㈠ 英语文体学分析一篇文章,或者诗歌都行,要从音位学,形态学,词汇,语法,语义学这几个方面来分析
朋友水平不错 来《诗心书远》吧发一贴 我先回去泡上好茶
㈡ 在英文诗歌中是不是很讲究语法啊
其实真的追溯起来,英文中是没有语法的,就像汉语也没有语法一样.英文语法只不内过是人么为了方便学英语容而总结出来的一种规律.真正在英文的大部分口语中是不太讲究语法的,只要能明白的表达意思,能让人明白所说的那种意境就可以了
㈢ 求 一篇优美的英文诗歌或文章 带翻译 不要语法太复杂 适合高中生就好 谢...
英文版 匆匆
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.
What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!
You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但
是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是
谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢?
我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日
子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,
也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。
去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎样地匆匆呢?早上我起来的时候,小
屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于
是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝
然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑
时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再
见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆
匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散
了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸
裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
这个挺简单的
㈣ 英语诗是不是不讲语法,有的英文诗句缺乏必要的句子成分
诗歌注重的是意境,所以不需要那么完整的句子成分
而我们翻译的时候也是结合诗的原意个本国的语言习惯来翻译的
㈤ 莎士比亚写的戏剧和诗歌中的英语单词和语法是不是和
是很不同抄...他用的是old english..
英文好的人对起来才能懂..但是有时还是满烦的....
他的一大堆话..在我们现在就能用几句就说完了...
有何不同?
perchance.......maybe
thou- you
just a few....you can go into shakespeare ba...i go there as well...
㈥ 英语语法问题
这个地方用poetry 好。
poetry更强调:诗歌,诗歌艺术。
====================
Poetry is wisdom that enchants the heart.
诗歌是让心舒畅的智慧。
===============================
poem的意思我举出两个:
============
(1)版Would you like to hear my poem?
你想权听一听我的诗吗?
=======================
(2)I wrote this poem for you today.
今天,我为你写了这首诗。
===================
poem更特指这一首,简单的单纯的这首 诗。
所以,这个句子中应该使用,笼统的,表示诗歌家族的,单词,poetry
㈦ 英语句子问题
英语诗歌中的语法变异现象是很常见的,这些变异在一般普通的语言中被视为荒谬,逻辑混乱,不合语法,但是,在“语不惊人死不休”的诗歌语言中却可以成为特殊而有效的表现手段。
例如: You pays your money and you doesn't take your choice.我们不能用语法规则来衡量,这是诗歌的表现手段,只是我们没有西方的文化底蕴,理解不了诗歌的妙处。You fleemy dream come the morning. 这句话用规则的语法来写是这样的:
You flee my dream when the morning comes. 黎明降临时,你逃离了我的梦。
如果按照语法规则把这句话写进诗歌里,可能就失去了很多表象力。
关于诗歌语言还有很多地方不能用语法来衡量的,我们要慢慢去体会诗歌的意义。
㈧ 英文诗歌会有语法问题吗
没有,我看过飞鸟集的全英版,句子肯定没错,但是有的句子比如从句啥的,他会把能省略的连词省略,看起来有的句子比较费劲,不过挺提高水平的,要坚持耐着性子看完!
㈨ 求包含高中语法成分较多的英文歌曲或诗歌。
我们原来背过 Don‘t give up
歌是 God is a girl 一般都是英语报上的
㈩ 英语诗语法问题,请高人指教
chosen sister of the spirit 是 thou 的同位语来
后半句源that引导定语从句修饰the spirit 在从句中做主语
gazes on在定语从句中做谓语 thee做宾语
till在定语从句中又引导一个时间状语从句
这个时间状语从句有主语it 谓语pity 地点状语in thee
只是地点状语因为修辞的效果提到了最前面
其实是精神(the spirit)对月亮凝望 然后产生一种相怜惜的感觉
因为前面说了月亮是精神(the spirit)的“命中注定的姐妹”(chosen sister )