A. 下列各组采用的各是什么语法手段
I和me,am和is,bad和worse是异根法;look和looks,read和reading,make和makes是附加法;come和came,lend和lent是内部屈折法。
B. 语法手段是不是就是句法形式啊
语法手段就是指语言中构成语法形式的方式。比如,英语中在可数名词后加-s构成表示复数的语法形式,“附加”就是这里所采用的语法手段。也可以说,语法手段就是语法形式的概括,语法形式概括出来的类别就叫语法手段。
人类语言多种多样,语法形式也多种多样,一般根据某些语法形式的共同特点,可以把语法形式归并为两个大类:
一类是综合性的语法手段,即表现于一个词的语法手段,如附加、内部屈折、重叠、异根等。由于这些变化都是在一个词内部进行的,通常把这种变化称为形态变化,也有人称为词法手段。
一类是分析式语法手段,即表现于几个词或一个句子的语法手段,如词序、辅助词、轻重音、语调等。这种手段也叫句法手段。
1.综合性语法手段(词法手段)
综合性语法手段主要有附加、内部屈折、重叠、重音、异根等。
(1)附加
附加就是在词根上加词缀或词干上加词尾改变语法意义的方法。例如英语“book(单数)/books(复数)”就是加上词尾“-s”来表示复数;“work/worked/working”就是加上词尾“-ed”“-ing”来表示过去时和进行时。有些语言的名词有格的变化,例如俄语名词有六个格,都是通过词的构形后缀来表现的。
(2)内部屈折
内部屈折就是指在词根内部以语音交替变化的方法改变语法意义的一种语法手段,又叫音位交替。语音变换可以是元音,也可以是辅音,在有声调的语言中还可以是声调。英语中的规则动词都是采用附加词尾的方式来表示不同的语法意义的(例子如上),而一些不规则动词则采用屈折的语法手段。例如:
feel(感觉,现在时)/felt(感觉,过去时)
leed(领导,现在进)/led(领导,过去时)
get(得到,现在时)/got(得到,过去时)
一些名词的单复数也采用内部屈折的方法:
foot(脚,单数)/feet(脚,复数);
(3)异根
异根就是用不同的词根表示同一个词的不同的语法意义的语法手段。例如英语“go/went(走)”,就是用不同的词根表示动词的过去时。异根在印欧语系中更多的是用于人称代词的变格,例如英语人称代词的主格和宾格分别是“I/me(我)”“she/her(她)”“we/us(我们)”等。印欧语系的形容词和副词有级的区别,其中也有用异根表示的,例如英语“good/better/best(好)”“little/less/lest(少)”等。
词形变化的附加成分、异根、内部屈折等能产生某种语法意义,那么相对说,词在变化前的形式,例如“book”“work”“go”“foot”等原形,当然也有某种语法意义。所以有人把原形也看作是一种词形变化,或者说是“零形式”,即相对于词形变化的词的原形形式。
(4) 重音
重音就是利用词中重音的移动产生一定语法意义的形式。例如英语的“im'port(输入、动词)”“import(输入、名词)”“re'cord(记录,动词)” “'record(记录,名词)”就是利用重音表示不同的语法意义。从这一类形式整体来看,叫“轻重音”更好,因为有些语言中的轻音也有语法作用,例如汉语就较多利用轻声的形式,也就是轻声音节必须轻读,如“东西/东·西”“买卖/买·卖”就是利用轻声来区别。另外,汉语中词的重叠可以表示某种语法意义,重叠词的后一个音节就要轻读,这同时利用了重叠和轻声两种形式。
(5)重叠
