Ⅰ don't mind=別介意 是不是語法錯誤
沒有語法錯誤。例:I don't mind the noise ring the day。
我並不介意白天的噪音。
但是如果直內接說「不介意,不要緊」,通容常會用短語 「Never mind!」而「don't mind」 不會這樣單獨使用,一般都是有上下文的。
例句參考http://www.iciba.com/mind#part_2
Ⅱ 請允許我犯一點語法錯誤 用英文怎麼說
其實你不是請求別人allow你來make錯誤,你是希望你made了錯誤之後別人不要mind。
所以要這樣說:
Please don't mind if I have made any grammar mistake.
這句話沒問題的。
Ⅲ 英語語法:問個很低端的問題希望大家別介意 I am glad you are here. 請問這個主系表的句子
呃。。樓上的,既然是主系表結構哪來的賓語啊。
這個其實就是兩個主系表結構構專成的。
英語中有屬些語法是說不明的,you are here,其實我們感覺就是賓語,可是英語中沒有這一說法。
如真要說明成分,它就是狀語成分,補充說明為什麼高興
Ⅳ 請允許我犯一點語法錯誤 用英文怎麼說 如果我的語法有問題,請別介意
其實你不是請求別人allow你來make錯誤,你是希望你made了錯誤之後別人不要mind.
所以要這樣說內:
Please don't mind if I have made any grammar mistake.
這句話沒問題容的.