1. 连英语母语者都会犯的语法错误,你中招了吗
中招了,中了啊😂
我举个例子,像“你的眼睛比我我的眼睛大”,回有些人答会翻译成“Your eyes arebigger than me”,这样乍一看好像没有什么不对,但是仔细一看,这句话的意思是“你的眼睛比我这个人还大”,正确应该为“Your eyes arebigger than mine”。
类似的还有像“Yes,he doesn't”这样的外国人也经常这样说错
2. 哪些英语语法是以英语为母语的人都容易弄错或生疏的
以英语为母语的人容易弄错的应该是那些特别相似的那种英语语法,我感觉不论是英语还是我们的国语,都要不断的去努力去进步
3. 以英语为母语的人学语法吗
外国人不学语法吗?那我问你,我们学中文学语法了吗?No,没有。因版为中文是我们的母语,我权们当然不需要学语法;之前我说过了,语法是语言约定俗成的规则和规律,如果你长期浸泡在一种语言环境中,你自然而然就习得了这种语言,而且知道如何遣词造句,这就是语言学上的Acquisition(语言习得)。
但是我们高中语文考试题就有纠正语法的选择题,想必很多人都不能选对,为什么?因为正确的书写语法规则是需要学习的;习得的部分只是口语表达而已。
所以,你可以看到,外国人学中文为什么需要学习语法了吧。因为他们说话的方式和遣词造句的方式跟我们不一样,这是思维方式和文化差异导致的。同理可得,我们学习外语的时候,就需要学习他们如何造句,如何用单词和单词的组合准确地表达我们想要表达的意思。
成年人学语法是解决英语怎么说的问题,因为成人不同于小孩,可以通过语言环境习得的方式进行学习,因为模仿能力和听辨能力已经很弱了。但是成人的归纳总结、逻辑能力比小孩强,所以可以通过语法规则进行语言剖析和理解,从而说出正确语序的句子。
其实我想说的是,我们的语法术语都是国外语言学家的著作中的翻译版本,而不是中国人自己定的。
4. 两个以英语为母语的人交流,他们是不是会很别扭
首先先回答你的问题:
一个人为什么能保证别人能知道他说的意思呢
这是因为人类从历史发展中积累了约定俗成的概念, 如何的发音表示如何的意思 如何的书写表示如何的意思 并通过教育将其一代一代传承下去 而语言教育 就是保证人们之间语音互解的基础
"chicken是小鸡,而见到单词hen" 说实话 你不说 hen 我几乎不会想到这个词 这是词频的问题 很明显 chicken 词频绝对高于 hen, 看这个问题的人绝对有一些不知道 hen 因为 hen 是个低频词
汉语其实也会有类似问题 但是由于汉语设计的科学性 问题会有所缓解
譬如一个台湾人说"窝心" 我们常常会误解为"窝火" --这个问题真的是无解哟
又譬如当一个东南亚人说道 "(人民)组屋" 我们就不知道是什么东西 实际上就是我们说的"廉租房" 但这个问题中至少我们知道它是房子
其次说说我的观点
汉语当然比英语先进得多:
它具有世界主要语种中最简单而又最复杂的语法
口语语法可以很简单随意 所以汉语才有丰富的表达方式
书面语法则既正式而又复杂 所以才会有历史上"一字千金"的说法
在近古至近代期间甚至口头语和书面语从语法角度看简直就是两种语言呢 而且神奇之处在于 这两种完全不同的语法之间具有承袭关系 可以大致地互相理解呢
汉语最科学的地方在于它拥有复杂的语法 而又隐藏了语法的复杂性
汉语具备一切语言所拥有的语法(时态、性、数、格) 但是使用者在用到这些语法现象时会觉得是很稀松平常的或者浑然不觉它们的存在 尤其是现代汉语口语通过逻辑性和组合性很好地隐藏了语法上的复杂 使操用汉语的人几乎感觉不到语法规律的存在 所以才会有很多无知的"汉语无语法论"出现
汉字最科学的设计在于表义(也有部分表音的成分)
只要你学过并熟记一个字, 那么你就可以猜得出任何一个有该字组成的单词的意思 而汉语构成最科学的地方就在于通过单字组合成词 而且每个词的字数不限 这样就可以有无数种组合可能 汉字是与语音无关的书写系统 它甚至可以用来记录其它语言
"英语之间的单词没有任何联系,他不可能猜出不知道的单词的意思的,而汉语就可以" 这种现象所显示的正是汉语表义性和组合性的优势体现. 通过表义性和组合性汉语将东西加以归类 譬如 母鸡、公鸡、小鸡都是鸡 奶牛、公牛、小牛都是牛(这些在英语中可是差异很大的哦)
但是谈到我们可爱的汉字 在享受它英明的表义性和组合性所带来的便利的同时 我们不得不说汉字的书写是很难的(相比汉语口语的语法,那确实难上了不止一百倍) 我见过一些汉语说的相当流利的老外 但是汉字一个也不认得、写不出
汉语更科学的地方在于有统一的语法, 由于汉语采用逻辑性和组合性隐藏了语法的复杂, 人们也可以通过逻辑和组合的方法来造出合乎语法的语句. 而人们造出的这些语句, 通过相同的文字书写出来, 是差不多的, 于是相同的文字更加强化了相同的语法.
最后 我想说 达尔文不是说物种进化么? 我们的汉语都进化了几万年了 英语才进化了多少年啊? 很明显汉语的进化程度高出英语不止几十个层级. 谁先进这不是显而易见么?
5. 把英语作为母语的外国人是怎么理解语法中的时态语态的
英语作为母语的人从来不去考虑什么语法,自然而然什么都习惯了
就想我们自己中国人说中文,也不需要知道语法,就算不读书也知道怎么说话
6. 请问我们中国人学英语 语法到底重不重要 英语毕竟不是母语 我们没有英语环境
看你如何选择了 如果安分的打个工或者经营小商店。完全没有必要。可是如果想要有更广阔的发展。英语是必不可少的。
7. 以英语为母语的人看见一些语法错误是种怎样的体验
这跟你看到老外所说所写的错误百出、阴阳怪调的汉语时的感觉是一样的。
8. 以英语为母语的人是不是要学语法和记N多的单词啊
那我问你,以汉语为母语的你是不是要学语法和记N多的汉字呢?
以英语为母语的人在学校也有英语课,也会默单词,和我们小时候是一样的。
9. 英语语法中,有哪些是母语使用者不会去刻意遵守的
把母语使用者的自然表达当作例子来研究,从而总结出来的一般规律,叫做语法。搞清主次关系就知道,不存在不会去遵守这种情况。所有纯正的句子都有语法逻辑可循。
10. 我们为什么要学习语法划分句子成分 我们有着母语环境、上学后课本里教的很多都是书面语,我们都能看得
可以规范化。你的不一定没问题,有可能你没看出来。其实很简单的,我高二还不会,高三时语文老师讲解一下就会了。