重叠就是利用词或词中某个语素的重复使用产生一定语法意义的形式。例如汉语名词或量词重叠“人人”“天天”“个个”都有“逐一”的意义,动词或动词语素重叠“说说”“看看”“休息休息”都有尝试和短时等量小的意义,形容词或形容词语素重叠“大大(的)”“干干净净”“漂漂亮亮”都有程度增加的意义。表面看,词的重叠已经超出了一个词,但词重叠和语素重叠不仅形式相同,而且重叠的形式都有相当于词的独立用法,它也还是词的一种变化形式。重叠在汉藏语系的语言中运用较多,印欧语系的语言中不多见,在俄语中有些动词可以重叠,来表示动作的持续。
2.分析式语法手段(句法手段)
分析式语法手段主要有虚词、语序、语调等:
(1)语序
语序是通过句法结构中词语的位置顺序来表示一定语法意义的手段。各种语言都有语序这一形式,但语序的作用有所不同。如果词与词的关系主要靠形态变化表示,语序起的作用就小一些;如果缺少形态变化,语序的作用就大一些,汉语等大部分汉藏语系的语言就属于后一种情况。汉语常常利用词语的顺序表示不同的语法关系和意义,例如“天气好”和“好天气”等。
(2)辅助词
辅助词是用来表达语法意义的虚词,如冠词、助词、介词、连词、语气词等。语言中凡是没有词汇意义只有语法意义的词就是虚词。因为虚词不依附于某个词,单个的虚词也无法表示某种语法意义,而是在与别的词发生语法关系时才产生,所以使用不同的虚词就是一种句法手段。
例如英语表示动词现在完成时,动词需要用“to have V-ed”的形式,“我已经做完工作了”就是“I have worked”,其中“-ed”是词尾,同时出现的”have”就是辅助词中的一种,叫助动词。类似的助动词英语中还有“shall”“will”等,只是同时要求后面的动词用不定式形式。俄语、德语中都有类似的助动词,汉语中类似意义的“将”“会”可能”等也不妨看作辅助词。辅助词中还有一种是冠词,例如英语的冠词“the”“a(n)”分别表示它后面的名词是有定还是无定,“the boy(这个男孩)”“a boy(一个男孩)”。汉语中没有必须跟名词同时出现的冠词,但有时可以用有词汇意义的“这”“那”“一个”等表示名词的定指和不定指,例如“这孩子”“一个孩子”,不过,这些词不算冠词。
介词是表示事物与动作之间特定关系的虚词,通过介词可以引出动作的时间、处所、工具、原因、方式、手段、目的等等。例如英语“in”“with”等,汉语也用介词表示类似的动词与名词的关系。在英语、德语、俄语、汉语等语言中,介词大都出现在名词之前,因此又叫前置词。有些语言如阿塞拜疆语、芬兰语等,类似的词可以出现在名词之后,又叫后置词。广义的后置词还可以包括汉语 “书中”“屋子里”“八年后”的“中”“里”“后”,但这样定义的后置词就不限于介词了。连词是表示成分之间组合关系的虚词,例如汉语“我和祖国”中的“和”,就是表示两个成分之间具有并列关系的连词。语气词是突出句子语气意义类型的词,通过语气词可以表示句子的否定、肯定、疑问、祈使等语气意义。例如汉语“你是老师吗?”的“吗”就是表示疑问意义的语气词。
(3)语调
语调是通过整个句子的音高、重音、停顿等来表示一定语法意义的形式。各种语言都有语调表达语气意义的形式,这实际上已经是表达层面上的一种语法手段了。例如:
你去游泳。(陈述句,表示说话的内容是现实的)
你去游泳?(疑问句,表示对说话内容的疑问)
你去游泳!(祈使句,表示对说话内容的命令和愿望)
这些语法手段,并不是世界上所有语言全部的手段,而且即使这些语法手段,也可能不同的语言采用情况也不同,总会有取舍。一般可以根据这些语法手段把人类语言分为两大类—综合语和分析语。凡是主要采用词形变化等综合式手段的语言叫综合语,例如俄语等。凡是主要采用虚词、语序等分析式手段的语言叫分析式语言,例如汉语、英语等。
C. 英语的teeth→tooth采用的语法手段是
谈不上语法手段,就是特殊的名词变复数。其他的如goose鹅,复数geese。foot脚,复数feet。这些需特殊记忆,望采纳!
