① 梵語是拉丁語的基礎嗎
不是啊,拉丁語和梵語都是印歐語系的,所以他們有很多底層詞彙都是相似的,但是他們屬於印歐語系的不同分支,而且拉丁語的語法沒有梵語的語法復雜。在1786年2月2日,亞洲會議在加爾各答舉行。會中,威廉·瓊斯便發表了一段著名的言論:「梵語盡管非常古老,構造卻精妙絕倫:比希臘語還完美,比拉丁語還豐富,精緻之處同時勝過此兩者,但在動詞詞根和語法形式上,又跟此兩者無比相似,不可能是巧合的結果。這三種語言太相似了,使任何同時稽考三者的語文學家都不得不相信三者同出一源,出自一種可能已經消逝的語言。基於相似的原因,盡管缺少同樣有力的證據,我們可以推想哥德語和凱爾特語,雖然混入了迥然不同的語匯,也與梵語有著相同的起源;而古波斯語可能也是這一語系的子裔。」梵語是很神秘的東西,他是佛教的宗教用語,而拉丁語是歐洲當年傳播基督教的一個媒介語言,也很重要。但是說梵語是拉丁語的基礎,我覺得有點不合適了,要知道拉丁語和古希臘語的語法對比起梵語來講都是浮雲。梵語(sanskrit)從字面上看,意思是整理好了的,所以他的語法很精妙絕倫。一句話,拉丁語和梵語只能說是相似,不能說誰是誰的基礎,如果是談語法系統這一方面還可以說拉丁語或者古希臘語是梵語的基礎,因為拉丁語和古希臘語的語法系統裡面有的東西,在梵語裡面都找得到。就是這樣,由於上述內容都是個人的見解,所以如果以上回答中有不對的地方,還望各位多多指教,謝謝。
② 拉丁語對漢語的影響,中國古代的語言語法和日語/韓語是一樣的么
那個~~拉丁語的正常語序是主賓謂。這種問題直接問語文老師即可,漢語沒有受到多少拉丁語影響,至多是借了幾個詞而已。
③ (拉丁語)求大神分析一下這句話的語法結構
omnis 第三變格法。動詞才來說變源位。
是表時間。
我沒看拉丁語的中文教程,不知道「質量屬格」指的是什麼。是指 Genitive of Quality? vir summae virtutis? 那就不是「質量屬格」。
Nemo hominum 中的屬格是表部分嘛,即「人類中,沒有哪個」,即「沒人」的意思嘛。
④ 學習 名詞變復數時 語法書上 出現了 拉丁語名詞 和希臘語名詞 這我怎麼知道。我要怎麼確實 拉丁
主要對後綴要有所了解比如:
on/um/us拉丁後綴,復數為a/a/i
舉例:phenomena/data/alumni(男內校友)
medium/media;index/indice;louse/lice(蚜蟲)容,希臘後綴
⑤ 為什麼拉丁語、希臘語的語法如此復雜
今天剛看完一本書名《原始思維》細著作,以作者的觀點,初時原始人類乃主要靠其驚人之記憶力謀生,固其語言必求非常精確之表達而發展出極復雜之語法。
⑥ 羅馬的文法學校(拉丁語學校)有哪些學習內容
文法學校比初級學校高一級,相當於實施中等教育的機構,也是私立的,收費高版昂,主要招收權12—16歲的奴隸主子弟入學。文法學校最初以教授希臘文和希臘文學為主,到後來轉向以教授拉丁語和拉丁文學為主。羅馬的文法學校主要讓學生學習文法、作文、文學、羅馬神學、音樂、幾何、天文學等內容,以便為培養演說家打好基礎,但這種學校禁止學生學習體育方面的課程。
⑦ 問問學習法語、拉丁語和日語三種語言各自的優劣勢,還有就是這三種語言那種更簡單啊。墨爾本文法學校真心
反正我告訴你,死也不要學拉丁語。
從前途方面,學完拉丁語你估計就要轉歷史專或者考古什麼的了,現在用拉丁屬語的真的少。
第二,拉丁語是一種高度曲折,極高難度的語言,學好拉丁語的時間夠你把中英日法四種語言學好幾遍了。
真的,千萬不要學拉丁語。Bonam Fortūnam!
⑧ 拉丁語中的「我愛你」
拉丁語中的「我愛你」是Te amo。
例句:I saidteamo, wouldnt somebody tell me what shesaid.
