导航:首页 > 英语语法 > 对一个英语句子进行语法分析

对一个英语句子进行语法分析

发布时间:2021-01-19 15:48:02

1. 英语句子语法分析,There is no greater pleasure than lying

分析不准来确,要能够区分不同短语自,要点如下:
1. 这是there be句型。
2.than(介词)...the grassland是介词短语作比较状语,不是分开为动名词短语。lying虽然是动名词,只是因为它跟在介词后面。
3.staring at...结尾,现在分词短语作伴随状语。

2. 一个英语句子,请教怎么分析语法结构

原句应该是:The story we tell is that average well-being rises, and the more people are able to adapt, the more widespread the improvement becomes.
结构分为三层:
1、主句:The story(...) that (...), and (....)
The story(...s that (...), and (....)=主语 + 定语从句 + 系动词 + 表语从句1,+ 并列连词+ 表语从句2
2、定语从句:we tell 作the story 的定语
3、表语从句1=that + average well-being rises
表语从句2=the more people are able to adapt, the more widespread the improvement becomes.

此句为段落的总结句。该段的大意是:重要的是,我们要记住,如果我们对失业作结构性解读,那么失业意味着生产力的提高。历史上,经济学家们认为,生产力提高是好事,即便生产率提高会导致一些工人短期失业。从长远来看,经济不会消耗工作岗位,而是旧的岗位消失了,新的岗位会出现。这个故事告诉我们,平均生活水平提高了,而且,人们的适应性越强,生活改善面就越广。
It’s important to bear in mind that when we offer a structural interpretation of unemployment, a “loss of jobs” means an increase in proctivity. Traditionally, economists have argued that proctivity increases are a good thing, even though they may cause unemployment for some workers in the short run. In the long run, the economy does not run out of jobs. Rather, new jobs emerge as old jobs disappear. The story we tell is that average well-being rises, and the more people are able to adapt, the more widespread the improvement becomes.

3. 几个英语句子的语法分析!求助英语大神们帮帮忙!

分析句子中袭what ,where,who或者that在句子中山门作用,首先分析句子中这些词在句子中充当什么成分,综上的话第一个where充当area的定语从句作用就是为了解释那些area,定语从句不影响句子主干成分做补充说明用,删掉定语其余部分句子成分完整。如Another area must show permanent gratitude to parents.
第二句也是定语从句中间用“,”隔开成为非限制性定语从句,限制性和非限制性最明显区别是限制性定语从句部分that引导的可以省略。第四第三相同。
第四句that应该是固定句式not that。。。。。
第五句know作为动词,后面跟一个what作为know的宾语构成动宾结构不可以省略。
不容易打字望采纳!!!

4. 求一个可以分析英语句子成分的软件或网站

1、NOUNPLUS:

nounplus是一个免费的语法检查网站,界面简洁流畅,并且有三种语言可供选择。将想要检查的英文复制进矩形框,即可快速找出文本中存在的语法错误,并且提供可供参考的修改后的内容。

除去语法错误,nounplus也可以帮助学习者找出文本中的拼写问题,可以说是非常全面细致了。

2、 Ginger

误用的用词、主谓不一致、上下文拼写问题...Ginger可以纠正我们的语法错误,其中也包括标点,句子结构和语言风格。无论是为商务写作、发邮件、完成学校作业还是发布一条新的朋友圈状态,Ginger都能确保你的文章清晰、流畅。网站也同样提供翻译或句子改写等服务。

免费版功能比较基础,若需要检查大量文稿,可先下载 Ginger Software 试用看看,符合自己需求的话再考虑购买,付费版功能无限制。

3、 AutoCrit Online Editing

这个在线语法检测网站受到国外不少作家和编辑的青睐,只要输入需要检测修正的内容,点击Analyze My Text即可。

唯一麻烦的一点是,AutoCrit会需要你输入邮箱和身份,例如编辑/作者/出版社等,提交后会将检测报告直接发送至你的邮箱里。

4、 Virtual Writing Tutor Grammar Checker

Virtual Writing Tutor 的语法检测功能非常多样,可以进行计算字数、检测单词拼写、检测语句语法、查字典、打印等等工作。将需要检测的文字拷贝到文本框内,选择需要的功能即可。

5、lang-8

Lang-8是一个论坛形式的英文语法交流网站,你会同来自各个国家和语言背景的学习者们互相帮助,共同进步。比如,我们可以用英语写文章或日志,而精通英语的朋友会来帮你修改错误,当然你也可以主动去帮助正在学习汉语的朋友们。目前会员已经覆盖了世界上190个国家只可惜目前网站已经停止了新账号注册,大家可以通过网络论坛寻找账号分享,或者干脆淘宝买一个

5. 英语句子语法分析

1. 句子分析
I had seen her expression when she opened the door 这是一个主从复合句。在这个主从复合句中,主句是I had seen her expression;时间状语从内句是when she opened the door.
her forced smile 前面省容略掉了I had seen; as 相当于when. 那么,这句话写完整就是I had seen her forced smile when she curveyed him from head to toe. 也是一个主从复合句,同上。checking her judgement of him against that already given to her by Auntie Suyuan 是一个现在分词短语,在句中做状语,表示伴随动作。
2. 全句翻译
当她打开门的时侯,我看到了她的面部表情。她脸上堆着勉强的笑容,从头到脚上上下下打量着他,检验着自己已经从苏媛姑姑那儿听说过但又不信的对他的判断。

