1. 汉语的语法好难,怎么学有什么好方法吗为什么我们英语国家的语法没有汉语的难
首先,很高兴你学习汉语
汉语是公认的世界上最难得语言, 其实语言本没有语法,是人版们为了方便权记忆而创造出来的
学好一门语言,就要多沟通,多说。
还有 不要用英语的语法去对照汉语翻译,就像我们英文老师说的,永远不要用汉语的观念去说英语,语言的背后都是一个国家文明。 所以,要学汉语,就要了解这个国家的习俗文化和沟通方式,
这样就不会学到英文式汉语!
2. 现代汉语是采用英语的语法吗
汉语与英语的区别相当大,但是依然有相似处可寻。就词类方面说,汉语与
英语有不少相同之处,汉语和英语都有名词、动词、形容词、副词、介词和代词
等。但是词类的使用上还存在很大的不同。例如,汉语动词灵活,可单独使用,
可连续使用,也可叠用,而英语则不能重叠使用。另外,英语动词受人称、时态
等限制,词形也随之而发生变化。翻译时须视情况作出相应的变化。如果在-一个
汉语句中有两个或两个以上的动词,译成英语时,要么使用动词的非谓语形式,
要么加连接词使其成为并列成分,要么使动词变成其他形式,如名词、介词短语
等,有时也可省略某个动词。英译汉时则注意把这些句子变为拥有两个或两个以
上动词的句子。英汉两种语言中都有名词,但是,英语名词词形随单复数发生变
化。汉语名词除..们”为标志的复数外,几乎所有单、复数的形式都是相同
的。英语里存在大量的冠词,而汉语却没有。英语的冠词通常分为定冠词和不定
冠词两种,分别用the, a或an表示。定冠词表示特指某事或某人。不定冠词表
示泛指。但是定冠词有时也可用来表示泛指。
汉语与英语在句子成分上也存在很大的不同。汉语有主语、谓语、宾语、状
语、定语以及补语六大句子成分。英语中没有补语,汉语中补语所表示的意思英
语中放到状语里去了,英语中的表语所表达的意思汉语中用宾语来表示。从主语
方面来看,它们又存在不同。英语中有用there和it做主语来引导的句子,而汉
语中没有这样的用法。再比如汉语中,我们有时把主语与宾语倒过来句子仍然成
立,十分灵活,而英语中主语和宾语不可互换。另外,英语多被动句,而现代汉
语多为主动句,被动句较少。在句子结构方面英语与汉语都存在无主句,即没有
主语的句子。但是相较而言,汉语中的无主句比英语中的无主句多得多,英语中
的句子结构较为完整。
汉语与英语在词序方面上的差别非常大。从语序方面讲,英语和汉语都采用
“主语+谓语+宾语”的排列顺序,但在运用时仍有许多不同的地方。例如:
1.英语的修饰语(如定语和状语)的位置比较灵活,可出现在被修饰成分之前
或之后,如果修饰语是短语或分句则需要放在被修饰成分之后,而汉语的修饰语
无论是词,还是词组或分句都放在被修饰成分之前。
2.为了取得句子形式上的平衡,或是为了强调某个成分,英语中往往采用倒
装的办法,而汉语里则没有倒装的情况。
3.英语句常把判断性或结论性的部分放在句子的前面,汉语则放在句子的末
尾。
4.如果一个句子有几个并列词语,词义有轻重强弱之分,英语的排列顺序是
先轻后重,先弱后强,汉语则相反。
3. 汉语与英语的语法有何区别
很大的区别,汉语没有核心的成分,而英语必须有谓语才能成句,这是本质区别
汉语和英语作为两种高度发达的语言就其思维本质而言大同小异,仅仅在思维的角度上稍有区别。
比如汉语英语都有两种基本的句型:
1. 主系表; 即什么是什么
2. 主谓宾。 即什么做了什么
例如:
主系表示例:
汉语: 我是一个学生。
英语: I am a student.
主谓宾示例:
汉语:我爱你。
英语:I love you.
