㈠ 2018年英语高考全国卷B篇译文
从话题角度来看,和往年一样,社会类和教育类仍然是主要考查话题分别占到11次和6次,当然这里社会类的话题包括工作,生活,城市建设等,内容涉及多个层面,这也是数量偏多的一个原因;教育类包含学科教育, 教育方式, 家庭教育, 学校教育等一直是高频话题,科技类和环境类上半年考频正常,犯罪类和政府类考查偏少,各出现了一次。值得注意的是,新闻媒体考题一般出现在上半年,今年考频加大,上半年出现了2次。
截止到8月10日,大作文跟往年一样,仍然是同意与否类居多占到12次,其次是双边讨论类占8次,利弊分析类和原因措施类(报告类)各占3次,混合类占4次。
重点考题分析
Some people believe famous people’s support towards international aid organizations draws the attention to problems. While other think celebrities make the problems less important. Discuss both views and give your opinion. (2019/04/13)
4月13日考的这道题是整个上半年构思难度极高的一道题目,也是一道老题,很多有望上6的考生都因为这道题的构思问题,变成5.5分。有些学生对题目的理解有一些偏差,题目的意思是:名人对国际援助组织的捐助使得人们关注到问题,然而另一些人认为名人使得问题不那么重要。第一方面比较好理解,名人利用自身的影响力使得问题得到关注,比如尘肺病对于大众来说不是很常见,是煤矿工人得的一种病,很多明星通过公益活动,让更多的人关注到这部分需要帮助的群体。另一方面,淡化问题的原因是大众或者粉丝只关注名人的行为而忽视问题本身,对问题没有后续跟进,也就最终解决不了问题。
The increasing use of technology in the workplace has made it easier for young people to get work and hard for old people. To what extent do you agree or disagree? (2019/05/04)
这道题审题很容易跑偏, 很多同学把重心会放在科技让年轻人简单地获得工作,或者错误理解成科技让年轻人的工作简单化,忽视了后半句hard for old people。题目中含有并列关系and,需要两者都要提及,所以后面论证只证明对年轻人的好处是偏面的。
总而言之,上半年题目以老题重现居多,同学们还是要多刷机经,有可能就碰到自己写过的题目,下半年大作文犯罪类,政府类考题可能会增加,可以增加这两类话题的练习。另外,要注意审题常见的坑,乍一看不太懂的题目不妨多读几遍,不要贸然下笔。
㈡ 2018绵阳一诊英语阅读d翻译
1 在喝咖啡期间
2so far 用完成时,has.such提前引起全部倒装。
3that引导的是issue的同位语从句。意思是内:一个主容要的问题在会议上被一些代表提出,那个问题是在偏远地区的老师被少付工资。
4it was that 是强调句型,去掉it was that 句子还是完整的。前一个that 是定语从句。后一个和 it was 构成强调句。意思是:是传播了几乎整个国家的A/N1H1 传染病促进了研究和流感疫苗的产品。
㈢ 18年考研英语阅读翻译怎么复习啊
在英语复习的过程中,阅读不是某个阶段应该做的事,而是和背回单词一样,要贯穿始答终。个人比较推崇的阅读方法是这样的:做每一篇阅读都先看题目和选项,把重要的人名,时间,原因等等选项中涉及的问题做标记,然后再看文章,有的放矢,带着任务去阅读,会发现很多段落和题目无关,省略不读,细读跟选项有关的段落。这样一遍下来基本上解决3道题,剩下的两、三道题常常考察对文章整体思路和中心意义的把握,这就要重点阅读开头和结尾两段,一般的题目不会超出这样的思路。题目做完以后,不要着急再往下做新的篇章,要把这篇文章细看一遍,不会的单词要查阅记录,更重要的事把每个出题点细读一下,揣摩出题人的意图和角度,这样这篇阅读才算完成。
㈣ 2018年12月英语四级,听力大概对了6-6个,阅读大概对了1-8-7个,作文和翻译都一般,能过吗
做模拟题和考试截然不同,其次你的水平并不是由一套题目决定的。必须勤加苦练,才能有把握考试通过。想打擦边球,幸运的话就算过了
㈤ 2018年1月2日翻译成英语
翻译:January 2, 2018
用英语表达年月日的顺序(两种):
① 月日年
例:2002年1月17日
写作:January 17(th), 2002或January seventeenth,2002(日和年之间需用逗号隔开)
读作:January the seventeenth, two thousand and two
②日月年
例:2002年1月17日
写作:17(th) January, 2002或the seventeenth of January, 2002(月和年之间需用逗号隔开)
读作:the seventeenth of January, two thousand and two
一、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。
即(以“1988年5月2日”为例)
写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988
读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight
二、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。
即(以“1988年5月2日”为例)
英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88
美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88
三、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。
比如,不能说:(以“1988年5月2日星期一”为例)
May (the) 2(nd), 1988, Monday 而应说:Monday, May (the) 2(nd), 1988 。
㈥ “2018年大一上学期期末总结”英语翻译
回答和翻译如下:
2018年大一上学期期末总结。
Summary at the end of the first semester of freshman year 2018.