翻譯:我說,我愛你,難道沒有人告訴我她專說的是什麼。屬
te amo和vos amo的區別:單復數不同
te amo是我愛你的意思,是一個人對一個人說的;而vos amo是我愛你們的意思,是一個人對很多個人說的。
(8)英語中的拉丁文語法擴展閱讀:
發音
拉丁語的詞重音不區別意義,但位置是固定的。單音節詞內部無所謂輕重音。多音節詞的重音位置通常不外乎倒數第二或第三個音節上,而且與音節的長短有關。
拉丁語還存在大量語流音變現象,但在今天能看到的文獻中,大部分音變已經反映在了文字拼寫上,只有少數例外。這種正字法雖然方便了誦讀,但也為掌握拉丁語語法製造了不小的困難。
語法
動詞非限定形式包括:不定式、分詞、動名詞、動形詞、目的分詞。限定形式有五個語法范疇:數、人稱、式、語態、時態;根據動詞的現在時詞干結尾分為四個基本類型。
六個時態:現在時、未完成時、將來時、完成時、過去完成時、將來完成時,有第一、二、三人稱,三種語式:直陳式、虛擬式、命令式,兩種語態:主動態、被動態,兩個數:單數、復數。
⑨ 漢語語法源自英語這種說法正確嗎「馬氏文通「模仿拉丁語語法寫成了漢語第一部漢語語法
拉丁語名詞、形容詞有主格、屬格、賓格、與格、奪格、呼格等(英語只版有殘缺的屬格』s和通格權),分陰性、陽性和中性存在於五種變格法之中,有單數和復數。形容詞又分一尾、二尾、三尾。動詞有六種人稱(英語只有一般現在時第三人稱單數+s)有人稱、數、時態、語氣(直陳、虛擬、命令)和態(主動、被動)的區別。 拉丁語動詞有四種不同的變位法,另外還包括一些不規則動詞。 大部分規則的動詞,以它們的不定式詞尾來區分它們的變位法。而英語單詞本身曲折變化極少。拉丁語是一種強屈折語,格變化已經表達了拉丁語的名詞與動詞之間的語法關系,所以拉丁語的詞序高度自由,不遵守主-謂-賓的格式。動詞的變位也清楚地表明了主語,故在句子中人稱代詞主語可省略。跟英語實在不是一個級別。
蓋漢語語法自然天成與英語無關 。
⑩ 拉丁語的語法
拉丁語分為古典拉丁語(Latina Classica)和通俗拉丁語(Sermo Vulgaris)。古典拉丁語是古羅馬的官方語言,在愷撒(GaiusIulius Caesar)和西塞羅(Marcus Tullius Cicerō)的時代成熟。拉丁語後來逐漸化分為法語、西班牙語、葡萄牙語、義大利語、羅馬尼亞語等,但同時對沒有聯系的英語也產生了相當大的影響。通俗拉丁語以及拉丁語的語言後裔對古典拉丁語做了很多的修改和簡化,比如古典拉丁語的中性詞在拉丁語的後裔語言中已經不存在了,(羅馬尼亞語除外)。本頁介紹的是古典拉丁語語法。 一般每個名詞都有六個格的區別,更多的可以有七個,少的可能只有兩個。名詞的七個格是:
「主格」(nominativus,表示主語或表語)
「屬格」(genitivus,表示所有關系,同英語的所有格)
「與格」(dativus,表示間接賓語或者其他間接語法意義)
「賓格」(accusativus,表示直接賓語,也叫受格或對格)
「奪格」(ablativus,與一些前置詞連用,或者獨用以表示工具、手段)
「呼格」(vocativus,用於對某人稱呼)
「方位格」(locativus,用於一些特定的詞來表示方位)
因為格變化已經表達了拉丁語的名詞與動詞之間的語法關系,所以拉丁語的詞序高度自由,不遵守主-謂-賓的格式。 例如:父親愛兒子,這句話在中文、英文、法文里,都只能有一種語序,即主語-謂語-賓語。 但在拉丁文里,有六種語序,分別是:
Pater amat fīlium.
Pater fīlium amat.
Fīlium amat pater.
Fīlium pater amat.
Amat pater fīlium.
Amat fīlium pater.
