导航:首页 > 英语阅读 > 2014江苏高考英语阅读翻译

2014江苏高考英语阅读翻译

发布时间:2021-01-13 14:25:28

⑴ 2013江苏卷高考英语阅读全文翻译,B和C篇,谢谢

B 我们已经想到几种插队的支付方式:雇佣为你站排的人,从票贩子手中买票,或者直接从,如,航空公司或娱乐场购买插队特权。以上每种解决方法都是在用市场道德(为更快的服务买单)替代排队的道德(等待 你的次序)。
市场和排除——支付和等待——是两种不同的分配方式,每一个都近乎不同的活动。排队的道德,“先到的先接受服务,有一种平等主义倾向。这种方式告诉我们忽视特别待遇,权力和富有。
这种法则在运动场和公交站点似乎是正确的。但是排队的道德并不是支配着所有的场合。如果我要出售我的房子,我有没义务去接受先到先得的法则。出售我自己的房屋和等公交是不同的活动,受着不同标准的支配。
有时候标准也是会改变的,并且很难分清应该运用哪种原则。想像一下当你打电话给银行,在你等候接听(on hold 等候接听)时听到录音消息一遍遍地播放:"您的电话会在被接收到后马上回复“这对排队的道德来说是必要的。似乎公司努力用公平的借口来缓和我们的不耐烦。
但是不必对待录音消息太过认真。如今,一些人的电话比别人的要回复得快。呼叫中心的技术使公司能评价(识别,这里的score是引申义吧)打来的电话,并给那些来自己富裕地区的电话优先提供服务。你可以称这种现象为电话插队。
当然了,市场和排队不是仅有的分配方式。一些商品,我们依靠价值来分配,一些靠需求,还有一些靠机遇。然而市场的倾向是取代排队,一些非市场的分配商品的方式在现代生活中是如此常见以至于我们很少关注。显而易见(It is striking that 、、、建议记住这个句式)多数我们想到的插队方案——在机场、娱乐场、呼叫中心、医生办公室和国家公园——是最近才发展起来的,三十多年前是很难象的。在这些场合排除的消失似乎会引起我们不同寻常的关心,但是这不是市场迈入的仅有的地方。

⑵ 2013江苏卷高考英语阅读全文翻译D篇翻译

2013年江苏D篇阅读理解解析

他还值得这样一个额外赞美:一个使抨击种族主义的聪明文学变得流行的作家。 有点不同的是,马克吐温把攻击奴隶制和种族歧视的观点融入到他的作品中,尽管这些故事表面上全是关于别的。除了最后一部小说之外,他的其它小说全是以意大利为背景的。 吐温好像不得不面临来自种族的挑战 ,就拿他那至少从今天来看最具争议的《哈克贝利历险记》来说。 只有少数几本书能像《哈克贝利历险记》那样,被人们经常从书架上拿出来阅读。这是吐温最受欢迎的书。 因为它给他们的印象是粗野。
最近人们批评这本书,是因为里面有一个 名叫吉姆的逃亡奴隶,还因为“黑鬼”这个词语出现的次数太多。(正是由于“黑鬼吉姆”这个词语,这本书不断受到人们的严厉批评,但这个词语在小说中从来没有出现过) 但是不管是过去还是现在对它的批评都是愚蠢的,而且没有抓住要点。 尽管吉姆被驱逐出他的家庭,他仍然努力地在各个蓄奴州寻找他的家人。 J.Chadwick 指出,吉姆的形象在美国小说领域属于首创。这是对奴隶具有两种性格的肯定。“在白人奴隶文化里寻求生存的声音和个人主义的声音:吉姆,父亲和男人”
更有甚者,吐温的悬疑小说《傻瓜威尔逊》是对当时许多自由主义者的种族观点的一种挑战。在那个时代,人们认为,黑人比白人低等,尤其在智力上。吐温的故事部分讲述了两个自出生就被交换的婴儿的故事。 奴隶自己的浅肤色的孩子被当成白人对待,并且教育他,主张支持奴隶制。
社会地位是由后天的教育而不是天生的条件决定的,这一点再明确不过了。人们歧视的是奴隶本身的一些特点,比如说话的方式。吐温认为,这些特点正是奴隶制度强加给奴隶的结果。 吐温的种族论调并不完美。比如他的自传里边讲述他年轻时如何喜欢叫做“黑人表演”的长篇大论,这些黑人都是白人带着“黑人脸”表演的。他看到妈妈嘲笑他们,他很开心。 但是我们没有理由认为吐温觉得这种表演反映了现实。他对奴隶制和种族偏见的频频抨击说明他深切地意识到情况是恰恰相反的。 如果我们用现在的道德评价标准来阅读过去的文字和思想,我们只能发现谬误。
吐温在一个蓄奴州长大,曾当过兵,创作了吉姆这个形象,或许比过去任何一个小说家,更能够提醒人们种族间的不公并且唤醒他们的集体良知。

