㈠ 德語與英語的語法相同嗎
不盡相同,學過德語的英語學生會發現英語語法原來這么簡單。當然英語好對學內德語有幫助。
以下回答 非本人容原創,供參考。
古英語的語法是德語,後來慢慢加入法語和羅馬義大利語的元素慢慢簡化.
德語的語法以名詞的性數格來劃分.在不同的時態中選擇不同的格的同時,根據單詞在句子中擔當的成分也要換格.要命的是介詞搭配的格都不一樣,不及物動詞也可以有賓語= = 連形容詞都要變格.而英語中對格的保留只存在於所有格和賓格上.
與英語不同的是,句法上德語非常簡單~
只要保證謂語動詞放在第二位,其他的成分你願意放哪兒就放哪兒~德語裡面好多單詞跟英語長的都很像,讀音不同而已.
再就是~德語的讀音相當~規則了,根據單詞就能讀。
㈡ 求問:德語與英語語言習慣的差異
樓主這個問題可真難回答.
畢竟德語和英語是同一個語系的,有很多相同相似之處.特別是很多句子結構之類非常類似.
我個人認為德語表達在一定程度上沒有英語委婉,比如英語在問別人需不需要幫助的時候會說"may I help you?",德語裡面就沒有,直接是"kann ich Ihnen helfen?"(Can I help you).德語更強硬更直接.不過在通過虛擬語態來委婉表達意思這一方面來看,德語和英語還是很像的:英語"I would like to have...",德語"ich haette gern..."
德國人大體很禮貌,所以在表達方面像咱們中國人一樣,對陌生人或長輩都有"您"這樣的尊稱,不像英語,只有一個you,不好區分你還是您.德語的您是Sie,而你是.""僅用於熟人之間,或者招呼小孩.同輩人可以用,但如果是陌生人,最好還是用Sie,否則聽起來不禮貌.
德語里表達過去發生的事情都用現在完成時,很少用過去式(除非是書面或者正式的時候,某些特殊單詞,比如"sein"(be)"haben"(have)是一直用過去式的).例如:ich habe gegessen(I have eaten),很少用ich ass.這點很英語有很大區別.還有德語里是沒有現在進行時的,一般用"gerade"(right now)這個時間狀語來表達正在發生的動作.最多用"ich bin beim Essen"(I am eating),但用的人不多.
德語裡面形容詞和副詞看起來沒有區別.比如: hast es gut gemacht(you did it well).英語裡面good是形容詞,而well是副詞,這里gut是副詞,但是作為形容詞還是一樣的,也是gut.比如: bist ein guter Mensch(you are a good man)(這里guter加了詞尾變化,也是德語裡面比較特殊的部分).也就是說,德語裡面形容詞和副詞之間是不用變形的(除非某些特別情況里的個別單詞).
德語像別的很多歐洲語言一樣,名詞有詞形,分別為陽性,陰性和中性.這些詞形沒有規律可言,只能死記硬背,通過定冠詞來表達(der die das),而英語裡面只有一個the.德語單詞復數變化也是不規律的,絕大多數都需要死記硬背,而英語絕大多數都是以s結尾.包括德語的動詞變化也是比較復雜的(不像英語只要第三人稱加s),特別是特殊動詞.例:ich fahre(I drive), faehrst(you drive),er faehrt(he drives),wir fahren(we drive),ihr fahrt(you(plural) drive), sie/Sie fahren(they/you(您) drive).
德語問句里只要顛倒動詞和主語的位置就可以了,不用再加助動詞(僅限於一般現在時,完成和英語一樣,但是過去時又不用加助動詞了).德語裡面還有四個格,好像中文裡說的主語和賓語之類,解釋起來比較麻煩.
唉,這些都是我絞盡腦汁想出來的,沒有任何抄襲的部分.樓主你累死我了...
把分給我吧...有什麼還想知道的直接給我留言好了,一時半會兒想不出來了.
