A. 初中英语阅读理解或完形填空中经常出的生单词带翻译 感激不尽
常用的英语连词,希望对你有用
1) 先后次序关系:at this time; at last; last but not least; begin with;to start with;
to end with;since then;first of all;
2) 因果关系:because of;being that;as for;in that...; owing to; e to;
for the reason that...; in view of;for this reason; as a result of this;...and so...;
as a result;so that...; as a consequence;
3) 转折关系: even so; even though;independent of;reckless of ;despite that;
in spite of that; and yet;
4) 并列关系: as well as;either...or...;both...and...
5) (补充)递进关系:not only...but also...; not...but...; as far as...
in other words; on the other hand...; in order to ; at the same time;
6) 比较关系: in comparison with; compared with; ... rather than...,
7) 对照(不同点): by way of;on the contrary;different from this;as opposed to this;
on the other hand.
8) 举例关系:for example; for instance; in this case; as you know;
such as; as regards; according to; on this occasion.
9) 强调关系:in fact; in reality;of course; to be true;without a doubt; in truth,
in any event(不论怎样); without reservation(毫无保留地);
10) 条件关系: in this sense; if not all; if anything.
11) 归纳总结类: in other words;on the whole; in sum; in short;in brief;to sum up;
in conclusion; in summary; to conclude; for this reason; in short.
12) 地点关系: in front of; in the distance; on this side.
13) 目的关系:with this object; for this purpose; in order that; in this way, so that;
14) 重申关系:in other words; that is to say; as I have said; once again.
15) 结果关系: as a result; as a consequence; because of; so that; so... as to.
16) 顺序关系: at this point; after this; preceding this;
17) 时间关系:at once; in the mean time; at the same time; in the end; not long after;
at last; from this time on; from time to time; since then; a few minutes later; in a moment
B. 有没有自带翻译软件的英语阅读网站,就是阅读的时候不认识的单词按住了就能显示意思,最好是新闻类专业的
用360极速浏览器 直接在抄英文上面按住拉伸 松开鼠标后 就显示翻译出的中文了!
-- 你的采纳是我前进的动力,还有不明白的地方,请继续“追问”!!!
-- 纯手打,如有新的问题,可另外向我求助,答题不易,互相理解!
-- O(∩_∩)O,记得好评和采纳,祝开心快乐,永远永远!
C. 做考研英语的真题阅读85%的单词不会查了翻译了全文还是读不懂答题几乎都不对 我该怎么学下去 请教学习方法
我和你我四级不抄到四百分,考研英语57分,虽然不是很高但是我已经很满意了。
首先要克服单词难关,单词每天多看,反复、重复,尽量缩短背完所有单词的周期,一轮一轮不断重复,不要担心忘记,其实单词就是忘了背、背了忘,不断重复记忆的过程,要跟它们至少混成脸熟。
其次要精读考研阅读,“得真题者得天下”,反复做,第一遍自己做错了没关系,再做一遍,看答案知道文章大意之后再浏览文章。
另外,你可以在有一定单词基础上报个辅导班,可以学到老师的方法,走一个捷径,希望可以采纳~~
D. 英语阅读理解内有翻译的单词是重要的还是不重要的
不重要,有翻译的单词只是因为它没有涵盖在你的教科书里,出题人默认你不会这个单词所以翻译出来方便你理解。你应该更重视那些没有翻译而你又不会的单词。
E. 英语阅读理解边阅读边翻译吗就是看到一个一个单词立马就翻译它的意思,还是先看一遍英语,在逐个翻译句
一般要以句子为单位翻译,以单词为翻译单位的话,效率就太低了,而且你也不是每个单词都认识,以句子为翻译单位,遇到不会的单词可以忽略不计,因为你只需要知道句子大意就行了。
F. 英语阅读理解中单词全认得,但句子不会翻译或翻译不准。要怎么解决要做什么训练什么才能流利地翻译出来
