导航:首页 > 英语语法 > 英语下册语法翻译

英语下册语法翻译

发布时间:2021-01-03 18:51:22

㈠ 人教版七年级英语下册63页语法要点翻译

How was your school trip?---------你的校游怎么样?
It was great!--------太棒了!
Did you go to the zoo?-------你去动物园了吗?
No,I didn't.I went to a farm.------不,没去。我去农场了回。答
Did you see any cows?----------看见牛了吗?
Yes, I did.I saw quite a lot.----------是的,看见了。我见到了相当多的牛。
Did Carol ride a horse?-------卡罗尔骑马了吗?
No,she didn't.But she milked a cow.-------不,她没有骑马。但是她给一头牛挤奶了。
Were the strawberries good?----------这些草莓好吗?
Yes,they were./No,they weren't.--------是的,他们很好。/不,他们不好。

㈡ 英语翻译下,语法能解释下最好

随着国会抄准备离开本城镇,也许是在袭来年,将不会再有在帮助这样汽车制造业的政策。一场来自于汽车制造业的灾难将可能导致成百上千,甚至上百万的该行业的职工失业。
(注解)1. for the year表示明年,等于 for the coming year;
2.Congress表示国会;
3.resolution 表示决议;
4.auto instry表示汽车制造业
5. in the making 表示在这个市场,应为 in the marketing;
6.hundreds of thousands if not millions 表示成百上千,甚至上百万。

㈢ 请教下面这句话的英语语法和翻译。

这句话的翻译是:你的成就是你这些年你和你老师父母的努力的收获。
语法有误,and后面的of要去掉。

㈣ 英语七年级下册12单元语法要点求翻译,在线等,急!

上个周末你做什么了?我做我的家庭作业了。/我们去划船了。

谁看望了她的奶奶?贝姬看望了她的奶奶。

上个周末他去哪里了?她去一家农场了。

她与谁一起去的?她与她的同班同学一起去的。

㈤ 英语 翻译 注意下语法,谢谢

Your goods are being finished graally. The details of the packing need your confirmation. Please check and confirm the attachment, thank you!复
If you have any questions please promptly tell us, we will improve it as soon as possible, thank you!
我是英制语学校的,绝对没问题

㈥ 七年级下册英语39页语法表翻译

今天天气怎么样?今天天气很晴朗。你想做什么呢?我想打羽毛球。他们干什么呢?他们在打篮球,还有,打羽毛球。

㈦ 请详细解释以下英文句子和语法,不要随便翻译。只能设成100分,答得好我再加分。

It is certainly true that the university should give its attendants an advantage when they hunt for a job in the job market, which is the very end that the majority of parents who send their children to universities do have. In that case, they would be less likely to be disappointed.
...is the very end ...do have 那里是什么意思,是指最后的打算吗?这是一个固定词组吗?能不能再造个句子?
【答】此处的end虽然没有最后的打算的意思,但是也不能说没有关系,end字面意思是结束、终点、最后的意思,引申一下,可以解释为最终,再引申一下就是终极的意思,而终极的就可以理解为最主要的,或者说最想达到的,也就是你所说的打算,所以在这里very end的意思是“非常重要的目的”或者“最主要目的”的意思,不清楚是否为固定搭配,抱歉。
【全句翻译】非常明确的是,大学应该为其学生在就业市场上找工作提供一定的优势,这也是大部分家长将其子女送入大学的最主要目的。这样的话,他们就会少些失望。

There has always more to learn than schools have time to teach, so inevitably some things and subjects that are considered to be less important must be left out.
请问前半句是不是应该在than后面加个what呢?
【答】个人觉得可加可不加,加了也没错,不加也可以,因为这不是严格意义上的比较,只是一种陈述,而且是以There开始的句子,可以省略what。
【全句翻译】要学的东西永远比在学校里教的东西更多,因此不可避免地,一些被认为不那么重要的事情和课程就必须被舍弃。

Both practical skills and academic skills can be learnt outside school. However, academic subjects are less likely to be learnt outside the formal ecation system simply because most children do not want to spend their evenings and weekends on learning more than their teachers have told them about such topics.
最后more than 在这里是什么用法?感觉有点像unless.
【答】这里也是比较,就是一般的比较用法,表明不愿花时间学更多,比什么更多呢?比学校老师教的更多。这里没有unless的意思,unless是除非的意思,没有not less than的意思。
【全句翻译】实务技能和学术技能都可以在学校之外学习得到。但是,学术课程在正规教育体系之外学到的可能性相对较少仅仅是因为大部分的孩子不愿意将他们的晚上和周末用来学习比他们的老师在这些话题上教给他们的更多的知识。

However, this does not automatically mean the Internet can play all the roles a school can, nor that it can take the place of school ecation.
...all the roles a school can... 这里语法上允许吗?是否可以在写作中这样写?为什么不写成all the roles a school can play?nor 后面为什么有that?
【答】all the roles a school can是没有问题,即学校能扮演的所有角色或学校能提供的所有的功能的意思,没有问题,后面的play是可以省略的,加上去反而显得重复。nor后面加上that,是因为这个整句话的主语是形式主语this,后面半句中的it是指Internet.后面句前面的谓语也是mean后面跟的是一个完整的从句,前面加that,就是this does not mean that,只是否定的,所以加了nor。
【全句翻译】然而,这并不是自动地意味着互联网可以扮演学校可以扮演的所有角色,也不意味着它可以取代学校教育。

㈧ 8年级下册英语语法表格翻译

比较级的用法
1.比较级常用的句型结构
(1)“as+原级+as”表示“与…一样”回
(2)“not as/so+原级+as”表示“与…不一样”
(3)“比较答级+than”表示“比都…”
(4)“最高级+比较的范围”“…中最…”
2.特殊用法:
(1)比较级+and+比较级 表示“越来越…”
(2)more and more +原级 表示“越来越…”
(3)“the 比较级,the比较级 ……”表示“越…就越…”
(4)“the 比较级+of……”表示“两者中较…”

㈨ 下面的英语句子,翻译+语法分析亲

句子中有两处错误:
① Qin Shi Huang后面的逗号应该去掉,因为Huang后面紧跟的是句子谓语;
② protected应该改为protecting,因为是前面的fortifications起到保护作用(即执行protect这个动作),所以要用现在分词而非过去分词。
1.句子成分分析
主语:Qin Shi Huang
主要谓语动词:ordered
宾语:walls…be built
句子主干是Qin Shi Huang ordered that walls should be destroyed and a new wall should be built.后面的creating…attack为分词独立结构,作用是提供附带说明。
2.从句分析
句子只有一个从句--定语从句。
walls后面的that divided his empire作walls的定语从句,意思是“割裂其帝国的”。
3.分词短语分析
①现在分词短语connecting the remaining pieces作定语修饰前面的wall,意思是“连接残留部分的(一堵新墙)”,而其中的remaining作pieces的定语,意思是“残留的、保留的”。
②现在分词结构creating…attack被逗号隔开,称为分词独立结构,其作用是附带提供说明、额外信息等。而其中的过去分词短语protecting the empire from northern attack为fortifications的定语,意思是“保护帝国免遭来自北方袭击的”。
整句译文:秦始皇命令要把那些将帝国割裂开来的墙拆除,并要建起一堵连接剩余残端的新墙,创立起防范北方袭击的堡垒。

阅读全文

与英语下册语法翻译相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610