導航:首頁 > 英語語法 > 英語高中語法類型翻譯

英語高中語法類型翻譯

發布時間:2021-01-24 22:03:04

1. 高中簡單英語句子,包括 翻譯 語法 句子結構,麻煩給三句謝謝。

1.The doctor said that taking exercise was the best way of losing weight。醫生說鍛煉是減肥的最好方法
這是一個賓語從句, 主謂賓 結構 一般過去時 .The doctor是主語 said 是謂內語 。
後面是容賓語從句 作賓語
其中
that 是引導賓語從句的連接詞 在 此處不可省略。
taking exercise 是動名詞短語 作賓從中的主語 。was 是賓從中的系動詞
the best way of losing weight.是賓從中的表語
2.What we need is money. 我們需要的是錢。
此處是what 引導的主語從句。主系表結構。what we need 做主語,is 是謂語,money表語。
3.Doctor is a person who looks after people's health.
醫生是要照顧病人健康的人。
Doctor 做主語 is是謂語 a person 是先行詞 剩下的是who引導的定語從句。

2. 高中英語怎麼翻譯的好

指根據英漢 兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更准確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英里。漢語無 主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數可用英語無主 句、被動語態或"There be…"結構來翻譯以外,一般都要根據語境補出主語,使句子完整。英漢兩種語言在名詞、代詞、連詞、介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別。英語中代詞使 用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據情 況適當地刪減。英語詞與詞、片語與片語以及句子與句子的邏輯關系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關系。因此,在漢譯英時常常需 要增補連詞。英語句子離不開介詞和冠詞。另外,在漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思的完 整。總之,通過增譯,一是保證譯文語法結構的完整,二是保證譯文意思的明確。
二.省譯法
這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。
三.轉換法
指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和 語態等進行轉換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子 成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把並列句變成復合句,把 復合句變成並列句,把狀語從句變成定語從句。在語態方面,可以把主動語態變為被動語態。
四.拆句法和合並法
拆句法和合並法:這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而復雜的句子拆譯成若干個較 短、較簡單的句子,通常用於英譯漢;合並法是把若干個短句合並成一個長句,一般用於漢譯英。漢語強調意合,結構較鬆散,因此簡單句較多;英語強調形合,結 構較嚴密,因此長句較多。所以漢譯英時要根據需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語從句、獨立結構等把漢語短句連成長句;而英譯漢時又常常要在原句 的關系代詞、關系副詞、主謂連接處、並列或轉折連接處、後續成分與主體的連接處,以及意群結束處將長句切斷,譯成漢語分句。這樣就可以基本保留英語語序, 順譯全句,順應現代漢語長短句相替、單復句相間的句法修辭原則。
五.正譯法和反譯法
正譯法和反譯法:這兩種方法通常用於漢譯英,偶爾也用於英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照 與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英 語的思維方式和表達習慣。因此比較地道。
六.倒置法
在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位於被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位於被修飾語之後,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒 置法通常用於英譯漢, 即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前後調換,按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用於漢譯英。

3. 高中英語 這句話怎麼翻譯 裡面有什麼語法詳細說下

一直以來,我們讓你的媽媽等了太久。
首先,要看時間狀語,this whole time是固定短語,一直以來回的意思,也就是答說時態是從以前到現在,因此用現在完成時。謂語用have/has+過去分詞的形式。即have had
其次,on hold也是固定短語,延遲,暫緩,擱置的意思,這里可引申為等待。

4. 翻譯成英語(高中語法),謝謝。

what scientists call 是插入語部分,作用是在修飾 the kinetic theory,省略了這個插入部分也是可以理解的。
整句的意思是專:氣體的行為變屬化可以用科學家們稱之為氣體運動力學的理論來解釋。

5. 高中英語。翻譯 裡面的語法

大有好處,這是最有效的學習方法。首先,可以練習詞彙,加強詞彙的記憶。其次,可以加深版對詞彙的理解權,熟練掌握其用法。再次,練習各種語法,尤其是句法是無可代替的。最後,有助於提高寫作技能的培養,這也是練好寫作的最基本的一步,只有句子寫好了,才有可能寫好作文。總之,如果堅持做翻譯練習,成績必有大幅度提高。

6. 高中,英語翻譯。

聽錄音並從對話中進行學習對我來說意味著很多

7. 高中英語語法解釋加翻譯 Unless ______ to speak, most high school students here prefer remaining si

考察非謂語。
主從句的主語要求一致,那麼 invite 和主語students 之間是被動,所以用過去分詞專
可以改成 Unless they are invited to speak,...
being invited 表示正在屬被邀請,很顯然意思不對,改成句子就是 Unless they are being invited...
lz,希望我的解釋能讓你明白。

8. 高中 用英語翻譯

"No. 1 middle school (high school)" 高中 high and middle senior high school secondary school senior middle school 【造句】: 1、在上高中時,我們有語文,英語,科學等課程。 In senior high school we have Chinese, Science, English, and so forth. 2、這本書太難而回不適合大多答數的高中生。 The book is too difficult for most senior high school students.

9. 【英語翻譯】高中語法,請進 怎麼說

這是一個完全倒裝句式
這句話的正常語序是 a vast expanse of wheat lay ahead
翻譯為:前方是一片廣闊的版麥田
以地點副詞here, there等和權時間副詞now, then 開頭,後面的動詞是be, come, exist, fall, follow, go, lie, remain, seem, stand等,而主語又是名詞時,構成完全倒裝句。

10. 按要求寫關於Tornada的英語作文,高中語法(高級表達法)-帶翻譯

about 5 o'clock yesterday ,a tornado swept a coastal village in hujian province .it lasted for more than 40 munites at a speed of
10.5 meters per second .
the morning news said no human deaths or injuries but still huge losses were suffered,leaving most houses destroyed and power lines cut off .
now the villagers are trying to rebuild their homes .with their own effort and help from the society ,they will soon get back to their normal life .

閱讀全文

與英語高中語法類型翻譯相關的資料

熱點內容
無字幕電影 瀏覽:728
看那個的網址 瀏覽:274
血親全收的後宮小說 瀏覽:912
法國啄木鳥電影資源 瀏覽:661
男男同志電影 瀏覽:563
真實電影裡面的馬尾女孩是誰 瀏覽:971
哥譚小丑完整版觀看 瀏覽:460
歐美帶床戲的愛情劇 瀏覽:313
韓文中字電影 瀏覽:330
國產關於龍的神話電影 瀏覽:499
宋曉峰演的有唱歌的電影 瀏覽:819
日本光頭男優 瀏覽:294
適合年輕人看在線看 瀏覽:623
帶豪的電影主角 瀏覽:333
台灣免費在線觀看 瀏覽:607
h小電影網址 瀏覽:631
有部電影警察什麼事的搞笑 瀏覽:291
法國啄木鳥在那能看 瀏覽:176
90分鍾高清完整版推薦 瀏覽:143
肉很多電影 瀏覽:729