以上六句話意思一樣。如果要表達「兒子愛父親」,則需要進行格變化。同樣有6種語序表達這句話:「Filius patrem amat.」,其他語序從略。
拉丁語名詞有五種變格法,形容詞有兩種變格法,每種變格法用不同的變格方式來區別上述六個格。名詞以單數屬格詞尾確定變格法。
以下列表列示拉丁文的五種變格法:
一類變格名詞: puella, -ae(女孩)單數復數主格puellapuellae屬格puellaepuellārum與格puellaepuellīs賓格puellampuellās奪格puellāpuellīs呼格puellapuellae二類變格名詞: 性陽性中性例詞servus, -ī(奴隸)bellum, -ī(戰爭)數單數復數單數復數主格servusservībellumbella屬格servīservōrumbellībellōrum與格servōservīsbellōbellīs賓格servumservōsbellumbella奪格servōservīsbellōbellīs呼格serveservībellumbella三類變格名詞 性陰性陽性中性例詞urbs, urbis(城市)pater, patris(父親)flūmen, flūminis(河流)數單數復數單數復數單數復數主格urbsurbēspaterpatrēsflūmenflūmina屬格urbisurbiumpatrispatrumflūminisflūminum與格urbīurbibuspatrīpatribusflūminīflūminibus賓格urbemurbēspatrempatrēsflūmenflūmina奪格urbeurbibuspatrepatribusflūmineflūminibus呼格urbsurbēspaterpatrēsflūmenflūmina四類變格名詞 性陰性中性例詞manus, -ūs(手)cornū, -ūs(角)數單數復數單數復數主格manusmanūscornūcornua屬格manūsmanuumcornūscornuum與格manuīmanibuscornūcornibus賓格manummanūscornūcornua奪格manūmanibuscornūcornibus呼格manusmanūscornūcornua五類變格名詞 例詞diēs, -ēī(天)數單數復數主格diēsdiēs屬格diēīdiērum與格diēīdiēbus賓格diemdiēs奪格diēdiebus呼格diēsdiēs 動詞有人稱、數、時態、語氣(直陳、虛擬、命令)和態(主動、被動)的區別。 拉丁語動詞有四種不同的變位法,另外還包括一些不規則動詞。大部分規則的動詞,以它們的不定式詞尾來區分它們的變位法:第一變位法的不定式結尾是「-āre」,第二變位法是「-ēre」,第三變位法是「-ere」,第四變位法是「-īre」。
第一變位法: amō, -āre, -āvī, -ātum現在時完成時未完成時過去完成時將來時將來完成時主
動
態 陳
述
語
氣 單
數 一稱amōamāvīamābamamāveramamābōamāverō二稱amāsamāvistīamābasamāverāsamābisamāveris三稱amatamāvitamābatamāveratamābitamāverit復
數 一稱amāmusamāvimusamābāmusamāverāmusamābimusamāverimus二稱amātisamāvistisamābātisamāverātisamābitisamāveritis三稱amantamāvēruntamābantamāverantamābuntamāverint虛
擬
語
氣 單
數 一稱amemamāverimamāremamāvissem--二稱amēsamāverisamārēsamāvissēs--三稱ametamāveritamāretamāvisset--復
數 一稱amēmusamāverimusamārēmusamāvissēmus--二稱amētisamāveritisamārētisamāvissētis--三稱amentamāverintamārentamāvissent--被
動
態 陳
述
語
氣 單
數 一稱amoramātus sumamābaramātus eramamāboramātus erō二稱amāris~ esamābāris~ erāsamāberis~ eris三稱amātur~ estamābātur~ eratamābitur~ erit復
數 一稱amāmur~ sumusamābāmur~ erāmusamābimur~ erimus二稱amāminī~ estisamābāminī~ erātisamābinimī~ eritis三稱amantur~ suntamābantur~ erantamābuntur~ erunt虛
擬
語
氣 單
數 一稱ameramātus simamāreramātus essem--二稱amēris~ sīsamārēris~ essēs--三稱amētur~ sitamārētur~ esset--復
數 一稱amēmur~ sīmusamārēmur~ essēmus--二稱amēminī~ sītisamārēminī~ essētis--三稱amentur~ sintamārentur~ essent--命令式III單
數 二稱amāamāto三稱amāto復
數 二稱amāteamātōte三稱amanto不定式主動被動一般amāreamārī完成amāvisseamāminī分詞主動被動現在amāns-完成-amātus將來amātūrusamans動名詞:amanm