㈢ 英語和德語語法的異同
學過德語你就知道。原來英語這么簡單呀~
古英語是德語,後來慢慢加入專法語和羅馬義大利語的元素慢屬慢簡化。
德語的語法以名詞的性數格來劃分。在不同的時態中選擇不同的格的同時,根據單詞在句子中擔當的成分也要換格。要命的是介詞搭配的格都不一樣,不及物動詞也可以有賓語= = 連形容詞都要變格。而英語中對格的保留只存在於所有格和賓格上。
與英語不同的是,句法上德語非常簡單~
只要保證謂語動詞放在第二位,其他的成分你願意放哪兒就放哪兒~德語裡面好多單詞跟英語長的都很像,讀音不同而已。
再就是~德語的讀音相當~規則了。哪怕你不認識,根據發音都能讀的很棒
㈣ 德文和英文的區別
區別一:語法的難度
就語法的難度而言是:德語大於英語。而英語之所以能成為世界最通行的語言,一方面確與英語國家的經濟地位有關,而另一方面作為交流工具而言,英語的確從語法上講是相對最簡單的,而其書寫便捷的方式又是漢語不易趕超的。
德語的發音比英語難,有一些我們國人覺得很奇怪的音位,如小舌音r,擦音ch,發起來都比較困難。其次,德語的語法比英語保留了更多的古代語言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數、格的變化。
區別二:書面用語和口語差別大
德語的口語和書面語的差別比英語要大很多,有些類似古代漢語的書面用語和口語的區別,往往學了很長時間,報刊、雜志還是看不大懂。
英文在口語交際中,交際雙方可以根據音量、重音、語速等音質來傳達不同的信息,同時,說話者還可以藉助表情和手勢等方式來對語言進行補充。因此,口語表達通常較為靈活,同時伴隨有省略、重復、停頓等特徵。
書面語擺脫了時間和空間的限制,不依賴於手勢、音質等副語言,因此獨立性會更高,同時由於作者有足夠的時間進行構思修改,書面語會更加准確、嚴密和完整。
區別三:授課內容的不同
德語授課
德語是德國的通用語言,大學中絕大部分的課程都是以德語教授的。為了適應國際化的需要,德國部分大學的課程採用了英語德語同時授課的方式。
所以整體來說,德語授課的歷史悠久,課程內容更加豐富和詳實。學制上,雖然規定的學期數是一致的,但是普遍來說德語授課可能要比英語授課所需要的時間更長。
英語授課
為了適應國際化的需要,德國也逐漸開設了很多國際化課程,但是基本局限在碩士階段。
在內容上,課程內容相對德語授課而言要簡單一些,畢業難度也比較低。雖然內容不及德語授課豐富,但是相對應的會增加很多國際化的課程內容,比如慕尼黑大學的環境工程專業,會在授課階段加入很多最先進的研究成果和研究方法。
㈤ 德語和英語在語法,構詞有什麼大的差別嗎求解
德語是英語的母系語族,德語的語法非常嚴謹,很有規律可循,而英語內的語法就很隨意容了,拿英語和德語比較的話,英語是沒有語法的!
德語的名詞分陰陽中三個詞性,而且名詞的詞性是沒有規律的,唯一有規律的是男性肯定是陽性,女的肯定是陰性,孩子除外!所以德語單詞的記憶純屬死記硬背!
德語句子中的動詞根據時態、語法以及主語的不同進行詞尾變化,而形容詞則根據所修飾的名詞的詞性和格的不同有所變化!
德語中有4個格的變化,主語是一格,名詞所有格是二格,賓語則是三格四格,根據動詞變化!
總之,德語的語法是比較規范的!
㈥ 英語和德語的相同與不同(語法、時態、人稱變化、等等…)
從動詞,形容詞,名詞變形的角度來說,德語比英語要復雜。德語動詞大多以en/eln結尾,德版語6個人稱有六種變位,權其中現在時,過去時,虛擬式六種變位各不相同,完成時一般由haben/hatten+第二分詞復合而成。英語動詞只有第三人稱單數變位。德語名詞分陰陽中三性和四個格,初學無規律,學久了就好記了;英語名詞不分陰陽;德語形容詞要根據後面名詞的性數格來變位;英語沒有。
從基本語法的角度來說,時態上,英語時態要比德語時態復雜的多,德語時態只有6種,英語16種。
語法上都有的知識點:情態動詞,介詞,非謂語動詞,各種從句,各種固定搭配,時態,語態。總體上德語語法一切圍繞嚴謹的性數格,英語語法圍繞時態來展開。
㈦ 德語的語法和英語的一樣嗎有什麼區別.
德語的語法抄比英語復雜多了!
比如:
德語的冠詞是根據名詞的性來決定的
形容詞的詞尾變化有48種
介詞有的支配第2格,有的支配第3格,有的支配第4格
連詞後面的語序有的是正語序,有的是反語序
有情態動詞的句型,真正的動詞要放在句末
......
想要自學德語,要先找一本基礎的教材學起來.
㈧ 德語與英語的語法相同嗎
世界上任何兩種語言的語法都不可能完全相同。所以,德語和英語的語法也不相回同。
不過,世界上任何答兩種語言的語法也不可能決然不同,它們之間總是有或多或少的共同點。不過這種共同點只對語言學家的研究有價值,對於以這些語言為外語的學習者,可能沒多少價值。
英語和德語,語法上還是有不少共同點的。它們都屬於同一種語系(印歐語系),屬於有親屬關系的兩個語種,因此,對於學習者來說,可能有不少地方能夠利用,這樣學習起來不至於過分生疏。
對於我們說漢語的中國人來說,德語語法可能比英語語法稍稍難一些。不過,你知道很多中國人的德語都學得很好,所以,不必害怕,你也可以學得很好。
㈨ 德語的形容詞,動詞等與英語有什麼區別
形容詞和動詞都必須變格。英語的動詞在第三人稱單數的時候不是要回加s嗎,而德語的答形容詞和動詞一樣。只不過形容詞的變化很多,根據名詞改變形容詞的原型。動詞也比英語要復雜,因為不是像英語那樣只是第三人稱變而是每個人稱都要變。,
㈩ 聽說德語和英語的語法比較相近. 求真相! 請懂的人來回答.謝謝啦!
很多詞的發音和拼寫和英文很相近,有些幾乎是一樣的。德語語法比英語復雜,條條框框很多,但是從另一個角度來講,不像英語那麼靈活,一旦掌握了會覺得比英語容易。有些語法,比如從句,和英語還是有相近之處的。