㈠ 求1997-2015考研英语1真题阅读的翻译的电子版
雅思阅读备考,熟知雅思阅读评分标准是非常必要的,同时掌握解题的三部曲,是做阅读题的关键。
各位小伙伴们在备考雅思阅读的时候,提醒你们一定要熟悉一下雅思阅读评分标准,因为这是非常有必要的,同时,在复习的时候也不要忘记了去掌握一些解题的技巧,比如关于雅思阅读解题三部曲,就是小伙伴们可以提前掌握的哦!
一、快速浏览全文
考生应该要用1—2分钟大致浏览全文,以便你能够掌握文章的结构。这一步骤虽短,但是却是训练及解题过程中的重中之重。文章的篇章结构模式往往可以帮助考生更好地理解内容,并且还能够理顺句子或段落间的关系,以便帮助你们在做题过程中去进行跳读。例如:在Cause-Effect中,浏览要点应放在Efffcet上;而在Comparison/CONtrast/Concession中,考生应该要把你的注意力放在某个转折点之后的内容;而见到属于Addition/Defining/Explanation/Description的部分,则可以直接跳过去。这种方式往往能大大的降低文章的阅读量。
二、解析题目
先,无论你们遇到哪种雅思阅读题型,考生都应该要尽可能地找出一些关键词,以便能够迅速的定出答案可能所在的区域。其次,考生应对各种题型必须要有较深入的理解。尤其是要掌握每种题型的应对方法。拿Matching的题来讲,在General Reading和Academic Reading中就不一样,一个是Matching of Information,另外还有一个是Matching of Paragraph Headings,这两种题型的做法都是不一样,在前者,考生应该要将注意力集中在题中,将每个问题的核心词全部都标出来,然后再去根据这些核心词去文中找相应的信息。在后者,考生的注意力应该要放在归纳文章上,当你们进行了核心词分类后,就必须要对文章的结构和每段的要点进行归纳与分析,找出各段的主题词,然后再在段落的句中找出与之相应的信息。
三、注意词形变化
考生一定要特别去注意的是词形的变化、同(近)义词或是相关词,因为题目中出现的词不一定就是和文章中出现的词一模一样的。考生在平时训练的过程中尤其要培养这方面的敏感度。核心词尽量要以信号词为主,其次才是关键词,这一找信息的方法特别适用于现在雅思阅读考中的“Gap-filling、Table/GraphFilling、Sentence Completion、Short Answer Question、True/False以及Multiple Choice题目。
雅思阅读备考,请大一定要了解雅思阅读评分标准哦!另外,关于雅思阅读解题的三部曲,大都掌握住了吗?期望每一个烤鸭,都能够在阅读考中,取得自己想要的成绩。
㈡ 2015年考研英语阅读至少对几个过国家线
可以考西医。来。。但专源硕不能报,往届生要医师证,应届生则要西医临床专业。你只能报科硕。。而科硕门事件,你知道,科硕不能考西医医师证。。换句话说,中转西,基本不可能。。跨考,难度不大。。毕竟都学过,只是学深学浅的问题。。西综,不看书,都可以考150。。努力点200+,英语只要过线,政治70,你就稳超国家线。。天津医科不是自主划线。意味着你理论上,可以去复试了。。
㈢ 2015年张健考研英语150篇翻译及解析
考研英语业界比较权威的最属何凯文的,何凯文的《考研英语阅读同源外刊时文精析》,贴近考研题材,各种主题的文章,不仅能够加强考生的翻译基础能力还能提高应试能力
㈣ 15年考研2 英语阅读理解 翻译
与过去调查结论相反,最新研究表明,人实际上在家里承受的压力比工作的压力要大。
㈤ 谁有2015年考研英语一的阅读理解text1-4的翻译~~请赐给我吧~~
你买本真题书就行了,上面都有,虽然我今年考得,但是我都忘啦
㈥ 求14 和15年的考研英语一阅读的全文翻译
考研英语大纲,http://www.kuakao.com/html/63/n-496063.html
http://yz.kuakao.com/bkgl/n-496353.html
红宝书真题的网页版,可能会有翻译什么的,书里的解内析应该容也会有的,
㈦ 2015年考研英语分别出自哪儿
来源分析:
文章来源于An Outline of American History,《美国历史纲要》,是一本历史学方面的专著。考研翻译曾经在1999年考过历史学方面的话题,当初考的是历史学科建立方面的争论,关于历史研究方法论的。今年的考题与1999年那篇历史学文章的试题相比,简单太多。但是与2014年考研翻译试题相比,难度倒是上升了不小。
真题如下,大家参考:
Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration -one of the great folk wanderings of history-swept from Europe to America. 46) This movement, impelled (命题人改写为driven) by powerful and diverse(命题人删除了这两个词)motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.
47) The United States is the proct of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these distinctly European cultural (命题人删除了这三个词)traits. Of necessity, colonial America was a projection of Europe. Across the Atlantic came successive groups of Englishmen, Frenchmen, Germans, Scots, Irishmen, Dutchmen, Swedes, and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world. 48) But, inevitably,(命题人删掉了这个词) the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. These changes were graal and at first scarcely visible. But the result was a new social pattern which, although it resembled European society in many ways, had a character that was distinctly American.
49)The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the fifteenth- and sixteenth-century explorations of North America. In the meantime, thriving Spanish colonies had been established in Mexico, the West Indies, and South America. These travelers to North America came in small, unmercifully overcrowded craft. During their six- to twelve-week voyage, they subsisted on meager rations. Many of the ships were lost in storms, many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey. Sometimes tempests blew the vessels far off their course, and often calm brought interminable delay.
To the anxious travelers the sight of the American shore brought almost inexpressible relief. Said one chronicler, "The air at twelve leagues' distance smelt as sweet as a new-blown garden." The colonists' first glimpse of the new land was a vista of dense woods. 50)The virgin forest with its profusion (命题人把这个词改为richness) and variety of trees was a veritable (命题人把这个词改为real) treasure-house which extended over 1,300 miles from Maine in the north to Georgia (命题人把这个部分改为:from Maine all the way down to Georgia) in the south. Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores.