Ⅰ 举例对比中文语法与英语语法的异同急用 谢谢。。
语法的东西我个人认为最最关键的是能充分了解句子的结构,认清其组成成分,尤其是有从句存在的情况。
看到句子先划分主语的“主谓宾”,然后是主句的“定状补”,从句本身以一个整体当成主语的一个“定状补”成分。
然后才是在“把从句恢复成正常语序”的基础上,按主句的分析方法,分析从句的“主谓宾、定状补”。
“主谓宾、定状补”,你应该结合汉语的句子中相应成分的应用习惯进行判断,建议你可以用初中语文中划分句子成分的符号和方法来划分英语的句子。我觉得汉语语法在这点上能对你的英语语法学习有相当大的帮助。
划分过程中要注意的几个方面(也是自己书写英文句子要注意的几个方面)是:
1、词组搭配:这个只能通过字面的理会、背诵、实际应用来增强对词组的感觉。这个理会过程有个经验告诉你,就是一些词组前后词并不是平等的,而是有所强调、有所弱化或否定,比如上面的too..to...强调的是too,着重描述too后面描述的一种状态的程度,弱化(这里包含否定含义)的是to后面的描述,所以在理解上加入了“不能”这个否定词。
2、语序颠倒:一般是1)疑问句中“宾、定、状”成分变为疑问词提前引起语序变化;2)特殊单词(如so、neither)提前指代前面描述表示强调;3)从句中谓语以分词形式提前引起从句的语序颠倒。
3、成分位置调整:某一个句子成分(分词短语或从句,也有时是名词)太长,如果保持其位置会引起其他成分的理解的时候,对该成分在其原位置前后做适当的调整。
4、主被动态的分析,这个和汉语是相通但又有所不同,关键是要在汉语表述基础上去尝试加入“被”的理解,即去体会名词与动作的单词描述之间能否加上“被人”的含义。如汉语“花瓶打碎了”在英语上就应该按“花瓶被人打碎了”来翻译。主动态的分析对“动词选择是现在分词还是过去分词作从句”的应用有直接的影响。
5、前后一致,主要表现在动词上,汉语语句中没有这方面的描述,但是英语语句要突出这个内容。主要在时态、单复数、第三人称上去注意。单复数、第三人称的注意完全靠个人细心。时态一致要靠你依据上下文描述对动词发生时间点的判断。
当然也会在一些词的用法上需要注意前后一致,比如前面“漫雪飞舞”说的“No,I haven't”,如果按中文习惯回答yes,就是前后不一致了。
至于固定搭配(如there be、be going to、would like to do)、时态应用什么的,只能多多记忆,多应用来加强这方面的语感。
以上个人看法,可能说多了,有些散乱。总之是英语语法和汉语语法有相同的地方、有相近的可以通过适当注意应用来贯通的。绝对的差异个人觉得并不是很明显(至少现在想不起来)
Ⅱ 中文语法与英文语法有什么相同处和不同处呢
相同处是都有介词,动词之类的词语。。不同之处是中文与法比英文的复杂,而且有些说法语序颠倒。
Ⅲ 汉语与英语语法的相同点
汉语中有一些句子结构和英语的句子结构相同,如宾语前置之类的。。。。。。
Ⅳ 中文的语法和英文的一样的么
语法的构造一样,抄基本句子都是由主语,谓语,宾语组成,可是他们的句子成分排列结构却有很大出入。中文的状语一般放在句末,可英语的状语可放在句前,也可放在句末。除了这些还有很多,很多,一时之间真的很难讲清楚...
Ⅳ 都说英文语法和中文一致,我想问还有哪些语言的语法和中文一致的
所有语言都是相通的。
语法应该都是一样的,只是在小细节上有所不同罢了。回
比如,每种语言都是主谓宾定状补答这几个句子成分,这大方向上一致。中英文都是主谓宾的顺序,但是日语就习惯把动词放在句子末尾,这就是小细节上的不同。
再有,很多语言都有动词词尾的变化,用以表示时态。而汉语则没有。
Ⅵ 英语的语法和中文的语法是相同的吗
有不一样的地方.比如,英语简单句五种基本类型有专门的"主语+系动词+表语"结构.而汉语都在"主谓宾"中.
Ⅶ 什么是语法汉语语法和英语语法相同之处有哪些不问不同之处。
语法就是语言的组织结构方面要遵循的法则。
有六种成份相同:主、谓、宾、定、状内、补。容
有九种词性相同:名、动、形、数、代、副、介、连、叹
以上的实词部分和英语相同。
复合句的分析方法和基本结构和原理相同。
省略句的省略的方式和原则相同
及物动词和不及物动词的概念和用法相同
形容词和副词的语法功能相同。
够了吗?
Ⅷ 英语语法与中文语法有点相似
汗~中文其实原来没有语法的,在研究外语后仿照拉丁语系也把自己的语言总结出了所谓的语法,所以肯定会有相似,而且不少。(初中语文常识……)
Ⅸ 英语语法和汉语语法一样吗
英语是印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支的一种语言,因为历史发展版,现代英语已经失去了权大多屈折变化。
但古英语仍然相当复杂。
可以这么说,几乎没有两种语言的语法是一样的。
汉语是分析语,英语是屈折语,语法大有不同。
英语语言学上不属于主题优先语言,汉语是主题优先的。
英语的疑问句的语序和陈述句大不相同,而汉语的却比较类似。
英语虽然已经消失了大多数屈折变化,但仍有日耳曼语的强变化动词的遗存。
对于其他印欧语系的语言来说,英语是一种很特殊的语言。
包括英语的不定式的表达,名词属格的变化,和其他印欧语系的语言相比都非比寻常。
英语最复杂的是动词。