做英语阅读理解的话,光知道单词是不行的,你得分析某个单词在某个句回子情境中是什么意思,什么答用法,或者是某个固定搭配。再说,翻译阅读理解不一定是要按照单词的顺序去翻译,而是要按照整篇文章的逻辑去翻译。给你举个简单的例子吧,比如说,HOW old are you ,这个意思是问你多大了,如果按单词的意思顺序翻译,how怎样,如何 old年龄 are是 you你 连起来就是怎样/如何年龄是你,你知道这句话是什么意思吗?不知道吧,所以,翻译句子不一定要按照它所给的顺序去翻译。你平常可以多读一些英语短文,增加下语感。
G. 在英语阅读时,当我知道每个单词的意思,为什么还是翻译不起整句话的意思;
那是因为你在翻译句子的时候
1没有找到句子的主干,就像汉语一样,要有主谓宾,定版状补权之类的
2 遇到一些否定的词,不知道如何翻译,比如not,没有 hardly ,几乎不 ,except除了,等等等等
3有的句子有of 结构,说的重点是of后面的名词,
所以可以这样说,翻译句子的时候不能简单的把句子的每个单词翻译出来就行了,因为有些是固定搭配,需要记忆,需要积累,祝你成功。
希望帮到了你,期待好评~~~
H. 3000单词英语文章阅读带翻译
英语学习要有毅力背课文,还要有方法背,好的方法可以事半工倍。
Government officials estimate that Chinese people will take to the air, roads and railways 3.62 billion times over a 40-day period around the nation’s most important holiday this year. The total is about 200 million more than last year—nearly three trips per person for this country of 1.3 billion—as people jostle their way home for family gatherings or toinlge their new-found passion for travel.
Getting tickets to all those would-be travelers is a daunting challenge that annually tries patience as well as stamina. And it is the railway system that routinely is most unable to cope. Railways are the transport of choice for low-cost long-distance travel, and that’s where the ticketing system routinely falls down
.春节是中国最重要的节日,人们纷纷回家团聚或者外出旅行。中国政府官方预测,今年为期40天的春运期间,飞机、汽车、火车的客运总量将达36.2亿人次,比去年多2亿。算下来全国13亿人口平均每人乘车三次。
对于春运期间出行的旅客来说,购票无疑是个可怕的挑战,每年都试探着人们耐心和毅力的底线。通常来说铁道系统压力最大,火车是低成本的远距离交通方式,因而火车购票系统经常崩溃。
Much of the criticism has focused on the railway’s online purchasing system, which has been unable to keep pace with the huge demand and also failed stop scalpers from ending up with many of the hard-to-find tickets.
While insisting that online sales were the fairest way to get tickets in the hands of travelers, rail officials told reporters at the briefing the public needs to be patient. Efforts were being made to provide online identity checks that would rece the ticket scalping problems.
大部分批评集中在铁道部的在线购票系统上,这一系统无法支持巨大的车票订购需求量,还让黄牛有空可乘、卷走大量普通市民难以买到的车票。
铁道部官方坚持说,在线购票是对旅客来说最公平的方式,同时铁道部在新闻发布会中对记者说旅客要多点耐心,他们正在努力规范网上购票实名登记制度和减少黄牛问题。
The rail system stretches across 100,000 kilometers and its pricier high-speed service now boasts some 10,000 kilometers of track. But with high-speed tickets hard to come by, many travelers are left standing in the aisles of the slower trains.
铁道系统全国线路长达10万公里,价格昂贵的高铁线路现已拓展至1万公里。但高铁车票难以买到,很多乘客只能坐慢速火车回家。
希望捏可以越学越好哦 采纳就谢谢了
I. 我想阅读英语原文书 不知道是否应该先看过翻译的 还是同时看中文的以便方便了解不认识的单词
我觉得复你想读得更有趣的话,先把中制文版本的看完,然后再尝试英文版本。
看英文版本时把字典备在身边,准备随时翻字典。
这样阅读就不至于让许多不会的单词消磨了你所有的阅读兴趣,而且因为提前看了一遍中文,更容易理解。