D. 英汉造句在使用语法手段上有什么不同
词序和时态,词的曲折变化等有很大不同。
例如
我昨天到超市去购物回了。
I went shopping 了in the supermarket yersterday.
汉语答用"昨天购物了",购物一词本身形式没变。
而英语变为go的过去式went体现时态。
E. 语法手段是怎么回事,求大神讲解!
语法手段是对具有共同特点的语法形式的概括。各种语言的语法形式虽然各种各样,但是归纳成语法手段则主要有词序、虚词、附加法、内部屈折、重迭、异根法、重音、语调几种。词序
主条目:词序词序就是在句子中用先后次序来表达语法意义的手段。例如“我爱你”和“你爱我”这两句话的主语和宾语就是完全依靠词序来确定的。
不同的语言词序也不相同。例如汉语大多是“主-谓-宾”结构,而日语则是“主-宾-谓”结构。虚词本身没有意义,他只表示语法意义。各种语言中都有虚词,例如冠词,介词(前置词和后置词)、连词、助词、语气词等。
语调就是一句话中语音的抑扬顿挫。不同的语调可以表示不同的语法意义。例如:
在一个词上增加或者变换词缀来表示词的不同意义就是附加法。
加在前面的是前缀,例如напиать(俄语,写的完成体);加在后面的是后缀,例如reading(英语,读的现在分词)。
在有变格或者变位的词中,变换词缀可以表示不同的语法关系。例如:
注:газета是俄语报纸的意思。
内部屈折内部屈折就是用词根内部的语音变化来构成一个词的词形变化。例如
重叠就是整个词或者词根重复出现来表示语法意义。例如:
异根法就是用不同词根来表示同一个词汇意义的不同语法意义。例如
重音就是几个相连的音节中发音突出的音节,它可以是在句子中,也可以是在单词中。一个词的重音不同可以表示不同的语法意义。例如:
F. 汉语和英语语法手段和语法范畴的特点用表格
普通话是优美、丰富的语言;语言方面,音节结构中元音占优势,每个音节都有声调,音节在汉语中占有重要地位,这些特点是普通话富有抑扬、和谐、悦耳的音乐美;词汇方面双音节占优势,构词法灵活多样,词汇丰富,能够反映纷繁的社会现象和表达细腻的思想感情;语法方面,各级语言单位的组合具有一致性,语序和虚词是最重要的两种组合手段,量词丰富,这些语法特点使现代汉语的表达容易做到生动丰富、简明准确汉语语法化不应受英语语言学理论过多的影响
汉语和英语都经历过漫长的发展,都处于高度完善的状态,词汇分类非常相似,语句结构在表面上也大致相同,从表面上看许多英语语言学理论应该适用于汉语语法学的学科建设,特别是汉语语句的解析是完全可以套用英语的句法解析模式的。但事实上却并非如此,汉语语法化不应受英语语言学理论过多的影响,因为汉语与英语相比在构词造句方面具有许多本质上的差异。
例如,我们暂时认定英语句子“All of us believed him honest.”翻译成“我们都相信他诚实”。从表面上看这两个句子结构几乎完全相同,可以认定这两个句子的结构都为SVOC,其中S为主语、V为动词、O为宾语、C为补语。但经过仔细分析,我们可以看出许多可能是因为本质不同而带来的不同之处。
第一,在英语语句结构中人群与其他事物一样,在主语结构中可以被任意划分,如,some of us, any of us, all of us, the great majority of the people。而汉语则不同,人群一般都作为整体充当主语,在谓语中用“完全”、“大都”等副词来履行英语中的“some of ”、“all of ”等成分的职责。在汉语中我们一般不会用“我们中的大多数人——”来做主语,而用“我们大多——”、“我们当中多数人——”等结构代替。“我们当中有一些人不同意你的看法。”这样的句子才是典型的汉语语句。
