① 做英语阅读时,可以一边看着英文,在头脑中翻译成中文吗谢谢
当然,这是很好的阅读习惯
② 我想找一个可以一边阅读一边翻译的软件
很多电子字典都有这个功能啊,有道,网络,金山都可以,你点图标右键,开启屏幕取词,阅读的时候用鼠标选取你要翻译的句子,就可以了。
当然了,机械翻译的通常不准确,努力提高英语水平才是王道。
③ 在做英语阅读时是不是边看边翻译啊,怎样
你如果短时间记忆还行, 先看题。 回过头来再看文章, 看的时候注意问题里面提到的地方。
④ 做英语阅读题 一边读 一边翻译 翻译成中文又联系不到一堆去 有没有什么更好的方法
我的英语挺好的,我做阅读题不是一句一句地翻译的,而是整篇的读下来,对这篇文章的意版思权有一个大体的了解,然后在研究一下长难句,基本的上就没什么问题了。我的建议是做英语阅读,抛开汉语,你是在读英语文章,要用英语式的思维去读,不要老想着翻译成汉语
⑤ 再读英语时是不是边读边再心里翻译
英语思维的培养需要一个过程,这个过曾是一个实践的过程.对于英文阅读来说,起步阶内段心译绝容对是必要的,它是一个在我们头脑内部英语和汉语对号的过程.毋庸讳言,我们是中国人,已经不是无识无知的婴幼儿状态,换言之,我们已经受了汉语思维方式根深蒂固的影响,我们学习任何东西---包括英语,不可能不是在汉语基础上学习的.所以完全没有必要把汉语视为洪水猛兽,当成是英语学习的绊脚石.想不心译就能不心译了吗?否则脑子里一片茫然,读或听了什么意思都不知道,那算学好了?显然这不是从实际出发,而是在高攀某种"理念".因为从哲学角度说,一切都是有条件的,从"初级阶段"和"既有思维方式"的"实际"出发,借用汉语学英语也未尝不可.当然到了中高级阶段,"条件"变化了,那是水到渠成,方法当然也可以变.
总之,我支持你现在通过"心译"的方法学习英语,只不过开始速度慢些,但会越来越熟练,越来越快的.
⑥ 在做英语阅读时是不是边看边翻译啊,怎样才能很快了解全文的大意英语强的说下你们做阅读的方法
首先要具抄备一定的单词量袭,做阅读的时候才不会卡壳。要掌握基本的语法知识,这样才看得懂阅读材料中的长难句。做阅读时,先浏览题目大意,带着问题去找答案。重点在于找出每篇、每段的中心句,通常在篇首、篇尾或者段首、段尾最好用笔把答案、中心句标出来,方便回头时查看。做阅读的时候要用英文思维,不要边看边翻译(包括在心里翻译),这样才能提高速度。熟能生巧,坚持每天做四五篇,慢慢地,你会有很大进步的。
⑦ 读英语时是一边翻译好呢,还是不要翻译好
要是在朗诵和阅读抄时候最好是袭一气呵成
不要一边读一边翻译
朗读文章
你最好是在朗读之前就了解文章的意思,这样读起来才不会很死板。
阅读文章的话
就一次读完
什么生词
词组
都放到最后再查
然后在全文的研究翻译。这样比较好。
⑧ 英语阅读理解边阅读边翻译吗就是看到一个一个单词立马就翻译它的意思,还是先看一遍英语,在逐个翻译句
一般要以句子为单位翻译,以单词为翻译单位的话,效率就太低了,而且你也不是每个单词都认识,以句子为翻译单位,遇到不会的单词可以忽略不计,因为你只需要知道句子大意就行了。
⑨ 做高中英语阅读时,是边读边把它翻译成汉语,还是通读
先通读抄,其实我觉得更好的方式是先看题目(如果有题目的话)和问题,看问题特别重要,带着问题再来看文章就比较有针对性,而且节约时间,如果是阅读理解的话,没有必要逐字翻译理解,细节题需要抠细节,有一些题第一遍读的时候就能够解决了,主旨大意题则需要在通读理解后最后进行解决。
⑩ 做高中英语阅读时,是边读边把它翻译成汉语,还是通读一遍英语
用
英语思维
阅读
不要翻译
那样浪费时间