仅供参考

⑶ 求2012江苏高考英语阅读理解翻译

D Franz Kafka wrote that "a book must be the ax (斧子
) for the frozen sea inside us. " I once shared this sentence with a class of seventh graders, and it didn't seem to require any explanation. We’d just finished John Steinbeck's novel Of Mice and Men. When we read the end together out loud in class, my toughest boy, a star basketball player, wept a little, and so did I. "Are you crying?" one girl asked, as she got out of her chair to take a closer look. "I am," I told her, "and the funny thing is I've read it many times. " But they understood. When George shoots Lennie, the tragedy is that we realize it was always going to happen. In my 14 years of teaching in a New York City public middle school, I've taught kids with imprisoned parents, abusive parents, irresponsible parents; kids who are parents themselves; kids who are homeless; kids who grew up in violent neighborhoods. They understand, more than I ever will, the novel's terrible logic—the giving way of dreams to fate (命运). For the last seven years, I have worked as a reading enrichment teacher, reading classic works of literature with small groups of students from grades six to eight. I originally proposed this idea to my headmaster after learning that a former excellent student of mine had transferred out of a selective high school--one that often attracts the literary-minded children of Manhattan's upper classes—into a less competitive setting. The daughter of immigrants, with a father in prison, she perhaps felt uncomfortable with her new classmates. I thought additional "cultural capital" could help students like her develop better in high school, where they would unavoidably meet, perhaps for the first time, students who came from homes lined with bookshelves, whose parents had earned Ph. D.'s. Along with Of Mice and Men, my groups read: Sounder, The Red Pony, Lord of the Flies, Romeo and Juliet and Macbeth. The students didn't always read from the expected point of view. About The Red Pony, one student said, "it’s about being a man, it’s about manliness. " I had never before seen the parallels between Scarface and Macbeth, nor had I heard Lady Macbeth's soliloquies (独白)read as raps (说唱) , but both made sense; the interpretations were playful, but serious. Once introced to Steinbeck's writing, one boy went on to read The Grapes of Wrath and told me repeatedly how amazing it was that "all these people hate each other, and they're all white. " His historical view was broadening, his sense of his own country deepening. Year after year former students visited and told me how prepared they had felt in their first year in college as a result of the classes. Year after year, however, we are increasing the number of practice tests. We are trying to teach students to read increasingly complex texts, not for emotional punch (碰撞) but for text complexity. Yet, we cannot enrich (充实) the minds of our students by testing them on texts that ignore their hearts. We are teaching them that words do not amaze but confuse. We may succeed in raising test scores, but we will fail to teach that reading can be transformative and that it belongs to them.
是这篇吗?

