导航:首页 > 英语语法 > 外国人讲英语会有语法错误吗

外国人讲英语会有语法错误吗

发布时间:2021-01-03 21:41:11

⑴ 英语语法用错,外国人还能听得懂吗

当然可以听的懂 外国人一般说话也不讲语法的 只要你把重要的几个字说了 他们都能理解的

⑵ 错吗那些美国人英国人日常说英语犯不犯语法错误

当然会错
看欧美电影时你经常会发现他们说的在咱们学的语法上根本套不上,全都是错的

⑶ 我现在 看欧美电影 英文都能听懂 老外交流也能听懂,工作上用的英语也都知道什么意思,但是我有个问题:

是进步了!难道你想学中国式的哑巴英语?
其实我们都是为了考试而专去学习什么语法啊什么的属。你想我们自己讲中文,你会去考虑语法问题么?讲英语,主要看的是你的语感,而不是说要你每说一句都要去考虑语法什么的问题。
但是如果是书面的话,就要考虑到语法了。就好像我们自己写作文,也会要尽量的让语言流畅,词语漂亮点的么。
不用担心的!能听懂欧美电影,你已经很强了!

我们上语文课还会交我们中文语法呢!那你现在跟着中文语法走了没有?交你语法,只不过是让你在最初的时候,没有语感的时候,不要犯一些基本的错误而已。不要再在你的语法上纠结了!!那不是一个很大的问题!除非你要面对考试而不是面对一个老外~~~

⑷ 英语语法错误外国人是否能听懂

能听懂,没问题

就像一个中文差的老外和你说“电影院,我,去了昨天”

⑸ 如果和老外交流英语,语法错误,他会觉得怎样听不懂还是听得别扭,比如could i take so

语法是无所谓因为老外很不重视语法,在外国没有语法,语法是中国人自创的。这个例子不是语法问题,是语气轻重的问题。。这时候就必须选择第一个句子了。

⑹ 去参加展会,英语不是太好,也就是一般,遇到外国人人家听着是不是会笑话我语法错误啊

不会的 注意不要紧张 把自己的水平发乎出来,外国人只会关心你讲话的内容,不会笑专话你的 ,尽量表达属好自己的信息,把他们需要的传达给他们就OK啦。 有时候只是几个词外国人就会明白了 很容易 you can do it.come on! 祝你一切顺利!

⑺ 中英文化差异导致英语语法错误的,详细举例,不会张嘴发生中国式英语的资料,学习下

12个中国式英语典型错误
1. 这个价格对我挺合适的。误: price is very suitable for me.正:The price is right.提示:suitable(合适
0

1. 这个价格对我挺合适的。
误:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

2. 你是做什么工作的呢?
误:What's your job?
正:Are you working at the moment?
提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

3. 用英语怎么说?
误:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

4. 明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

5. 我没有英文名。
误:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.

6. 我想我不行。
误:I think I can't.
正:I don't think I can.
提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

7. 我的舞也跳得不好。
误:I don't dance well too.
正:I am not a very good dancer either.
提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

8. 现在几点钟了?
误:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

9. 我的英语很糟糕。
误:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.

10. 你愿意参加我们的晚会吗?
误:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

11. 我没有经验。
误:I have no experience.
正:I don't know much about that.
提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

12. ——这个春节你回家吗?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
误:--Of course!
正:--Sure. / Certainly.
提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

⑻ 美国人说英语会说错吗语法会错吗

美国人说英语会说错吗?语法会错吗?
答:不要说是美国人说英语,就是英国人说英语,中国人说汉语,不是会有说错的吗,不是也会有语法错误的吗?所以这个问题的答案是非常明显的:会!
the rock 说 if you smell?what the rock is cooking.
后来又改成do you smell?what the rock is cooking.
然后又变成 can you smell? what the rock is cooking.
我琢磨着应该没错吧? 这句话按照美国翻译,是什么意思?
别翻译成做菜,这不对
答:the rock不大写,是什么?是人还是岩石?会说话的rock,是寓言故事还是什么,请注明出处。否则不好判断。
是谁在改来改去呢?the rock? 写故事的人? 后面的what句是句号还是问号?(句首大写,我知道是楼主习惯)。
所以我只好自已去找出处:
The Rock returns 2011: Dwayne Johnson is back with WWE, will host Wrestlemania 27
BY SORAYA ROBERTS
DAILY NEWS STAFF WRITER
Tuesday, February 15, 2011
The Rock has rolled back into World Wrestling Entertainment after almost a decade in the Hollywood hills.
On Monday night's episode of "WWE Raw," the 38-year-old wrestling champion and star of "The Scorpion King" was announced as the first host of Wrestlemania in its 27th year.
After the lights dimmed on the show's stage, the crowd went wild as The Rock - real name Dwayne Johnson - walked out and said his signature line, "If you smell what the Rock is cooking!!!"

⑼ 中国人听别人讲英语时特别喜欢纠正别人的语法错误吗

英语不好但是敢说的确实是语法错误连篇,但是表达出来意思就可以,相反版外国人不在乎英权语语法,包括小布什都主宾格不分呢,而且有很多固定搭配也是不符合语法的,但是大家都那么说,也就没有人在乎了。相比之下,语法较好的人若不敢说,哑巴英语,每次说之前都要在心里思考语法有没有错误,可能还没说出来,人家就走了。我不觉得语法错了丢人,反而看不起哑巴英语的人,我就是后者,每次英语改错题我几乎都能拿满分,写作也是反复润色语法。但是批卷老师看中的是书法,因为根本不读。有很多学生英语作文是抄前面的阅读理解,或者自己写的作文语法错误比改错题要多很多,但是书法好了,也比我作文分高。

⑽ 美国英国人说英语有错吗

哪国的口语都会有语法错误。强如余秋雨老师、英国首相、美国总统在讲话时,也免不了被人挑回出语答法上的错。

其实,只要是大家都能理解的口语,就不能算错。比如“和谐”,过去只是形容词,是不能拿来“被”的,直到近些年,“被~~”出现并被普遍接受后,才被用作动词的。

这样解释,是希望你能明白,任何国家的口语,是不断发展和创新的,不能用语法来限制它的发展。比如经典的“Long time no see”,是中文“好久不见”的直译,而从语法上讲,正确的语法应是I haven't seen you for a long time。但随着它渐渐地被广泛使用,已经被列为标准的英文词组,写进了教材,就不能说它是错误了。

值得一提的是,这类中式英文,在国际英语语系中,占了5%~10%。再次印证了“流行的即是官方”的论调。

希望这样解释,你能明白。

阅读全文

与外国人讲英语会有语法错误吗相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610