⑴ 求助!04--06考研英语阅读理解的中文翻译
有一本叫 《2008考研英语十年真题点石成金》的书 里边有真题,有全文翻译 是新航道的 胡敏主编
⑵ 考研英语阅读求翻译
In those far-off days,那些遥远的日子里,
it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.在人们想当然地认为,主要报纸的批评家们会详细地写下他们回所报道的事件。答
Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman ,他们的职业是严肃的,即使是那些像George Bernard Shaw和Ernest Newman那样轻松的评论家,
could be trusted to know what they were about.也可以相信他们是怎么回事。
⑶ 考研英语一2003年text2的一句翻译
两句话都不妥,第一句话把anyone翻译成“有人”,第二句话应该把“是不是”去掉,应该这样说“许多人都感到困惑,(竟然)任何人都可以随意伤害动物”。
⑷ 请问谁有2003年到2013年考研英语的阅读和阅读译文真题啊~紧急求啊。
http://wenku..com/link?url=5XPuc1nZO1iVqqLxZVQuTMGqO_SVbOMUSwq&rt=1&rt=1
⑸ 英语 2003考研英语text2 翻译
这里的anyone在陈述句中是指"任何人"
⑹ 考研英语真题详解有没有阅读的翻译
2016考研英语(一)翻译真题参考译文及考点详细
搜索网络文库即可,不能发布链接,按名字搜索。
⑺ 04年考研英语阅读理解3的一个句子翻译:“我提供的服务在人们考虑节省钱时就不需要了!”怎么才能看出...
do without 用不着
所以翻译过来就是不需要了
可以hi我
⑻ 2003年考研英语翻译真题求大神指挥
我的想法是来这样:
social science is that branch of intellectual enquiry.
其实这句源话social science 说的就是 branch,
社会科学=知识探索的分支=分支
句子成分分层次的话:
Social science( is that branch of intellectual enquiry which) seeks to...
社会科学是(知识探索的分支,)致力于……
根据句子逻辑来分析,这个seek的动作发出者就是social science,说它是分支其实是多加了对社会科学的修饰而已,.所以which修饰的就是社会科学。
不知道说的对不对