⑷ 2014湖北高考英语阅读理解B全文翻译

伦敦最新的摩天大楼叫做夏德大厦,花了大约4.3亿英镑才建成它。拥有310米的高度,是欧洲最高的建筑。夏德大厦彻底地改变了伦敦的面貌。然而,不是所有人都认为它是一种更好的改变。夏德大厦被著名的印度建筑师 Renzo Piano 所设计。他起初为伦敦设计夏德大厦的时候,他想的是一种像尖顶一样很高的建筑。他想的是玻璃表面能映射天空和城市。建筑的周边是不规则的。所以建筑有一个奇特的形状。它看起来像一种非常薄,尖锐的玻璃碎片。那就是它为何得名,碎片大厦(夏德大厦)。皮亚诺说夏德大厦尖顶的形状是伦敦悠久传统的一部分。这个形状让他想起伦敦教堂的尖顶和泰晤士河上曾经船只的高高的桅杆。夏德大厦有87层。在厦顶有一个瞭望台。当前的建筑很是空荡,但最终这里会有一个五星级酒店。这里也会有顶级餐厅,公寓和办公室。在修建工作开始前,尽管方案得到了批准,但很多人不想有夏德大厦。现在他们仍然对夏德大厦抱有芥蒂。一些批评家说像这样高的摩天楼存在于纽约可能很好,但在伦敦却不行。他们说关于夏德大厦最好的事是它的尖顶形状。但是那是唯一的一件事。那里没有装饰,只有平滑的表面。埃及人4500年前就是这样做的。他们认为夏德大厦对于伦敦来说太大了。它破坏了城市的美。其他批评者们不喜欢夏德大厦可能潜在代表的东西。他们认为夏德大厦表明了伦敦是如何变得更加不公平。只有非常有钱的人才能买得起昂贵的私人公寓和住在宾馆里。但是住在夏德大厦附近的人们是伦敦最贫穷的人。所以夏德大厦看起来是有钱人和穷人的社会分界线。如今夏德大厦在伦敦的地平线上显得很是突出。然而,还是不确定伦敦的普通公民是否能接受它成为城市一种有价值的增添物。

⑸ 2010高考英语江苏卷D阅读翻译

D
Imagine, one day, getting out of bed in Beijing and being at your office in Shanghai in only a couple of hours, and then, after a full day of work, going back home to Beijing and having dinner there.
Sounds unusual, doesn’t it? But it’s not that unrealistic, with the development of China’s high-speed railway system. And that’s not all. China has an even greater high-speed railway plan—to connect the country with Southeast Asia, and eventually Eastern Europe.
China is negotiating to extend its own high-speed railway network to up to 17 countries in
10 to 15 years, eventually reaching London and Singapore.
China has proposed three such projects. The first would possibly connect Kunming with Singapore via Vietnam and Malaysia. Another could start in Urumqi and go through Kazakhstan and Uzbekistan, and possibly to Germany. The third would start in the northeast and go north through Russia and then into Western Europe.w_w w. k#s5_u.c o*m
If China’s plan for the high-speed railway goes forward, people could zip over from London to Beiling in under two days.
The new system would still follow China’s high-speed railway standard. And the trains would be able to go 346 kilometers an hour, almost as fast as some airplanes.
China’s bullet train (高速客车), the one connecting Wuhan to Guangzhou, already has the world’s fastest average speed. It covers 1,069 kilometers in about three hours.
Of course, there are some technical challenges to overcome. There are so many issues that need to be settled, such as safety, rail gauge (轨距), maintenance of railway tracks. So, it’s important to pay attention to every detail.
But the key issue is really money. China is already spending hundreds of billions of yuan on domestic railway expansion.
China prefers that the other countries pay in natural resources rather than with capital investment. Resources from those countries could stream into China to sustain development.
It’ll be a win-win project. For other countries, the railway network will definitely create more opportunities for business, tourism and so on, not to mention the better communication among those countries.
For China, such a project would not only connect it with the rest of Asia and bring some much-needed resources, but would also help develop China’s far west. We foresee that in the coming decades, millions of people will migrate to the western regions, where the land is empty and resources unused. With high-speed trains, people will set up factories and business centers in the west once and for all. And they’ll trade with Central Asian and Eastern European countries.
67. China’s new high-speed railway plan will be a win-win project because _______.
A. China will get much-needed resources and develop its western regions
B. China and the countries involved will benefit from the project in various ways
C. China will develop its railway system and communication with other countries
D. the foreign countries involved will develop their railway transportation, business and tourism
68. According to the passage,the greatest challenge to the new high-speed railway plan is _______.
A. technical issues
B. safety of the systemw_w w. k#s5_u.c o*m
C. financial problems
D. maintenance of railway tracks
69. Which of the following words best describes the author’s attitude towards China’s high-speed railway plan?
A. Critical. B. Reserved. C. Doubtful. D. Positive.
70. Which of the following might be the best title for the passage?
A. New Railway Standards
B. Big Railway Dreams
C. High-speed Bullet Trains
D. International Railway Network

