A. 法语和英语有多大的相关性英语精通对学习法语能起到多大作用
我的第一专业是英语,第二专业是法语。就我自己的经验来说,帮助还是很大的。
词汇上说,英法大部分词汇意义都相通,特别是词根这一块,因为英语里的词根很多都是法语词源。所以在积累了一定英语词汇量后再去看法语会发现大致意思看懂还是没问题的。
语法上说,虽然觉得法语的语法较英语可能更难,但多数的语法还是可以在英语中找到对应的,比如说被动语态,过去完成时等(在此列举的都为英语语法中的时态称呼)
词组上来说,法语中有很多词组都和英语对应,甚至是一些谚语的表达。
发音上来说,个人认为英语发音是否好和法语的发音几乎没有影响,我反而有几个同学因为英语发音太根深蒂固了而导致用英语的感觉去念法语,这样真的不好听。你可以去听听布莱尔说法语的视频,很恐怖就是了。其实,如果是上海人的话,学法语在语音上很有优势,(因为上海话的发音关系,上海人学日文和韩语也有一定的优势),法语中有些紧张的音可以在上海语音中找到。每次我们法语老师教到一个很纠结的音的时候,就找一个上海话里的字,于是上海同学大彻大悟。。。
说起法语学久了会影响英语发音这一说。。。我不是很赞同哦,因为只要自己的角色换得过来,根本没什么事的。 因为念法语和念英语完全是两种不同的感觉。只要感觉找到了,就不会有相互影响的~
希望我的这些小小的唠叨对你有帮助~ 加油哦!
B. 法语语法能像英语那样抽象出像:主谓宾,主系表那种五种基本的句型吗
1.主谓
I live here.
J'habite ici.
2.主系表
She is very beautiful
Elle est tres belle.
3.主谓宾
I love you.
Je t'aime.
4.主+谓+间接宾语+直接宾语
He gives me a book.
Il me donne un livre.
5.主谓宾补
He asked me not to smoke any more.
Il m'a demande de ne plus fumer.
Note:法语的宾语要放在动词前,这个只回是形式上的差别。答Bon courage.
C. 请教法语语法,最好和英语对比
要说语法的区别,可以写出厚厚的专著,学习上,我觉得应该注意下面几点:
1 基础的专东西要解决,如:动词变属位、名词和形容词阴阳性以及单复数
2.听老师的话,扎实上好每一堂课
3.把英语抛开,尤其开始的时候,不要刻意去做什么对比
4.千万别钻牛角尖,谨记:你只需要学习比较简单的语法就行了
D. 法语语法与英语的语法类似吗 急
哈哈~确实这样哦
动词变位~N多啊~
你问的是语法~动词变位就是语法~一个大问题回
老师说不要死记硬背~答要多翻书~这样不自然的就记住了~
在就是法语与英语的区别也有很多~法语是属于罗曼语系~英语是属于拉丁语系
法语有个特别好玩的是 有阴阳性~ 而且没规律~
la table (桌子,和英语一样的拼写只不过前面多了la)桌子是阴性的
le 就是阳性的~反正很多了~虽然我也刚开始学~
告诉你~如果为了就业的话~选择法语是没错的~法语是工作用语~不同于英语~法国人也会英语啊~他们一般到外国会用英语交流的~你会问那还不如学英语~
英语现在有好多人都是超级好的~英语是用在商业上的~商业用语~
(注意商业、工作要区分开~)
E. 法语和英语的语法一样吗
学语音最好要有视频,可以用上海外语音像出版社的《法语发音》VCD,或者其内他类似VCD也行。
教材用外语容教学与研究出版社的《法语》1到4册挺好的,学完2册基本就有一定水平了,但一定要多听磁带。
虽然刚开始可能不适应,因为法语的“规则”有很多是英语没有的,比如名词以及形容词都有性、数之分,动词有一般现在时、简单将来时、复合过去时、简单过去时、先将来时、未完成过去时、虚拟式等各种时态,且对每个时态,每个动词都有针对6个人称的不同变位形式,还有很多是不规则的。学到第二册开始时会有一种极度不适应的感觉,但千万不能中途放弃。学习时不要死记规则,而要注重理解,或记一些标准例句帮助记忆。法语在欧洲各语言中可以算是比较简单和规范的了。其他语言中的某些语法现象,比如俄语、德语中名词的格(名词在句中不同语法地位时有不同形式),法语中就没有。
F. 我想问一下,法语的语法和英语的语法有哪些区别
英语舍弃大部分动词变位,法语保留了大部分动词变位
G. 法语和英语的语法在很多方面是不同的,怎么翻译成英语
答案是:复制
Frenchis
the
same
as
English
in
grammar
in
many
ways
☞
♧手工翻译☀尊重劳动☀欢迎提问☀感谢采纳♧
☜
H. 法语的语法和英语有什么不同吗
英语婉转柔和,法语浪漫绚丽。英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,但也有不小的区别。
英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化。比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation 和 congratulatio,意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。
英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。
英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)
I. 法语的语法是不是和英语语法差不多啊
法语语法跟英语语法差很多。、
比如说法语里面对于一个单词有分阴性跟阳性(feminin 跟masculin), 而英语版里面没有。
法语时态变位比英语的要多。法权语有6个人称变位(je, tu, il/elle/on, nous, vous, ils), 英语有4个(i, you, he/she/it,they)(英语好像是这样的。。??)法语的时态比英语的要多的多。。不过用来用去还是现在时, 过去时,未来时,虚拟时态,命令时态, 等等。。。
例子暂时想不出其他的了。。
J. 学习法语语法的时候可以套用英语的语法来学习吗两者的区别大吗
还是有区别的。