导航:首页 > 英语阅读 > 2020年考研英语1阅读翻译

2020年考研英语1阅读翻译

发布时间:2021-01-09 09:54:17

A. 考研英语一值得全文单翻译的阅读有哪些

楼主注意,何凯文说过的是建议背诵的文章,给出来一些,楼主需要我可以发给你。
原则上最后的这几十天,不论是背诵还是全文翻译,都有点不现实了,考研冲刺的最后阶段,应该是把前期的重点(数学、英语)转移到(专业课和政治)课上了。
对于英语科目给楼主提供一个参考复习思路:
首先,英语真题阅读中的重点单词短语还是要巩固记忆,在第一遍复习时候一些长难句再回顾一下,尝试进行分析可以考虑翻译阅读真题中的长难句,另外对于阅读真题中的几大提醒再找来相关题来做一做。KK的最后冲刺五套题可以做一做。阅读的重点可以稍微向新题型偏移,多练习,找方法。完型的话,因人而异,有时间看,没时间的话,掌握一点小技巧上考场直接做就行了,性价比有点低。
其次,对于翻译真题可以反复来做。重要句型、词句表达还是非常重要的,还能帮助练习一下书法写字。
最后,现在应该要多记多背一些作文范例、句型和表达。要分类型还要分话题,都要兼顾考虑到,而且还要动笔写,每个类型或者话题必须有那么一两篇提笔就能写出来,自己归纳一个适用于自己的作文模板,练练书法的同时自己也好把握时间并且留一下达到考试要求的字数需要占多少格,做到心中有数。
适当做模拟题如KK的,在规定时间内套题训练,找找感觉。
祝福楼主考研成功,加油。
希望可以帮助到楼主,可以再交流,望采纳!

B. 考研英语一阅读全文翻译

建议你是要自己一句句得翻译,如果都弄明白,相信你会得到很大得进步得

C. 考研英语一翻译要读文章吗

不需要 而且一定不要全部读一遍再翻译 很浪费时间
一些技巧和注意的地方:
1 当句子中回出现指示代答词时,而且所指不是本剧中时一定要找此句的前一句(不会多出这一句的),在前一句中找出所指部分并将其翻译出来
2 注意将被动句翻译成主动句
3 有的时候句子本身没有转折的关联词,但是句子有转折意味,要通过自己的理解 将加上转折的词
还有一些值得注意的地方就是做题的顺序
英语底子很好的话 建议做题顺序为 阅读 新题型 翻译 作文 完型 底子不好 建议顺序为 阅读 翻译 作文 新题型 完型

D. 2020考研英语一和二的区别主要是什么呢

两者主要的区别在于适用专业不一样,考试难度不同这两个方面。

拓展资料:

1. 适用专业不一样

①英语一适用于所有的学术型硕士(十三门类)和9类专业硕士,分别为临床医学、口腔医学、公共卫生、护理、中医、法律(非法学)、法律(法学)、汉语国际教育、建筑学、城市规划。

②英语二适用于7类专业硕士,分别为工商管理、公共管理、会计、旅游管理、图书情报、工程管理以及审计。此外,翻译是唯一一个不适用英语一或英语二的专业,而23类专业硕士可以在英语一和英语二中任选一种作为考试科目,而具体以招生院校规定为准。

2. 考试难度不一样

①从英语一和英语二对考生词汇的考察方面来说,从词汇上看,两者都要求考生应能掌握5500左右的词汇以及相关词组,但英语二中没有衍生词和3%的超纲词,使得词汇辨析难度降低。

②英语二阅读的Part A部分比英语一少了“理解文中的概念性含义”和“区分论点和论据”,难度降低不少。Part B有两种备考题型,而英语一的新题型部分备考题型分为三种,不确定性相对较大;Part C是英译汉,英二考察约150词的一个段落的翻译,而英语一是对5个长难句的翻译,难度增大。

③在写作部分,英语一的大作文多为规定情景的图画式作文,英语二的多为图表式作文,前者比后者分值上要多5分,字数要求也更高,需要达到160-200词,对考生来说,难度自然有所上升。

E. 2021考研英语用书,关于英语一的

英语一的难度在6级以上,难度相对比较大。一定要好好准备才行。
英语一试卷(满分100分,考试时间180分钟)完形填空(10分)(20题,每题0.5分)阅读理解(50分)(25题,每题2分)翻译 (10分)(英文翻译成中文)英语写作(30分)(小作文10分,大作文20分)

首先英语基础为词汇量。必须达到大纲词汇5500左右。但是我不建议你用app或者单词书来背单词哦。可以适当使用语境记忆法和词根词缀联想记忆法。另外一些江湖记忆法,比如pregnant(扑来个男的)怀孕,ambulance(俺不能死)救护车,pest(拍死他)昆虫,ponderous(胖的要死)肥胖的。等等这样的谐音记忆法也是非常有效果的哦。而且这样记得多记得牢。并且词汇需要反复记忆直到考前一天都不要松懈。要根据艾宾浩斯记忆曲线有效回顾才能多快好省记单词哦~其次英语最重要的基础就是长难句了。因为长难句是英语二阅读必考点,也是重难点。一定记得把三大复合句搞懂。能看懂句子,分析出主干就可以了。这两点是完型的必备考点。

然后是阅读。阅读一定要摸清楚考试套路。英语一的套路和四六级专四专八都不太一样。可以适当听听课。听完课再刷题效果会比较好。可以做15年年英语一真题。

再次是翻译。翻译主要是长难句的翻译。一定要掌握好长难句翻译的要点。最好的复习资料就是真题!十年真题的完型+阅读+翻译全部精读!全部精读!全部精读!精读就是认知每一个单词,句型,以及长难句,并且会翻译!

最后是写作。英语二写作part A是应用文写作。占比10分,相对比较简单。就是写信件。十一年真题多写写。切记单词语法要正确,书写要整洁。写作part B是漫画作文写作。占比20分。相对较难。词汇要求比较高。可以借助模板。但是不要完全照抄哦。分数会很低。
而关于考研英语用书,最需要的就是真题啦!其他都是虚的!

如何利用好真题这个核武器,让它在最恰当的时机和场合发挥出最大的威力和价值

▲ 研究近十年试题的规律

刚刚说了,参考价值最大的是近十年试题。这十套试题就是你最宝贵的复习资料。不管你什么时候做、怎么做、做的先后顺序如果,都不能做过一遍就完事。

一般来说,第一遍用来做,第二遍用来纠错,第三遍用来总结错误原因,第四、五、六、七遍则可以用来深入研究出题方向、出题规律、考点分布、正确答案的设置原则……

▲以试题为指向,回归知识本身

试题做完、研究透还不行,还必须以试题到指向,回到知识本身,把课本上知识都记牢、理解透,这样不仅见过面的题会做,没见过面的也能一眼识破真面目。如此才算真正做到了举一反三、融会贯通。

真题的价值固然大,也需要小伙伴们科学合理的利用,才能发挥出最大的价值和威力。

希望我的回答可以帮到你,祝你考研顺利

F. 2021年考研英语一翻译真题解析

2021年考研英语一翻译真题解析:


Part C: Read the following text are fully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on ANSWER SHEET 2.( 10 points)


46. Those societies came out of the war with levels of enrollment that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups ring the decades before the war.


【解析】1.这句话主干为Those societies came out of the war.


2. with levels of enrollment是介宾短语作状语;


3. that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups是定语从句修饰前面levels of enrollment.


【参考译文】战争结束后,这些社会的入学率仍旧保持在战前几十年里相关年龄段的3%-5%。


47. And the demand that rose in those societies of entry to higher ecation extended to groups and social classes that had not thought of attending a university before the war.


【解析】1. 这句话主干为the demand extended to groups and social classes,其中extended为谓语动词;


2. that rose in those societies of entry to higher ecation定语从句修饰demand;


3. that had not thought of attending a university before the war定语从句修饰前面groups and social classes.


【参考译文】那些社会中对获得高等教育的需求不断上升,战前没有想过上大学的群体和社会阶层也逐步有了这样的需求。


48. In many countries of western Europe, the numbers of student in higher ecation doubled within five-years periods ring the 1960s and doubled again in seven, eight or 10 years by the middle of 1970 s.


【解析】这句话主干为the numbers of student in higher ecation doubled and double again,In many countries of western Europe为地点状语,其他部分为时间状语从句。


【参考译文】20世纪60年代,许多西欧国家接受高等教育的学生人数在5年内翻了一番,到70年代中期,在7年、8年或10年里又翻了一番。


49. and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graate study, they largely define the norms of academic life in that faculty.


【解析】这句话主干为they largely define the norms of academic life in that faculty,when引导的是时间状语从句;其中fresh from past graate study是形容词短语修饰men and women。


【参考译文】新员工当中大部分是刚毕业的年轻男女时,他们在很大程度上定义了该院的学术生活规范。


50. High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process by which teachers and students are admitted into a community of scholars ring periods of stability or slow growth.


【解析】1.这句话主干是一个并列句为High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process;


2. by which teachers and students are admitted into a community of scholars ring periods of stability or slow growth定语从句修饰forms and process.


【参考译文】高增长率增加了学术创新的机会,同时也削弱了教师和学生在稳定或缓慢增长时期加入学者群体的形式和过程。


2021年考研英语一翻译真题解析的内容小编就说到这里了, 更多关于考研备考技巧,报名入口,考研报名时间,考研成绩查询,考研报名费用,准考证打印入口及时间等问题,小编会及时更新。希望各位考生都能进入自己的理想考研院校。希望大家能好好复习。取得佳绩。

阅读全文

与2020年考研英语1阅读翻译相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610