第二,英语的动词有词形的变化,汉语的动词则没有。例如,在汉语句子“我们都相信他诚实。”中,“相信”一词没有任何词形变化,因此我们单从这个句子来看可以认定“现在,我们都相信他诚实。”是正确的理解。但是在英文句子“All of us believed him honest.”中,由于“believed”为动词“believe”的过去形式,我们只能认定“过去,我们都相信他诚实。”是正确的理解。因此,可以相信,汉语中的动词根本不具有许多英语中的动词在语言表达中担当的语法功能,所以英语的句法解析模式和规则,甚至其他语法范畴中的某些规则、解析方法可能不适合于汉语语法化相关的学术研究工作。
第三,在英文句子中“All of us believed him honest.”中,“honest”作为宾语补语成分存在,但在相应的汉语句子“我们都相信他诚实。”中,“诚实”一词就不应该作为宾语补语成分存在,因为那样会使汉语的语法规则复杂化。为了说明这一点,再取一个英文句子“All of us believed that he was honest.”来进行进一步的分析。虽然它也可以直译成“我们都相信他是诚实的”,但是我们同样可以把它译成“我们都相信他诚实”。这是因为汉语具有一个英语语法根本不具有的语句特征,汉语的句子中可以没有动词而只有形容词,也就是说,汉语中只要有形容词便可以构成完整的句子,如“他诚实。”和“他是诚实的。”一样,都是完整的句子。因此,既然汉语的语句具有这一特征,那么依据简化的原则,在汉语中句子“我们都相信他诚实。”和句子“我们都相信他是诚实的。”就应该具有同样的句法结构,其中“他诚实”和“他是诚实的”都应视为完整的句子、相同的成分存在于各自的复杂句中,而且“他诚实”中的“诚实”一词是谓语成分,而不是宾补成分,“他”一词也应视为主语,而不是宾语。这样的解析才符合汉语的特点。相反,如果受英语句法解析模式过多的影响而认定汉语句子“我们都相信他诚实。”中的“诚实”作为宾语“他”的补语,那么汉语语法就会因为英语的特点而被人为地复杂化了。总而言之,在汉语中单独一个形容词就可以作为完整的谓语,就因为这个英语语句不具有的特征,完全可以把汉语中SVOC这样的句法结构变为“主语+动词+简单句”的句式而使汉语语法尽量简化。英语之所以具有SVOC的句式,是因为英语句子只有在存在动词的情况下才能被视为完整的句子。因此,英语具有SVOC的句式是适应了英语的特征,但汉语不具有这个特征,我们采用这种句式可能并不适合汉语自身的特点。
第四,最关键的是,如果我们用“S、V、O、C、A”这些句子成分为汉语句子做句法解析。那么有些句子我们将很难分析其句法结构。例如:
(1)老王太极拳打得特别好。
(2)我们中有一些人赞成你的看法。
在第1句中,我们把“老王”一词当作主语,那么“太极拳”一词应该是何种句子成分呢?在第2句中,如果“我们中”是状语,那么“有”和“赞成”哪一个是主要的动词呢?我们没有任何线索来判断,因为汉语的动词只有一种词形,也就是说,汉语的动词根本就没有原形和与之相区别的其他形式这一划分。如果认定“有”一词为第二句的主要的动词,那么第二句可能会出现两个主要的动词,因为动词“赞成”表达的是句子的主要内容。
综上所述,虽然英语和汉语在句法结构上具有一定的相似性,但由于二者在组词造句上存在着许多本质上的重大区别,各自都有一些独有的句法特征,因此汉语句子的语法解析应以汉语自身特点为基础建立一套适合汉语自身特点和发展规律的句法解析模式。