答案:67. B 68. C 69. D 70. B

⑹ 求2014年江苏高考英语试题翻译

她两年前被软禁了,但是她仍然是去年选举的强有力的选手。

⑺ 江苏卷b篇2014英语翻译

但是我们可能很富有,我们永远不能在白天做一切我们想要找到足够的时间

⑻ 谁有2014年江苏高考英语阅读翻译,D篇!

1990年8月,
波士顿亲爱的玛雅人邵明,
对我来说,1990年6月6日是特别的日子。我父亲期待已久的梦想在你父亲哭泣的时候实现了:“一个女孩!”你不仅仅是一个第二个孩子,不仅仅是一个女孩来匹配我们的孩子。你,小女儿,是我们女性系列的另一个女人的遗产
痛苦和牺牲31年前。让我告诉你关于你的中国祖母。在香港的某个地方,五十年代后期,一名年轻女服务员发现自己怀孕了,可能是一名厨师,可能是她餐厅的同事。她把宝宝带到了学校,为了生育而受苦,并把这个小女孩留在了她生命的前三个月。我喜欢认为我的母亲 - 你的随从 - 爱我,争取自己养活我,但是日常的斗争太难了。在新生婴儿的要求下,也许不断遭受饥饿的威胁,她做出了痛苦的决定,放弃她的女孩,让我们两个都有机会过上更好的生活。更有可能的是,我被送到孤儿院(M JLR)的台阶或其他地方。我可能永远不会知道事实。在未婚状态下生一个孩子会给中国的家庭带来耻辱,所以她可能把我的存在保密了。一旦我失去了生命,就好像我从未出生过。所以你和你我的兄弟是一棵家谱上失踪的树叶。他们有没有想过我们是否存在?在我两岁之前,我被一对盎格鲁夫妇收养。我每天吃三顿正餐,就像疯狂的杂草一样长大,抓住了他们提供的所有机会 - 书籍,音乐,教育,教会生活和社区活动。然而,在一群蓝眼睛的金发女郎身上,我像拇指一样站了起来。无论是因为嫉妒还是害怕一个看起来如此不同的人,我的哥哥们有时候会嘲笑我不愉快的皮肤,或者拙劣地走路。穆迪和急躁,担心我们没有意识到是由于我早年的需要而导致的,我不是一个容易爱的孩子。多年来,我和母亲无数次的冲突,渐渐地把自己看成是真正的有缺点,有才能的人类,也是自己有实力的女人。在抚养我的母亲身上缺少一个镜像,我必须自己去寻找一个女人的身份。亚裔美国人社区帮助我重新获得双重身份。但我的一部分将永远缺少:我的开始,我的个人历史,所有微妙的细节,给了一个人她的起源。尽管如此,有人给我一个幸运的名字“小围”。 “小”意思是“小”,“战意是聪明”,所以我的宝宝名字叫“小聪明”,谁选了这个字呢?谁注意到我到达世界呢? 18年,为了方便起见,“苏”是美国化的,但是就像一件不合身的外套,让我感到不舒服,我讨厌这个名字,但更多的是,我讨厌成为中国人,花了很多年为我的亚洲人感到骄傲并且鼓起勇气夺回我的出生名字,再加上对广东话课堂的一点认识,就是我所要提供给你的中华文化,当然不是白人,而是真正的亚洲人。你的名字叫“少明”,非常像我的 - “少”意思是“小”,而“明”是“明亮的”,如在阳光下或月亮,你会照亮谁的生命,玛雅小玛雅?你的过去比我的完整,每一天我都在你宝贝的时候摇曳你,慷慨地给你我对我的冷杉所缺乏的爱护两年。当我拍拍你的时候,我安慰我内心失落的婴儿,她仍在为母亲哭泣。
甜蜜的玛雅,不管你以后“变”什么。你已经完成了我最疯狂的梦想。
妈妈我爱你

