導航:首頁 > 英語語法 > 英語的語法跟古漢語有點像

英語的語法跟古漢語有點像

發布時間:2021-01-19 06:03:49

1. 古漢語語法和現代的有哪些不同

一、古代漢語實詞不豐富,句法不嚴格,分工不細,不明.
1、名詞活用
(1)活用為動詞
例如:左右欲刃相如
一狼洞其中
天雨牆壞
(2)活用為使動詞(使動用法)
例如:君將哀而生之乎
先破秦入咸陽者王之
(3)活用為意動詞(意動用法)
例如:稍稍賓客其父
(4)直接作狀語
例如:操軍破,必北還
2、動詞活用
(1)用作名詞
例如:懼有伏焉
(2)活用作使動詞(使動用法)
例如:項伯殺人,臣活之
3、形容詞活用:
(1)用作名詞
例如:采百花之長而各去其短
(2)用作動詞
例如:素善留候張良
(3)用作使動詞(使動用法)
例如:春風又綠江南岸
4、數詞為動詞
例如:與臣而將四矣

二、今天的句子,一般是「主+狀+謂+賓」
古代的句子,主語可在謂語後,賓語可在謂語前,狀語可在謂語後,定語可在主語賓語後.相對
今天而言,其語序十分特殊,所以稱為特殊句式.正確翻譯後可判斷特殊句式.
古代漢語中,以名詞或名詞短語作謂語.
現代漢語中,以判斷詞「是」作謂語.
(1)……者……也(2)者也
(3)……,……也(4)乃、為、即(5)「是」
例如:陳勝者,陽城人也
吳廣,陽夏人也.
劉備天下梟雄
當立者乃公子扶蘇
中峨冠而多髯者為東坡
2、省略句
一般省略主語、賓、介賓、謂、「於」
例如:蓋以(之)誘敵
必以情(處理)
(觸龍)入而徐趨
公弗許(之)
問之(於)客曰
3、賓語前置句
賓語在謂語的前面.
例如:古之人不余欺也!(否定句中代詞做賓語前置)
沛公安在?(疑問句疑問代詞作賓語前置)
4、主謂倒裝
主語在謂語的後面.
例如:甚矣,汝之不惠
你不聰明,太厲害了!
5、定語後置
定語在中心詞(名詞)後面.
例如:居廟堂之高
處在高高的廟堂上.
6、介賓短語後置
翻譯後可以發現,在現代漢語中介賓短語是狀語,在謂語之前.而在古代漢語中是補語,在謂語之後.
例如:投之以骨
以骨投之:用骨頭扔給狼

2. 如何學好古漢語

興趣很重要,尤其像古代漢語這種略顯枯燥的學科。如果是功利的學習,只為了考試拿分,內給你幾點建議:

1、古容現代結合。多讀古文和其譯文,相互對照,找出自己翻譯不明白的地方,問老師此處為何這樣翻譯。


2、注重學習語法。句式、詞語、語法現象等等,不是只有英語才需要去記這些,古代漢語更需要去記。


3、盡量背誦有代表性的語法句子。背誦課文這種要求所有的老師都會要求,我說的是,不只是背課文,更要背熟有代表性的語法句子,這樣有利於你的語法學習。


4、自己多練翻譯。先是逐字逐句的翻譯,不要顧及是否通順,意思是否明確,只是逐字逐句進行翻譯,先用這種方法掌握詞和字的翻譯。能夠熟練逐字逐句翻譯之後,開始在這基礎上進行全文意譯,翻譯的過程中結合語法知識。

如果是真的對古代漢語感興趣,那也有幾點建議:


1、多讀。名家名篇,歷代史書,閱讀面要廣,古漢語研究需要的就是廣泛的知識涵蓋。


2、多記。文章讀了還不夠,一些重大的事件,人物,都需要去記,博學強記,也是研究學習古漢語的一個要求。


3、多想。古漢語看上去很枯燥,其實,她一樣有著自己的魅力,只是隱藏的很深,需要你多去思考,慢慢你就會發現其中的哲理與樂趣。

3. 古漢語語法有哪些

文言句式與詞彙相比,文言語法變化不大,只是幾種特殊句式的表回示方法與現代漢語不同,下答面分別加以說明:

判斷句式 被動句式 倒裝句式 省略句式 疑問句式 否定句式

判斷句式

文言文判斷句最顯著的特點就是基本上不用判詞"是"來表示,而往往讓名詞或名詞性短語直接充當謂語,對主語進行判斷,其句式有如下幾種表示法:

「......者,......也。」這是文言判斷句最常見的形式。主語後用「者」,表示提頓,有舒緩語氣的作用,謂語後用「也」結句,對主語加以肯定的判斷或解說。如:「陳涉者,陽城人也。」(《史記.了涉世家》)

「......,......也。」判斷句中,有時「者」和「也」不一定同時出現,一般省略"者",只用「也」表判斷。如:「操雖託名漢相,其實漢賊也。」(《資治通鑒》)

「......者,......。」有的判斷句,只在主語後用「者」表示提頓,這種情況不常見。如:「四人者,廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父,安洗扛浮!保ㄍ醢彩

4. 關於古漢語和英語的語法的問題

呵呵
我教英語的
你知道我的語法是怎麼講的嗎?》
我先講的就是漢語的語法
怎麼可能沒有相通之處呢

5. 古漢語語法和現代的有哪些不同

首先我想應該抄明確的是襲,「古漢語」通常指「文言文」,在古代,文言文是書面語,而口語和書面語的區別是很大的,相對的,現代漢語中口語和書面語的區別就沒有那麼大。其次,文言文中有很多特殊的語法,現代漢語中已經沒有了,比如「使動」、「意動」和「為動」:例子:「邑人奇之,稍稍賓客其父。」中,「奇」是名詞,但在語法結構中充當謂語(動詞),意思是「以之為奇」,這是一種「意動」的語法結構。至於在方言中是否有保留,我想應該是有的。在中國的方言中,閩南語相對來說更「古老」一些,但是我不會閩南語,沒辦法舉例子出來,召喚福建人士吧。
採納哦

6. 韓國人用了幾千年的漢語,為什麼韓語的語法跟漢語不同

他們古代用的就是中復國的制漢語。
可是他們說的是韓語,寫的是漢語,當時他們的語言只能說,沒有文字。
所以他們對應自己的語言創造出了韓語-文字。至於語法是不是他們經過幾百年自己生成的啊。
這只是我個人想法,參考一下。

7. 不覺得英語和古漢語在語法上有些相似嗎

不是巧合,有人說古漢語本是SOV(S為主語,V動詞,O賓語)類型的語言.現代漢語的白話文語法專,受了英美語言很大影響屬,因為提倡白話文的那些人,很多都是搞翻譯和寫作的(像魯迅等),在翻譯過程中也習慣了西方語言的表達方式.他們覺得古漢語不太好表示明白精確無誤的意思,就把西方近現代語言的有很長從句的習慣和動詞後賓語的習慣都拿來了.像:
我認識那個你說過說去過美國後來又回來的人.
本來以漢語就算是白話文的習慣應該表達成多個句子,是:
我認識那個人,你說過的,他去過美國,後來又回來了.

8. 想知道日語的語法和英語/漢語/古漢語分別有哪些共同點。

樓主的這個問復題出的有點大。制
總的來說,分語音、詞彙和語法等幾個方面。在此僅就個人了解的一些,泛泛而談。
1.日語和英語,最大的不同可能就是日語裡面動詞和賓語的關系和英語、漢語是相反的。
日語都是 賓語在前,謂語在後。而漢語和英語都是動詞加賓語
當然日語、英語、漢語中都有不及物動詞,日語的動詞也還是放在最後。
2.日語和古漢語有些相近的地方。具體有無關系無法給出確切回答。
古漢語裡面的肯定句如:
ーーはーーです和有些古漢語是很近似的。
李廣者,隴西成紀人也。完全可以對應日語,李広という者は隴西成紀の人です。
還有古漢語中有賓語前置,日語在這一點上是一樣的,但是否是受古漢語語法影響不得而知。
另外,因為日本先後幾次學習中國文化,所以日語中的很多詞彙和古漢語都是一樣的意思。
比如:床,古漢語中為坐卧之具,不是現代意義上的床。日語中的床也是這個意思。
走,古漢語中為跑,日語中也是走る,跑的意思。類似的還有很多,不一一例舉。