以上例子可以看出,从大的方面而言,从主谓宾等主干输出顺序而言,中英的表达顺序是一致的。只是对于一些附属成分,如修成主语、宾语等主干的定语而言,中英文采取的不同的方式,即中文采取了前置的方式,而英语采取了后置的方式。
中英文定语示例:
中文:这就是我想要的那本书。 定语前置
英语:This is the book that I wanted. 定语后置
之所以很多人觉得英语语法和中文语法会有很大的不同,其本质是没有真正的理解英语语法,同时作为两种高度成熟的语言,英文能表达什么意思内涵,中文就一定也能表达同样的意思内涵,所以英语有这样的语法,中文也相应的有对应的语法。就好比很多人说英语有时态,中文怎么没有时态呀?此话大错特错!中文同样有时态,比如中文同样有:
一般现在时态、一般过去时态、一般将来时态、一般过去将来时态;
现在不定时态、过去不定时她、将来不定时她、过去将来不定时态;
现在进行时态、过去进行时态、将来进行时态、过去将来进行时态;
现在完成时态、过去完成时态、将来完成时态、过去将来完成时态;
现在完成进行时态、过去完成进行时态、将来完成进行时态、过去将来完成进行时态;
中英文时态是严格的一一对应的,中国学生之所不知道中文存在这样的时态,是应为当局者迷,就好像鱼儿不知道自己在水中一个道理。
4. 汉语与英语的语法有何区别
据我所知 ,中文一开始应该是没有语法的 ,语法这个东西是从西方引进的,在中国以前连标点符号都没有,更妄论语法了 。如果你是对英语真正感兴趣,应该就不用太多理会语法问题,自己找点英文文章多读读,以后再用英语的时候,“语感”就特强烈了,这也是为什么国人自己说汉语并不会在说每句话前想想正确的排序是什么,谁在谁前头。当然,如果你学英语是有一点过目的的,那么不妨多看看语法,有时候你可以把英语语法和中国文言文语法作类比,很有意思的。还有我认为,他到网吧上网 这句话如果以我的语法思路来说,应该是他 到网吧 去上网。 这样一个结构。如此看来,去上网不也是到网吧的目的状语么。语言这个东西是相通的。语法的东西我个人认为最最关键的是能充分了解句子的结构,认清其组成成分,尤其是有从句存在的情况。
看到句子先划分主语的“主谓宾”,然后是主句的“定状补”,从句本身以一个整体当成主语的一个“定状补”成分。
然后才是在“把从句恢复成正常语序”的基础上,按主句的分析方法,分析从句的“主谓宾、定状补”。
“主谓宾、定状补”,你应该结合汉语的句子中相应成分的应用习惯进行判断,建议你可以用初中语文中划分句子成分的符号和方法来划分英语的句子。我觉得汉语语法在这点上能对你的英语语法学习有相当大的帮助。
划分过程中要注意的几个方面(也是自己书写英文句子要注意的几个方面)是:
1、词组搭配:这个只能通过字面的理会、背诵、实际应用来增强对词组的感觉。这个理会过程有个经验告诉你,就是一些词组前后词并不是平等的,而是有所强调、有所弱化或否定,比如上面的too..to...强调的是too,着重描述too后面描述的一种状态的程度,弱化(这里包含否定含义)的是to后面的描述,所以在理解上加入了“不能”这个否定词。
2、语序颠倒:一般是1)疑问句中“宾、定、状”成分变为疑问词提前引起语序变化;2)特殊单词(如so、neither)提前指代前面描述表示强调;3)从句中谓语以分词形式提前引起从句的语序颠倒。
3、成分位置调整:某一个句子成分(分词短语或从句,也有时是名词)太长,如果保持其位置会引起其他成分的理解的时候,对该成分在其原位置前后做适当的调整。
4、主被动态的分析,这个和汉语是相通但又有所不同,关键是要在汉语表述基础上去尝试加入“被”的理解,即去体会名词与动作的单词描述之间能否加上“被人”的含义。如汉语“花瓶打碎了”在英语上就应该按“花瓶被人打碎了”来翻译。主动态的分析对“动词选择是现在分词还是过去分词作从句”的应用有直接的影响。