⑼ 2013江苏卷英语阅读理解C篇人工翻译

如果潜水员上浮速度过快,很可能导致减压病的发生。急速上浮过程由于气压降低会带来血液中溶解氮含量的突然释放,其结果是,如果气泡在关节处聚集,会产生剧痛及身体痉挛--减压病故此得名。如果气泡聚集在肺部或者大脑,或造成死亡。
其他呼吸空气的物种——例如鲸——上浮过快时也会患这种减压病。很久以前的鱼龙也是如此。人们可以从它们的骨骼看出这些与恐龙同存于中生代的海洋爬行动物患有该病。但因为并非所有鱼龙都有畸变,所以人们也看到了一种新奇的进化现象。
骨头是活着的组织,在骨头内形成的氮气气泡会切断血液供应。这就会杀死骨头内的细胞,削弱骨骼强度,有时甚至可令其破碎。自发凹陷的骨骼的化石似乎说明该动物生前患有减压病。为搞清当年这种疾病的流行程度,堪萨斯大学(University of Kansas)的布鲁斯?罗斯采尔(Bruce Rothschild)开始研究鱼龙骨骼;当时他完全知道上述情况。和鲸一样,鱼龙也是从陆地迁往海洋的。罗斯采尔德特别希望弄明白,它们在遨游大洋的1亿5千万年中是如何应对这一减压问题的。为此他与他的同事们走遍了世界各地的自然历史博物馆,总共考察了三叠纪(两亿五千万到两亿年前)的116只鱼龙,还有后来的侏罗纪和白垩纪(分别为2亿至1亿4千500万年前和1亿4千500万至6500万年前)的190只鱼龙。
他在研究开始时假定,化石越年轻,其中有减压病症状的骨骼就会越少,因为它们逐步进化,形成了对付减压病的机能。许多鲸就是这样,通过进化,它们能在血液中储存大量氧气。然而情况完全相反,这让他非常吃惊。侏罗纪和白垩纪鱼龙生前患有减压病的比例超过15%,但完全没有三叠纪鱼龙罹患该症的证据。
如果鱼龙确曾进化得到了一种抗减压病的机能,那么这种进化一定发展得很快;但最为奇特的是,它们后来却失去了这一机能。不过罗斯丘尔德认为,实际情况并非如此。他在《自然科学》期刊Naturwissenschaften)上撰文解释了自己的观点,认为这一变化是其他物种的进化造成的。
鲸类时常因逃避大型鲨鱼等捕食者的追捕急速上浮而患减压病。存在大量大型鲨鱼和庞大的海生鳄鱼是侏罗纪大洋的一个特点。这些大型生物都喜欢捕食鱼龙。相反三叠纪大洋中却不存在鲨鱼与鳄鱼,因而是鱼龙的温馨家园。它们因此位于三叠纪大洋食物链的顶端。而在侏罗纪与白垩纪中它们既是捕食者也是被捕食者,所以时常需要急速逃命。
不知道是不是这篇呢,亲?

⑽ 2014高考英语阅读理解翻译,

2014年全国卷1英语BC翻译

阅读全文

与2014江苏高考英语阅读翻译相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610