其他的,建議樓主可以分別查日語和英語語法差別,日語和漢語語法差別及日語和古漢語差別。

9. 漢語語法與日語語法

漢語發展到現在,和古漢語有了一些差別,很多說法在現代漢語里已經不存在了,反而是古代傳到日本韓國等地的一些古漢語說法得以保留,這一點和南方方言中留有大量古漢語的說法有相似之處。

比如漢語里的「走」這個詞,現代漢語里是一步一步滿滿移動的意思,而古漢語里則是跑的意思,這一點在日語里依然如此。「飛沙走石」,沙都在飛了,石怎麼還鎮定自若地走呢?其實不是,要知道這是跑的意思,這個詞的氣氛就能出來了。如果學了日語,對「走」這個詞的認識可能就會有所不同。

日語里也有這樣的例子,比如東京上野車站有個出口叫做「不忍」,日語發音是しのばず,也就是忍ばず,這是忍ぶ這個動詞的否定式,本來是不會寫成「不忍」的,這里實際上是借用了漢語中的否定詞前置的語法習慣,實際上就是忍ばず一詞的漢語翻譯,如果要讓日本人理解這個變化,使用漢語說明是最方便的。

大概就是這樣吧,語言是互相影響,相輔相成的,所以你所說的現象一定是存在的。仔細找能找很多例子。
漢語、日語都是很系統的語言體系,並不存在用他們自身解釋不了的語法現象。只是有些語言、詞彙、用法並非其傳統的樣子,那是因為文化交流吸收了外來語的緣故。對於外來語,確實需要到外語中去追根溯源,但這並不等於本國語法就失效了。
古漢語也還是漢語,古漢語語法也還是漢語語法,學習漢語不能光學現代漢語,就好比你記事不能只記今天的事情一樣。走,在古漢語中就有跑的意思,何必用日語解釋?語言是隨著社會發展、文化交流而演化的。從古漢語到現代漢語是歷史選擇的結果。漢語、日語在發展、演化中都吸收了很多其他國家、民族的文化,這些外來文化被引進後逐漸與本土文化相融合,最終成為本國、本民族語言的一部分。涉及到這些舶來文化的時候,如果從本國傳統文化中追根溯源,顯然是行不通的,因為它的根源不在這里。這時就需要了解相應的外國、外民族文化。
中日文化的關系可以用一個詞的變化來說明:寫真。現代漢語當中,寫真這個詞很常見,大家都明白是怎麼回事。比如某某明星出了新的寫真集等等,我們都知道這就是照片的意思。但是在傳統漢語當中寫真並沒有這個意思,其實這個意思來自日語。日語當中,寫真一詞就是照片的意思。那麼日語中的寫真這個詞從何而來呢?來自古漢語。古漢語中有寫真一詞,是繪畫術語,意思就是畫人物肖像。寫真,原本是指繪畫中的人物肖像以及相應的畫法,這個詞傳到日本,隨著照相術的發明,逐漸演變為照片、照相的意思。再從日本傳回中國,充實了漢語中的寫真一次的含義。中日文化就是這么個關系,互相影響、互相學習,而又自成一派。
當今,日語也好、漢語也罷,都已經不是他們千百年前的樣子了,詞彙、語法都有了很大變化。非常顯著的一點,就是大量的外來語。漢語當中的吉普車、可口可樂、網際網路不都是外來語么?哪一個都不是漢語的傳統用法,但這只是詞彙的問題,並非他的用法就不符合漢語語法了。日語中充斥著很多用片假名、羅馬字書寫的外來詞彙,但是其用法還是符合日語語法的。

10. 古代人說話用什麼語法是古文中的語法嗎

兄弟,你沒讀過《西遊記》、《水滸傳》嗎?那是明朝人寫的,用的是當時的白話,你讀回不懂嗎?《三答國演義》也是明朝成書,有點文,你有語言障礙嗎?清朝的《紅樓夢》又如何,不管內涵有多深,故事總還是看得懂的----除了文盲。文言是讀書人用的,日常說話當然不用了,無論是「這位大官人尊姓」還是「兀的那廝是誰」不都和現在的語法一樣嗎?

閱讀全文

與英語的語法跟古漢語有點像相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610