1. 【求問:分析一下這兩個英語句子的語法】 ①The crystal-clear(清澈的) water
這個句子中用were 表示虛擬語氣,as If 引導的句子可以用虛擬語氣,表示與實際情況不相符。
第二個句子 If only 後用could 也表示虛擬語氣,要是我能住這就好了,可實際情況是不住這。
2. 英語語法分析
整個句子翻譯是 舉個例子說,在一個學期的開始,你可能覺得自己有很多的時內間在手中
固定用法 For example 舉個例容子
at the beginning of 在。。。。。的開端
plenty of 許多
on your hands 在手中
句子用的語法 賓語從句 是在feel 之後,that you have plenty of time on your hands是一個由that引導的賓語從句,一般情況下that可以省略
3. 英語語法解析。That the seas are being overfished has bee
前一個是現在進行時的被動語態,表示現在一段時間在發生的事情,。後一個是現在完成時的被動語態表示到現在已很多年了
4. 英語語法,成分分析
分析句子首先要找出主句「until one day we find ourselves in garden and feel the oppression vanish as if by magic.」(加粗部分是主句)一般現在時,是由and連接的兩個簡單句,補充完整的句子是「we find ourselves in garden and( we) feel the oppression vanish as if by magic.」
第一個feel 是由and 連接的兩個並列句,「直到有一天我們發現自己在花園里,就像變魔術一樣,感覺壓力都突然消失了」。vanish是feel 的賓語補足語,修飾the oppression,兩者之間是主謂關系,一般是-ing形式,這里為什麼圓形我也不能理解!求解?
5. 英語語法分析
首先,整句話的主語是That引導的從句all the students think it their ty to study hard ,這是一個句子,這個句子的主語是all the students,謂語內think,it作形式賓語指代容 their ty to study hard
如果去掉it這里就要用一個從句all the students think that it is their ty to study hard,這會導致從句里包含從句使句子顯得復雜
6. 英語語法分析
despite the warnings about what it could do to their country』s economic prospects?
despite是盡管的意思,是介詞,不能引導從句的;
它的句子成分是:what it could do to their country』s economic prospects,修飾專的是前屬面的warnings;
7. 下面英語語法解析 主要是句尾的on the inside of company這個語法結構不太理解
the one advantage主 he has with this option定語從句復 is系 (his being on the inside of company表)
his是being on the inside of company的邏輯主制語。being on the inside of company是動名詞作表語,解釋主語advantage
他擁有這個選擇的一個好處是他位於公司內部。
8. 英語語法分析
句子主幹 It is not uncommon to see small notices。in the most pleasant of homes 地點狀語,狀語的位置都很靈活,回把它當插入語看就行。pasted on the windows 是notices 的定語,表示「(被)貼在窗答戶上的(告示)」。announcing一直到最後也是notices的定語,意為「上面寫著:此處房屋正處於某安全部隊或某保全公司監控下(的告示)。this 跟 that 翻譯成」某某「就行,這里相當於some 之類的不定代詞。
9. 英語語法求助求分析 the instant he fell在句子中的成分和用法
the instant 一…就…; 引導時間狀語從句。 再如:
I had bolted the door the instant I had seen the bat.
我一看到蝙蝠版就把門閂上了。權
10. 英語語法分析
it has come to do是一個句型,逐漸.....
the steady increase in the standard of living
整個就是expect的賓語,期望居住水平的穩定增長
that new developments in science and technology have brought 是定語從句,
修飾the steady increase in the standard of living
科學技術的發版展權所帶來的居住水平的提高
the steady increase in the standard of living that new developments in science and technology have brought
整個都是賓語
to continue是賓語補足語
expect sth to continue,只不過這里的sth是很長的一句
(人們)逐漸期望由科學技術所帶來的居住環境的穩步提高能繼續