⑴ 请推荐几本高级口译的自学的书~本人英语水平CET-6
不是有上外出的高口教程么,一套5本吧,我正在看呢,完全自学的啊,就是记忆起来可能很枯燥,总会有收获的吧
啊对了要买书的话,不要去新华书店买,太贵,直接在淘宝买,一套书很便宜的
⑵ 考MTI 翻译硕士有哪些推荐书目
北京交通大学
211翻译硕士英语
不指定参考书目
357英语翻译基础
《实用英汉翻译教程》 外语教学与研究出版社 申雨平等编
《汉译英教程》 东华大学出版社 司显柱
448汉语写作与网络知识
不指定参考书目
北京师范大学
“翻译硕士英语”、“英语翻译基础”、“汉语写作与网络知识”考试参考书单:
(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。
(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。
(3)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。
(4)张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。
(5)叶 朗,《中国文化读本》。北京:外语教学与研究出版社,2008。
(6)夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。
对外经济贸易大学
211翻译硕士英语
英美散文选读(一)、(二) 对外经贸大学出版社 2008年 蒋显璟
357英语翻译基础
新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社 2004年4月 陈宏薇 等
大学英汉翻译教程(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕
448汉语写作与网络知识
中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社 2005年版 林青松
公文写作 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆
西方文化史 高等教育出版社 1999年6月 庄锡昌
复试:
英语笔译
01 商务笔译 《大学英汉翻译教程》(第二版) 对外经济贸易大学出版社2004 王恩冕等
02 商务法律翻译 法律英语翻译 山东大学出版社 009年11月 张法连
英语口译
01 商务口译 英语口译基础教程 高等教育出版社 007年10月 仲伟合
02 国际会议口译 英语同声传译教程 高等教育出版社 008年9月 仲伟合
中山大学
211翻译硕士英语:
①英美概况部分参见《英语国家社会与文化入门》上、下册,朱永涛编,高等教育出版社,2005;
②其它部分不列参考书
357英语翻译基础:
① Newmark, Peter. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall International Ltd, 1987. 上海:上海外语教育出版社,2001。
②考试范围参照教指委公布的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲》
448汉语写作与网络知识: 参照教指委公布的考试大纲。
F2101英语口译和笔译:
① Hatim Basil and Jeremy Munday. Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge, 2004.
② 梅德明《高级口译教程》,上海:上海外语教育出版社,2004.
广东外语外贸大学
英语笔译、英语口译
复试参考书目
? 991
翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面网络知识的书籍。
? 992
面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面网络知识的书籍。
中南财经政法大学
211 翻译硕士英语
不指定参考书目,考试相当于大学英语六级水平。
357 英语翻译基础
《英汉互译教程》,谢群主编,华中科技大学出版社,2010年版。
448 汉语写作与网络知识
1、《写作高级教程》,周姬昌主编,武汉大学出版社,2004年版。(或以后各版本)
2、《经济学原理》(微观、宏观,第5版),曼昆著,梁小民、梁砾译,北京大学出版社,2009年版。
3、《法学通论》(法学基础理论部分,刑法学部分,民商法学部分、国际法学部分),吴汉东主编,北京大学出版社,2007年修订版(或以后版本)。
复试
055201 英语笔译(专业学位),055202 英语口译(专业学位)
1088 翻译实践(笔译实践、听力、口试)
不指定参考书目。
湘潭大学
复试:
《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年;
《英汉翻译教程》,张培基主编,上海外语教育出版社,2009;
《汉英翻译基础教程》,冯庆华,陈科芳主编,高等教育出版社,2008;
《英汉---汉英应用翻译综合教程》,方梦之 毛忠明主编,上海外语教育出版社,2008。
中南大学
211翻译硕士英语
大纲及参考书见相关学院
357英语翻译基础
《英汉—汉英应用翻译教程》,方梦之编,上海外语教育出版社,2004年
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,清华大学出版社,2008年
448汉语写作与网络知识
《应用文写作》,王首程主编,高等教育出版社,2009年
湖南科技大学
211翻译硕士英语
《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社。
357英语翻译基础
《实用英汉翻译教程》申雨平,(外语教学与研究出版社);
《实用汉英翻译教程》曾诚,外语教学与研究出版社。
《西方翻译简史》谭载喜, 商务印书馆。
448汉语写作与网络知识
《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,东南大学出版社;
《公文写作》白延庆,对外经贸大学出版社。
长沙理工大学
初试:
211翻译硕士英语 《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年
357英语翻译基础 《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998年
448汉语写作与网络知识 《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社, 2008年
《自然科学史十二讲》,卢晓江,中国轻工业出版社,2007年
复试:
571汉英笔译
《实用文本汉译英》,方梦之,青岛出版社, 2003年
572汉英口译
《高级汉英口译教程》,王逢鑫,外文出版社,2004年
加试:
652英汉编译
《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009年
653英文写作
Langan, J. College Writing Skills with Readings. 外语教学与研究出版社,2007年
654高级听力
Phillips,D.,《新托福考试综合教程》,世界图书出版公司,2006年
655英汉口译
《高级英汉汉英口译教程》(1、2),杨大亮、李文中,北京大学出版社,2005年
南京理工大学
211翻译硕士英语
《现代大学英语》(5-6 册) 外语教学与研究出版社 杨立民等
357英语翻译基础
汉英翻译基础教程 高等教育出版社 冯庆华、 陈科芳
英汉翻译基础教程 高等教育出版社 穆雷
448汉语写作与网络知识
大学语文 华东师范大学出版社 徐中玉等
现代汉语 高等教育出版社 黄伯荣、廖序东
⑶ 我是一名英语口译专业学生,想以后从事金融经济方面的口译,需要看什么书请高手指点,不甚感激
金融范围太大了。。。你懂的。
楼上说订几份杂志,说实话,那些杂志,大多数都是评论,无真正玩意儿。你可以仔细琢磨我这句话去。
那是编辑对某件事的理解,而不是你的。。。
金融翻译,实际上也很难。因为,你一要懂专业,二要有自己的感悟能力,三是语言要过关。
第一点就非常难。绝对不是几本杂志补补课就可以了。那差远了。真正的金融术语名词,杂志很难涉及那么全面。
外文杂志,要看也是【经济学人】~看过都知道。。。精辟的点评,对于你观察市场动态,很有好处。但仅仅是宏观方面的。那是电子版的,,,真正的书很难买到原版。
国内自己出的【英语文摘】。难度也可以,金融嘛,略微有一些摘录。还算可以。
但你最好能,通读几本金融的基础学原理知识。原版的。。。
楼上唯一说的比较好的,就是【华尔街日报】~这个网络能查到,还可以专门看金融板块,中英版本都有。。。
但你最好细分下,你要翻译金融那块。。。银行?信贷?投资?股票。。。太多太多了。。。
⑷ 求推荐一些关于英语专业方面的口译书籍,适合自学的
《口译》蓝皮的,很不错
⑸ 英语翻译考研推荐书目
科目二:《英语翻译基础》参考书目
书名
出版时间
作者
备注
《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》
2008.07
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会
1.
全国MTI教指委设计主编
2.
为各MTI院校自主命题提供参考基准
3.
包含联考大纲、样题及参考答案等
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》
2009.11
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会
1.
涵盖英、法、日、俄、德、韩多个语种的大纲、样题及答案
2.
对MTI研究生入学考试有重要指导意义和参考价值
《高级英汉翻译》
2009.11
孙致礼
针对MTI教学特点,在已出同类教材基础上调整,精讲理论,突出实战;译例丰富,语料新鲜。
《高级汉英翻译》
2009.11
陈宏薇
针对MTI教学特点,在已出同类教材基础上调整,突出实用性题材。字词、句子、篇章翻译循序渐进,稳步提高学生的翻译实践能力。
《非文学翻译》
2009.8
李长栓
系统阐述非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素质培养。旨在传播正确的翻译理念,推广有效的教学方法,更符合MTI教学理念
《中国文化典籍英译》
2009.3
王宏印
1.
全面介绍中国文化典籍,进行原作导读与译作评析,并指导读者进行翻译练习。本书能有效加强学生对中国文化的学习,提高经典英译水平。
2.
本书被多所孔子学院列为指定教材
《基础口译》
2009.3
仲伟合、王斌华
1.
通过系统的讲解与训练帮助学习者实现从一般外语能力及双语能力向口译能力的过渡,并使学习者具备基本的口译能力,包括联络口译和交替传译的能力
2.
在已出同类书基础上全面更新、完善,更符合MTI教学需要
《同声传译》
2009.7
仲伟合、詹成
1.
通过系统讲解与全真练习帮助学习者掌握国际会议同声传译的知识和技巧。
2.
在已出同类书基础上全面更新、完善,更符合MTI教学需要
《现代汉译英口译教程》(第二版)
2010. 2
吴冰
1.
“十五”国家级规划教材
2.
最新修订,内容更丰富,涉及社会生活的方方面面,可帮助读者全面了解各领域常用表达,实用性强
《英汉口译教程》
2011.3
任文
1.
四川大学国家级精品课程
2.
由易到难,系统训练各项口译技能;全书话题广泛,材料真实多样,话题与技能训练紧密结合
⑹ 靠上海外国语大学英语口译专业要看哪些参考书
上外官网上有一个千言万语论坛,上面有很多的考研资料,信息量很大
单词。。恩。专八的词汇应该要有吧,还是要不断扩充词汇,牛人很多啊
其实上外是很注重口语的,所以。。。。这方面也要努力
加油~满意就采纳吧~
⑺ 关于英语口译书籍
推荐外研社出的《实战口译》,以前专门为布莱尔做翻译的外交部高翻林超伦写的,配四合磁带,我也在用呢~
⑻ 关于英语口译笔译的比较好的书籍有哪些谢谢各位
上海外语教育出版社的高级口译、听力、翻译和阅读教程,尤其是高级口译教程,梅版德明著,是上海口译权的必备参考书,编写的很不错;另外还有口译实例与技巧,冯建中著,自学口译的看比较好;最后推荐一本实战大作,实战口译,林超伦著,这位大师作为英国首相翻译,亲自编写了使用的翻译和口译技巧的书,非常值得一看,自学还是教学上都很有用!
