A. 求考研英语二阅读理解全文翻译
其实,去买一本张剑的黄宝书,蛮不错的,不仅有翻译,还可以珍藏。。。
个人不是做广告,与其在网上找资料打印,不如去买一本。。。
B. 2012版自考英语二课文中英对照翻译 unit1到12课的翻译 unit1 textA是批判性的阅
自考英语专业来专科:邓小平理论源,马克思主义哲学基础,法律基础与思想道德修养,大学语文,综合英语(一),综合英语(二),英语阅读(一),英语阅读(二),口语,听力,英语写作基础,英语国家概况。12门
本科:毛泽东思想概论
马克思主义政治经济学原理
第二外语(日语或德语)
高级英语
英语翻译
口译与听力
英语写作
英美文学选读
(以上8门为必修课)
英语语法
英语词汇学
现代语言学
英语修辞学
教育学(一)
以上任选三门,但教育学仅限担任教师工作者选考
本科共11门,还有毕业论文(需答辩),不计分。
自考没有英语翻译这个专业,如果你问的英语翻译是课程,那么自考英语专业本科中的英语翻译课程用书和统招的书不一样,但目的和难度是相当的。
需加考综合英语(二),口语,听力。
C. 考研英语二翻译。请问翻译题要一句一句标号翻译就是比如第一句1 ... 2...3...。谢谢解答
不用的哈!因为英语二的翻译是一个连贯的语篇,那么只需正确使用中文标点符号把句子断开即可。中文只要是一套完整的主谓,后面加上句号就可以了。
D. 2012版英语二课文翻译及练习题答案
Unit 3 Text A Reflections: Friendship and Loyalty 思考友谊和忠诚度
How many of us recognize true loyalty in a friend? Loyalty consists of a friend, who will stick by you, though thick and thin. A friend who is always honest with you and never betrays the friendship with lies is a loyal friend. If you have a loyal friend, you have indeed found a true virtue in that friend.
我们中有多人能够结识真正忠诚的朋友?忠诚的朋友既是你遇到艰难险阻也会不离不弃。一个朋友总是对你诚心诚意,从来不用谎言背叛友情这才是忠诚的朋友。如果你有一个忠诚的朋友,你会真真切切的发现一个真正的友情美德。
The current trend on the internet is befriending anyone who requests to be your friend. However, this new trend may lead to disasters. It may be popular and trendy to have a network filled with a multitude of mutual friends. However, one true loyal friend may be the only friend you need.
当今互联网的趋势是任何人都可请求成为你的好友。然而,这种新的形势可能导致麻烦。在网络上拥有众多的共同好友可能变得流行和时尚。但是,一个真正忠诚的朋友可能才是你真正需要的那份友情。
A term used on the popular Facebook site is B.F.F. This acronym means best friends forever. Are they really your best friends forever? You might ask yourself this question, "Will they share my private matters with others on the pages of Facebook, or perish the thought, engage in gossip about me with others? " If the answer to that is, "I don't know", more than likely, they will not be your best friends forever. Maybe not,even for a day.
B.F.F术语被用在游行的社交网站(Facebook)上,这个缩略词的意思是永远的好朋友。难道他们真的是你永远的好朋友吗?你可能会问自己这样一个问题,他们将我在Facebook页面的私人事情与他人进行分享,诋毁我的看法,讨论我和他人的流言蜚语,这也是永远的好朋友?正是基于这些,我对在线社交的看法变得有些迷茫!甚至更确切的来说,他们不会永远是你最好的朋友。可能也不是这么绝对,没准将来有一天真的会是好朋友。
I choose to have a B.L.F, a best loyal friend, for those of you who may be challenged by the use of acronyms ring this age of technology and fast-talking.
在这个瞬息万变的时代,你们中的一些人使用首字母缩略词来表达友情可能变得不准确。但无论如何我选择拥有一个最忠诚的朋友。
Loyalty found in a friend is akin to making a deposit in a bank account. More often than not, you deposits gain interest, an interest in your well-being and welfare. A loyal friend attracts another loyal friend.
忠诚的朋友类似于银行账户中的存款。它往往可以产生利息,带来对美好生活的兴趣。一个忠诚的朋友能够帮你不断的结识一个又一个忠诚的朋友。本质上来说,忠诚的朋友会聚集更多的忠诚朋友。
If you were a B.L.F. way before Facebook gained notoriety, then I'm sure you understand the premise of loyalty in a friend. You should never exploit your B.L.F. to gain more friends or make yourself seem more important to others. These are not the traits of a best loyal friend.
如果你在社交网站上声名狼藉但你获得了真正忠诚的朋友,那么我确信你深刻理解了获得忠诚朋友的根本前提。你从来不会利用你最忠诚的朋友去获得更多朋友,以确保你自己对其他人来说更重要。这些都不是最忠诚朋友有特质。
A best loyal friend does not care who is invited to your party. They will attend your party and celebrate you, just in the way a best loyal friend should do.