6. 两个句子的英语语法分析

that is 在句子里做插入语, 相当于or more exactly / or in other words。logically or formally 修饰 valid, 但这里加入插入语似乎有点奇怪。

如果不考虑句子表达的内容,这句可以这样:The conclusion is bound to be true if the premiss is true, that is, it is not logically or formally valid in virtue of its form.
这样的话后半句补充说明前半句的内容。

但, 把that is 放在formally 和 valid中间,且后半句用了but转折,这里用that is就有点奇怪了,不知道要强调和补充谁。

less strict notion of validity 这里依旧是插入语, 它的表现形式是前后用了两个逗号隔开。

但这里有个问题, other前没有冠词the,所以other应该是做限定词修饰less strict notion,和后面应该是一体的,所以我觉得这里不应当用逗号隔开。
或,如果要写成插入语,用the other:
The notion of logical or formal validity is occasionally contracted with the other, less strict notion of validity, under which more arguments come out as valid.

这样the other作代词,后面插入语补充说明 the other (同位语关系)。
插入语部分也可以用括号()或 em dash来分隔:
The notion is occasionally contracted with the other (less strict notion of validity) under which...
The notion is occasionally contracted with the other—less strict notion of validity—under which...

7. 求助一个英语句子的语法分析

这句话译为:地下来空间源里的水大部分来自于河流。it contains from rivers是 the water的定语从句,句中缺少宾语,所以可以用关系代词that或which作contain的宾语,而在这种情况下,that和which可以省略。

8. 语法分析拿到一个复杂的英语句子,怎样找

23 没有什么样复的生活能让制我们不用为生活烦恼。或许就是因为生活有它不如意的时候,所以它才更值得我们有所期待,它才能让我们去期待我们想要的生活,让我们带着希望的活下去。

24 每个人的一生都有许多梦想,但如果其中一个不断搅扰着你,剩下的就仅仅是行动了。

25 什么事情都可以拖一拖,没必要那么着急,事缓则圆。

26 人一入世就带着一个谜团,你不能勘破,就得不停地穿越。翻过一层层的自我,从精神的雾障中寻找突破,人才能看清繁华的物有确实是一缕烟的存在。

27 一个人如果不能从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

28 不同的人生,有不同的幸福。去发现你所拥有幸运,少抱怨上苍的不公,把握属于自己的幸福。你,我,我们大家都可以经历幸福的人生。

9. 高分悬赏:一个高二英语句子的语法分析

以上说法均有错误!分析如下:
1. 如果该句than前后比较的是“药物对运动员的作用”和“用于普通人治病的作用”两方面,则faster and stronger修饰的是“奔跑速度或体格”,说不通;
2. 如果比较的是“普通人的奔跑速度或体格”和“运动员的奔跑速度或体格”,也说不通,因为这个时候用common不是比normal更恰当吗?
说白一点,这个human beings并不是指“常人,普通人”,而是指“没有服用兴奋剂的正常生理状态下的运动员们”。
这才是问题的本质:前后比较的均是“运动员”,只是服没有服兴奋剂的差别。

句子结构如下:
主语:they,和前面的“These drugs”对应。
谓语:create
宾语:athletes
定语从句:making them faster and stronger than is normal for human beings后置作为宾补.

这个从句完整的说法是:
making them faster and stronger (in this state) than (the state) is normal for human beings。
这样换种说法你就理解了: making their (speed or physics) faster and stronger than that of the normal state of human beings。

翻译:
这些兴奋剂研发的最初目的是帮助病人,但是被滥用了,造就了一些比人类正常生理状态下奔跑更快速、体格更强壮的超级运动员。

至于这个“人类”为什么指的还是“运动员”,我给你个汉语句子参考:

她又是上网又是谈恋爱,现在的大学生怎么会这样啊?(现在的大学生就是指“她”)

10. 英语语法分析一下句子成分

实现工业化仍然是我国现代化建设进程中的一项艰巨的历史任务。
句首的it是形式主语,真正的主语是“to accomplish instrialization”。

阅读全文

与对一个英语句子进行语法分析相关的资料

热点内容
寡糖的电影23分钟女主角叫什么 浏览:219
邵氏带颜色的全部名字 浏览:832
大片网站谁有 浏览:333
男男真人搞基 浏览:271
韩国伦理短发修车员是什么电影 浏览:391
一个电影有个保姆叫劳拉 浏览:729
看电影不要钱的app 浏览:999
日本电影生活中玛丽演员 浏览:275
哪里可以看那种片的网址 浏览:10
脖子上蛋蛋是什么电影 浏览:572
丧尸电影推荐 免费播放 浏览:584
类似禁忌1980的电影有哪些 浏览:353
t34 tv 浏览:888
欧美电影在线播放 浏览:116
新妈妈的女演员叫什么 浏览:657
烟脂楼 浏览:615
欧美片大尺度 浏览:51
外国污电影 浏览:492
韩国新妈妈中文 浏览:673
人变成椅子的电影名字 浏览:450