句法解析模式是任何一门语言语法学的重要学术领域,它往往包含和体现了一门语言与其他语言在许多语法范畴内的语法内容的不同之处,也就是说,这些不同之处往往也会造成不同语言,特别是在语言文字构成形态方面有重大区别的语言在句法解析模式有重大区别,甚至完全不同。
语法学几乎是所有语言语言学体系的最重要的组成部分,它的内容是其他分支语言学科的学术成果的集中体现,实质上是以其他分支语言学科的学术成果为基础进行学术研究而得到的,语法学的内容体现了语言的基本特征和发展轨迹。
由于英语和汉语是两门有重大区别的语言,不论是文字形态还是组词造句都有本质的区别,二者的所有分支语言学科都必定有不同的内容,过多地受英语语言学学术成果的影响,特别是过多地受英语语法学,尤其是句法解析模式的影响,必将使汉语语法化的进程严重受阻,使汉语语法化的方向很难正确把握。
因此,汉语语法化不应受英语语言学理论过多的影响。
G. 什么是语法手段,语法结构,大家帮忙解答啊
语法结构的意义和形式 词组合成结构以后,整个结构的意义总是大于个别词的意义的总和,因为这里增加了语法意义。“红”“布”这两个词各有自己的意义,组合成偏正结构“红布”以后,指明这是一种“红”的“布”,回答的问题是“什么布?”这些都是组合所带来的语法意义,如果把同样的两个词组合成主谓结构“布红”,“红”就不再是修饰“布”,而是说明“布”具有“红”的属性,回答的问题变成了“布怎么样?”这是主谓结构给这两个词增加的语法意义。如果我们不了解语法结构的意义,即使句子里的每个词都认得,还是不能正确地理解句子的意义。例如,有的同学把英语的句子Everyone cannot be a poet误解成“每个人都不能成为诗人”,正确的理解应该是“不是每个人都能成为诗人”。又如“客人来了”是主谓结构,“来客人了”是述宾结构,外国同学往往分辨不出这两句话意义的差别。其实,前一句的“客人”是有定的,对话双方都知道客人是谁,相当于英语的the guest(s),后一句的“客人”是无定的,相当于英语的a guest或者guests。这是语法结构所赋予的比较细微的意义差别。 前面讲的五种基本语法结构是从语法意义的角度划分出来的。它们的名称已提示了每种结构所概括的意义。大致说来,主谓结构的意义是“陈述”,偏正结构的意义是“修饰”,述宾结构的意义是“支配”,述补结构的意义是“补足(述语)”,联合结构的意义是“并列”或者“选择”。这些意义都是很宽泛的,只不过给各种结构划出了语法意义的框子。事实上,各种结构在自己框子的范围内所能表示的语法意义都很复杂而且多样。这些复杂的情况只有在分清基本语法结构以后才能进一步探讨。 各种基本语法结构的语法意义必须通过一定的语法形式才能体现出来。提供语法形式的手段主要有下面几种: 选词 组合成基本结构的词,当然要在词义上相配,比方“哲学”和“喝”,“头发”和“做梦”就不相配。这是语义的问题,留到下一章讨论。这里说的是词在语法上的类(词类问题见下节)也要相配。基本结构的各个项都要求一定词类里的词来充当。例如“和、或者、吗、吧、因为、所以”之类的虚词不能充当任何结构的项;“水、火、太阳、饼干”之类一般所说的名词,很少可能充当主谓结构里的谓语。进入结构的同首先要在语法的词类聚合中进行选择。我们之所以知道“读书”是述宾结构,“好书”是偏正结构,正是从“读”和“好”所属的词类来确定的。 词序 词选出来以后,必须按照一定的次序加以排列,汉语各种结构的次序,如主语在前谓语在后,述语在前宾语在后……从我们给语法结构的定名上就可以看出来。各种语言里述宾结构两项的位置是句法结构的重要标志。