导航:首页 > 英语语法 > 英语和汉语在语法上有什么差别

英语和汉语在语法上有什么差别

发布时间:2021-01-19 15:33:01

⑴ 汉语和英语在语法方面的差异有哪些

汉语和英语是不同语系的语言, 在语法方面, 无论是结构, 词序等等都有很大的不同, 这就是语言学家目前也仍在不断地研究啊~~~~ 绝对是无法三言两语说得完, 讲得清楚的~~

⑵ 英语和汉语在语法范畴上的异同

英语有非常明确的语法规则,比如说仅仅时态不对,别人也不知道你在说什么。现代汉语非常宽松基本没有语法,语序什么的可以打乱,但大家互相都可以无障碍的理解。

⑶ 中文的语法与英文有什么不同

据我所知 ,中文复一开始应制该是没有语法的 ,语法这个东西是从西方引进的,在中国以前连标点符号都没有,更妄论语法了 。

如果你是对英语真正感兴趣,应该就不用太多理会语法问题,自己找点英文文章多读读,以后再用英语的时候,“语感”就特强烈了,这也是为什么国人自己说汉语并不会在说每句话前想想正确的排序是什么,谁在谁前头。

当然,如果你学英语是有一点过目的的,那么不妨多看看语法,有时候你可以把英语语法和中国文言文语法作类比,很有意思的。
参考资料:
http://..com/question/26174013.html?si=2

⑷ 英语的语法和中文的语法有什么区别

汉语是汉藏语系,英语是印欧语系,两者差别很大。
汉语是意合语言,重在语义回,不讲求语言形式答,讲究“形散而神不散”,比方说,名词没有格的变化,也没有性数配合,动词不分人称,也没有时态,其实在很长一段时间内,汉语被认为是没有语法,没有词类的;但英语是形合语言,以形式为主,它的人称代词与动词均具有固定的句法形态来标定,英语已经算是比较简略的了,德语法语的语法规定得更严格更死板,而且他们本国人也觉得自己国家的语法很愚蠢。所以,还是我们的汉语博大精深些~

⑸ 中文语法与英语语法的区别

1、概念不同

英语语法是针对英语语言进行研究后,英语语法系统地版总结归纳出来的一系列权语言规则。

现代中文语法是对于现代中文内在的表达规则进行分析、整理和解释的理论。

2、词语不同

英语语法:名词(noun)是指人或事物的名称。代词(pronoun)用于代替名词等。数词表示数量或顺序等。分为基数词(cardinal number)和序数词(ordinal number)。动词的第三人称单数形式。感叹词是用来表示说话时表达的喜、怒、哀、乐等情感的词。

中文语法:名词,表示人或事物名称的词。动词,表示动作行为,发展变化,可能意愿及心理活动的词。形容词,表示事物性质、状貌特征的词。数词,表示事物数目的词。量词,表示事物或动作的单位。代词,能代替事物名称的词。拟声词,模拟事物的声音的词。

3、句子构成不同

英语中要求主谓一致,汉语中没有。在英语句子里,谓语受主语支配,其动词必须和主语在人称和数上保持一致。

⑹ 现代汉语语法与英语语法的区别

从术语上讲都用的是主谓宾定状补,但是现代汉语是孤立语,词语没有形式变化,如单复数,时态,阴性阳性,主格宾格所有格等

⑺ 英语语法和汉语语法的区别大吗

英语语法和汉语语法有相同的地方、有相近的,绝对的差异个人觉得并不是很明显.
英语语法和汉语语法,我个人认为最最关键的是能充分了解句子的结构,认清其组成成分,尤其要注意有从句存在的情况.
看到句子先划分主语的“主谓宾”,然后是主句的“定状补”,从句本身以一个整体当成主语的一个“定状补”成分.
然后才是在“把从句恢复成正常语序”的基础上,按主句的分析方法,分析从句的“主谓宾、定状补”.
“主谓宾、定状补”,你应该结合汉语的句子中相应成分的应用习惯进行判断,建议你可以用初中语文中划分句子成分的符号和方法来划分英语的句子.我觉得汉语语法在这点上能对你的英语语法学习有相当大的帮助.
划分过程中要注意的几个方面(也是自己书写英文句子要注意的几个方面)是:
1、词组搭配:这个只能通过字面的理会、背诵、实际应用来增强对词组的感觉.这个理会过程有个经验告诉你,就是一些词组前后词并不是平等的,而是有所强调、有所弱化或否定,比如上面的too..to...强调的是too,着重描述too后面描述的一种状态的程度,弱化(这里包含否定含义)的是to后面的描述,所以在理解上加入了“不能”这个否定词.
2、语序颠倒:一般是1)疑问句中“宾、定、状”成分变为疑问词提前引起语序变化;2)特殊单词(如so、neither)提前指代前面描述表示强调;3)从句中谓语以分词形式提前引起从句的语序颠倒.
3、成分位置调整:某一个句子成分(分词短语或从句,也有时是名词)太长,如果保持其位置会引起其他成分的理解的时候,对该成分在其原位置前后做适当的调整.
4、主被动态的分析,这个和汉语是相通但又有所不同,关键是要在汉语表述基础上去尝试加入“被”的理解,即去体会名词与动作的单词描述之间能否加上“被人”的含义.如汉语“花瓶打碎了”在英语上就应该按“花瓶被人打碎了”来翻译.主动态的分析对“动词选择是现在分词还是过去分词作从句”的应用有直接的影响.
5、前后一致,主要表现在动词上,汉语语句中没有这方面的描述,但是英语语句要突出这个内容.主要在时态、单复数、第三人称上去注意.单复数、第三人称的注意完全靠个人细心.时态一致要靠你依据上下文描述对动词发生时间点的判断.
当然也会在一些词的用法上需要注意前后一致,比如前面“漫雪飞舞”说的“No,I haven't”,如果按中文习惯回答yes,就是前后不一致了.
至于固定搭配(如there be、be going to、would like to do)、时态应用什么的,只能多多记忆,多应用来加强这方面的语感.

阅读全文

与英语和汉语在语法上有什么差别相关的资料

热点内容
日本理论男同电影 浏览:195
小说主角叫林枫的小说 浏览:778
两个字的韩国电影 浏览:271
唯美床戏欧美电影 浏览:73
肉肉电影 浏览:34
奇妙的美发沙龙演员名单 浏览:815
曹查理和陈宝连 浏览:395
奥门影视 浏览:174
免费视频网站入口有哪些 浏览:307
污电影 浏览:241
电脑看s片的网站 浏览:822
李彩潭演的英语老师是什么电影 浏览:677
李熙还演过啥 浏览:827
日本真人动作爱情 浏览:641
vr最好的网站 浏览:160
欧美百合电影 浏览:872
美国电影激情床戏 浏览:418
卧步之道电影免费版 浏览:951
台湾古装片打真军 浏览:531
王羽主演的电影出现三级的镜头 浏览:950