5、前后一致,主要表现在动词上,汉语语句中没有这方面的描述,但是英语语句要突出这个内容。主要在时态、单复数、第三人称上去注意。单复数、第三人称的注意完全靠个人细心。时态一致要靠你依据上下文描述对动词发生时间点的判断。
当然也会在一些词的用法上需要注意前后一致,比如前面“漫雪飞舞”说的“No,I haven't”,如果按中文习惯回答yes,就是前后不一致了。
至于固定搭配(如there be、be going to、would like to do)、时态应用什么的,只能多多记忆,多应用来加强这方面的语感。
以上个人看法,可能说多了,有些散乱。总之是英语语法和汉语语法有相同的地方、有相近的可以通过适当注意应用来贯通的。绝对的差异个人觉得并不是很明显(至少现在想不起来)
5. 有没有前一部分是汉语语法后部分是英语语法的的语法书
薄冰的,无敌的,张道真的,星火的等等都不错
6. 英语的语法和中文的语法有什么区别
汉语是汉藏语系,英语是印欧语系,两者差别很大。
汉语是意合语言,重在语义回,不讲求语言形式答,讲究“形散而神不散”,比方说,名词没有格的变化,也没有性数配合,动词不分人称,也没有时态,其实在很长一段时间内,汉语被认为是没有语法,没有词类的;但英语是形合语言,以形式为主,它的人称代词与动词均具有固定的句法形态来标定,英语已经算是比较简略的了,德语法语的语法规定得更严格更死板,而且他们本国人也觉得自己国家的语法很愚蠢。所以,还是我们的汉语博大精深些~
7. 中文的语法与英文有什么不同
据我所知 ,中文复一开始应制该是没有语法的 ,语法这个东西是从西方引进的,在中国以前连标点符号都没有,更妄论语法了 。
如果你是对英语真正感兴趣,应该就不用太多理会语法问题,自己找点英文文章多读读,以后再用英语的时候,“语感”就特强烈了,这也是为什么国人自己说汉语并不会在说每句话前想想正确的排序是什么,谁在谁前头。
当然,如果你学英语是有一点过目的的,那么不妨多看看语法,有时候你可以把英语语法和中国文言文语法作类比,很有意思的。
参考资料:
http://..com/question/26174013.html?si=2
8. 汉语语法与英语语法有什么不同
其实汉语的语法在英文中是被称为句法的。句法就是从基础的动词、形容词、副词等入手,进而研究整个句子的构造。只有基础的句法搞明白了,英语的语法自然就会用了。
9. 请问汉语中为什么没有表语或者说英语语法中的表语,在汉语语法中被什么替代了谢谢!
英语中的系动词+表语等于汉语中的谓语。也就是说,主系表结构也是主谓结构,只是我们把这样的主谓结构又细化成了主系表,OK?
10. 英语有这么多的,语法,这么复杂,而相比汉语却没有如此复杂。而且单词背了老是忘。让我很无奈啊。怎么办
像楼上说的,汉语复比英语制难很多。语法这些也是看你学习英语的用途:如果是为了成绩考试,那语法是必须要掌握的,但如果是为了交流的话不是很在意专业性,常用的语法也就那几种,弄清楚就好了,只要有一定的单词储备怎么样都会让别人明白,说的多的自然就会变好,我之前在一外企,一中层专科的没用过英语,就凭着以前的单词,和领导也能进行交流,所以在日常生活中那些复杂的语法我觉得不是非常重要的。
单词是很重要的,每个人都是背了就忘的,但是比如今天背了20个,明天可能就记得5个,这很正常,所以背单词是一个长期过程,今天背了20个,明天记得五个,第二天再背20个,必须要把今天的20个重新背一遍,第三天可能就能记住10个了,所以重复记忆是很重要的
可以多看一些美剧之类的,里面比较生活化,重复着看对学习很有好处