⑼ 口译菜鸟,求各位给推荐一下教材(由浅入深)
CATTI的教材,比考试难,这是众所周知的,我说的不是语速,而是文章难度。
三级口译教材,好比二级考试难度。
即使你报班,老师通常也不会建议你去研究透那本【鬼书】,因为太费精力。
拿我自己看过的书,给你一个推荐,具体哪个好,你自己翻翻书看看。
基础阶段:
1.上海中高级口译教材,中级口译教程,第三版或者第四版,都可以。后者,我没买,听说第四版改动很大,多了不少近几年的东西。还算编的严谨。基本就是当练习册,自己练习了。题型跟CATTI不同,但可以拿来入门的。有MP3盘一张。
2.汉英口译入门,李长栓老师编的。北外牛人哦。。。没音频,一本书而已。编的不错,以句子为单位,给你讲怎么翻译汉译英。怎么搭配,怎么造句合理。都是经济贸易类内容,略显单调,但质量很高。
3.现代汉译英口译教程,新版有搭配MP3盘,很厚,分书跟练习册,一本蓝,一本绿。这是我做翻译之前,朋友推荐的。吴冰老师编的,里面的词汇部分是亮点,一度认为,练习册比书给力。。。
中级阶段:
1.上海中高级口译考试,高级口译教程。这都不用说了,梅德明老师主编的,第几版都可以。最好是第四版,我看过,比第三版东西多了不少。入门CATTI前,很多培训学校,也爱用这套教材讲课。
2.梅德明老师编的一套【新英汉口译实践】 【新汉英口译实践】都是05年版,两大本,够全面的,不过,我还是推荐你用高级口译第四版。教材内容,越新,越有兴趣看完,这是我的经验。。。。
高级阶段:
直接用CATTI指定教材,不要较劲,那译文就是个参考,其实CATTI三级阶段,不能算什么高级阶段。。。后面还有更恐怖的教材。
我当初是没买指定教材,直接用的,实用英语口译教程,鉴于三级跟二级之间的难度教材。
至于方法。。。雅思8分,只是说明你辨音能力不错。口译还有短时记忆的训练要做,还有笔记训练。每天保证阅读至少2篇经济学人或者同类外刊杂志,手动翻译下。然后听力,不用说了,多砸时间,才有飞跃。你要做的是,听几句中文,复述出来,听几句英文,写出来。
每天,5个小时复述训练,锻炼记忆能力,大概两周吧,能有点效果。
至于笔记,哪本教材都可以,练,没别的取巧方法。书上符号,你能接受,就用他的。不能接受,就自己创造一个好记的。
纯手工码字。。。
⑽ 推荐几个学习英语口译的好网站
无论是学习翻译,还是从事翻译,善于利用网络资源是译者必备的技能之一。你想要的,就在下面的这些网站中~~
1联合国网站
很多考试选材都来自联合国官方重要文件。
小编有话说
联合国网除了联合国官方重要文件外,还适合练习不同口音的英文听力;每年的联大会议和潘基文秘书的纪念日致辞也是口译学习者练习的好素材,理由你懂得~~
2国新办网站
基本上每场发布会都带交传的,可以学习其他译员的长处。
小编有话说
该网站除了以上优势外,新闻发布会现在改为同传了,可以帮助口译学习者拓宽知识面,学习相关领域专业术语;想下载政府白皮书双语的亲们,可以从此网站下载哟!
3英文巴士网
墙裂推荐!一个新兴的翻译站点,创办者为第四届优萌杯竞赛获奖者,偏重文学翻译,汇集了不少背景资料和翻译赛事。
小编有话说
英文巴士网,这个网站小编经常使用,不仅有文学翻译,也有非文学翻译,网站上有很多不错的翻译练习素材,网站更新比较快,爱翻译的你,千万不要错过!
4译言网
大名鼎鼎!由三名在美国留学的清华毕业生创办,高水平的译者可与之签约。
小编有话说
译言网,我第一次接触时,是从有道词典上的例句知道的,后来登录过几次,网站还是不错的,上面的文章包罗万象,学翻译的我们,不能止步于外宣材料,是不是啊?
5林超伦 ·实战口译
对外经贸大校友,英国外交部首席中文翻译,网站上有在线模拟练习。
小编有话说
这个网站,小编是第一次听说,在线模拟练习是在网页中的自学入门版块中,具体是怎样练习滴,小编木有做练习,木有发言权~~
希望能帮助到你,望采纳!