汉、英、法、德等语言属于宾语在后的类型,日语、傈僳语、彝语等好多语言属于宾语在前的类型,“写字”、“吃饭”在日语里的词序是“字写”、“饭吃”。有的语言,偏正结构的词序和汉语相反,例如法语偏正结构的基本词序是中心语在前,修饰语在后,“红酒”、“快跑”、“木头房子”、“弟弟的书”在法语里的词序是“酒红”、“跑快”、“房子的木头”、“书的弟弟”。俄语是词的语法变化比较丰富的语言,词序相对说来自由一些。汉语缺少词形变化,更多地依靠词序来确定结构关系。 虚词和词形变化 词和词的组合还需要“粘合剂”,这就是虚同和词形变化。虚词是汉语中除了词序以外的重要组合手段。联合结构常常使用“和、或者、而、都”之类的虚词。“父亲的著作”、“对我说”、“洗得快”等偏正、述补结构,如果少了“的”、“对”、“得”之类的虚词,就无法形成。虚词在外语里也是组成结构的重要手段。例如日语的主语、宾语、状语后面一般都有特定的助词标明它们的身分,在造句中依赖虚词的程度甚于其他语言。在有变格、变位等词形变化的语言里,词要组成结构,往往要通过词形变化来实现。比较典型的是俄语:动词按照主语的人称和数变位后才可充任谓语,名词按照动词的要求变格后才可充任宾语,偏正结构中的修饰语如果是形容词,它必须在性、数、格方面和中心语一致。具体组合的时候需用哪个变化的形式,必须到形态的聚合里面去找。 选词、词序、虚词、词形变化都为基本结构提供了必要的语法形式,人们正是根据语法形式来判别一个组合属于哪种结构。如果词的组合所采用的基本结构不止一个,那么要分析整个组合,就必须考虑层次。
H. 有哪些实用有效的英语学习方法 如英语语法的学习方法
英语的基础是单词,要多记多背,记忆单词的方法有很多种,可以在阅读中记忆单词,这样既不乏味也记得牢。像语法、翻译、答题技巧等主要就是通过课上习得的,所以一定要专心,课后要学会总结、归纳、理解记忆、做题实战运用。如果语法太差,可以买一本语法书攻克一下。
提高英语阅读理解能力。英语阅读是比较重要的一个环节,英语阅读理解最好能做到每天至少练习一篇。英语阅读理解能力简单的说就是:通过快速的阅读文章、材料,快速的提取段落、文章的脉络和重点,促进整理归纳分析,提高做题效率。快速阅读是一种高效的阅读方法,其原理在于激活“眼、脑”的潜能,培养和提高阅读速度、整体感知、归纳理解、注意力集中等方面的能力,对应于阅读理解方面的帮助很大。快速阅读的练习可以参考《精英特全脑速读记忆训练》。掌握快速阅读后,可以快速的对文章的关键信息进行提取,提高做题效率和准确性,同时可节约大量的时间,做到游刃有余。
做英语阅读理解的时候要注意:阅读时不要逐字逐句的翻译,也不要一句话反复阅读,即阅读时碰到一时不理解的句子就一遍一遍地沉浸在阅读那个句子当中,反复琢磨。其实完全没有必要,因为要选对答案并不意味着对原文的每个句子都要读懂,抓住一些重点句子就够了,正确的做法是,以理解整个段落和整篇文章为主,在涵盖出题点的句子上用心捉摸。
英语写作,写作是一个综合的东西,单词、语法、阅读都是基础,有了前面的积淀,平时再多加练习,写作就不是问题了。时间允许的话可以一天写一篇,最糟糕也要一周练习一篇。
听力。要想练好听力,首先,要选择适当的语音材料:①所选语音材料必须地道、原汁原味;②所选语音材料应尽可能包罗万象,涵盖不同领域、不同话题,既要有正式用语,又要有日常会话;③材料应从简单的入手,逐渐增加难度。其次,听得方法:①利用零碎时间,这种听法要求你连贯地、不重复地听取大量语音材料,不需要听懂每一句话,只需听个大概就行。②抽出一段专门的时间,集中精力全神贯注地去听。这种听法不要求你听太多的内容,但务必要听懂每一句话,把握每一个细节。