提升快速经济发展的最优先考虑的事情之一 ----这种(传统的)观点是错误的。

(12) The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained on the job to achieve radically higher proctivity and, as a result, radically higher standards of living.
一所研究机构的研究的调查结果始终如一地表明:所有的国家的工人都可以在岗上进行培训,这不仅可以从根本上获得更高的生产力,而且最终结果是从根本上进一步提高(他们的)生活水平。
(13) Yet the research revealed that the U. S. factories of Honda, Nissan, and Toyota achieved about 95 percent of the proctivity of their Japanese counterparts  a result of the training that U. S. workers received on the job.
然而,这项研究发现: 美国的本田,尼桑和丰田工厂达到了日本同类汽车工厂大约95%的生产效率,这是美国工人在岗接受培训(所带来)的结果。

注:完全精心和极力合乎英语原文的翻译,确保正确,放心采纳。

⑻ 英语翻译达人帮个忙

这是一个真理:当我们真正理解并接受生活,然后生活就不在困难回。
大部分人没有答充分认识到这个真理。相反他们抱怨他们的问题和困难就好像生活应该是简单的。对他们来说,困难就好像一种特殊的痛苦,强烈的压迫他们或是他们的家庭,群体,国家。面对并解决问题是一个痛苦的过程,它让生活变得困难。每个人的问题取决于他们所在的国家,它让我们悲伤或者孤独或者遗憾或者生气或者害怕。这些不舒服的感觉经常和真正受伤一样痛苦。正因为生活产生了无尽的问题,生活才变得既痛苦有开心。
然而,正是解决问题的整个过程让生命变得有意义。问题是一系列测试,告诉我们失败是成功之母。当我们决定去提升人的精神,我们就是在提升人解决问题的能力,就好像在学校我们让我们孩子解题是一样的。正是通过发现并解决问题是的痛苦让我们学习到东西。就像富兰克林说得:这些事是探索,知道,这是因为明智的人知道不要害怕而是去欢迎问题的痛苦。

好深奥的文章,哪儿来的,encourage翻不好,你再看看

⑼ 请英语达人翻译,急

I had bought a train ticket for the 9th, and I could have got to Beijing the day before yesterday, but it was a pity that i missed the train. It was when I knew my train had just left that I got to realize I should have a better sense of time. Otherwise, maybe next time what I will miss will be the train of my life. I can't stand myself making the same mistake again.

说一直期待着再次见到他.趁这次机会,可以再好内好聊聊什么的容

⑽ 急求英语达人,给翻译一下 万分感谢~

Hi-I () Express. Will you ()? »
You have a package
Where would you now » If the near what I think I can give you where to
I am sorry I can not get to where I have over the delivery of the
The address has not signed for other people to do »
I can sign for prospects to the hall?
括号抄里袭是人名

阅读全文

与只需60天就变身英语口语达人相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610