最忠诚的朋友不会在意都有谁参加你的晚会。他们参加你的聚会庆祝,仅仅是一个最忠诚朋友应该做的事情。
Reconnecting with a best loyal friend is easier to do on the pages of Facebook. However, a virtual friend does not assure you of his loyalty. My caution to you is that you'd better pay attention to the smiling faces on the Facebook pages. In the eighties we were warned of smiling faces in a song, which contained these lyrics, "A smile is just a frown turned upside down, my friend." Now, that is the undisputed truth for my generation.
在社交网站上与最忠诚的朋友取得联系非常容易。然而,虚拟网络中的朋友不能保证他对你的忠诚。我可要警告你,在社交网络上和你微笑的人你应该更加留心。在八十年代,有一首歌曲来警示微笑的背后,歌词是这样写的“微笑只是眉头一动,背后隐藏的太多太多,我的朋友。”现在,对于我们这一代人来说已是不争的事实。
Unit 3 Text B A Tribute to the Dog 狗的赞歌
The best friend a man has in this world may turn against him and become his enemy. His son or daughter whom he has reared with loving care may prove ungrateful. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name, may become traitors to their faith.
一个人在世上最好的朋友可能背叛他,变成他的敌人。他精心养育的儿女可能会忘恩负义。那些和我们最亲近的人,那些我们信任,将自己的幸福和名誉托付给他们的人也许会背信弃义。
The money that a man has he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most. A man's reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads. The one absolutely, unselfish friend a man may have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous, is his dog.
一个人拥有的钱财可能会失去。在他最需要的时刻,钱可能会不翼而飞。一个人的名誉会在他做出一个欠考虑的行为时而成为陪葬品.那些在我们春风得意时逢迎拍马,就算下跪也成可以的人,却有可能在我们遭遇不测时,第一时间落井下石。在这个自私自利的世界里,一个人可能有这样一个绝对无私,决不抛弃自己,决不会忘恩负义的朋友,那就是自己的狗了。
A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness. He will sleep on the cold ground when the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only he can be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the sores and wounds that come in encounters with the roughness of the world. He guards the sleep of his pauper master as if he were a prince.
一个人无论是富贵还是贫穷,健壮还是病弱,他的狗都会待在他的身旁.哪怕冬日风雪肆虐,只要能待在主人的身旁,狗也会睡在冰冷的地板上。狗会亲吻主人那双没有食物给它的双手,会舔主人身上与这残忍的世界抗争时留下的伤口。狗守护着睡着了的贫穷主人,仿佛他是一个王子.
When all other friends desert, he remains. When riches take wings and reputation falls to pieces, he is as constant in his love as the sun in its journey through the heavens. If fortune drives the master forth, an outcast in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks no higher privilege than that of accompanying him to guard him against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes, and death takes its master in its embrace and the body is laid away in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there, by the graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness faithful and true even in death.
当主人所有的朋友都弃之而去时,它却留下来。当主人的财富,名誉一去不复返时,它的爱始终如一,犹如太阳在空中永恒不变的轨迹。如果主人遭世人遗弃,举目无亲,无家可归时,忠诚的狗除了陪伴在主人左右,保护他不受伤害之外别无他求。当最后一刻终于来到,死神将主人拥入了怀抱,他的身体被丢弃在冰冷的土地里,不管他的朋友们是否都各自离去,在他的墓地旁总能看到他忠诚的狗,它的头伏在两爪之间,眼睛透露出无比的悲哀但却睁的很大,很警惕,很忠实,很虔诚,一直到它死去。
E. 考研问题。英语一阅读和英语二阅读相比,那个难难多少大概
得具体问抄题具体分析,词汇袭量(大纲的词汇量)一样的。阅读A英语一更长,可能有大约3%的超纲词(只是保守估计哈),阅读B英语一的备选题型是7选5的选择搭配题,排序题和概述大意题。而英语二的三种备选题型分别是多项对应,小标题对应和正误判断。阅读C英语一翻译句子,英语二翻译段落,但是分值比一高5分,要15分。然后作文类型一样,就是英语一有30分,英语二25分,差的5分到刚刚说的翻译上了。所以说感觉难的不是很多,反正都很难,看看区别的话就是英语一阅读词更多,题型可能相对复杂,作文分会比较高,顺便表示翻译句子其实比翻译段落难,所以这个也算难点吧
F. 近十年英语二历年阅读理解原题及详细翻译
参考【[url=http://kaoyan.koolearn.com/yingyu/fanyi/]考研来英语翻译自专栏[/url]】(点击),历年考研真题翻译及解析,文本翻译,内容全面。
G. 为什么我做英语二阅读,翻译不是很全面都会得到26分,而我学姐她们是一每段去理解,我是联系上下文判断
这类阅读主要是泛读,读每段的第一句和最后一句就差不多了,不用每句都读。
H. 求新视野大学英语2第二版长篇阅读翻译
望采纳