㈠ 英語單詞怎麼讀
這些用英語單詞表示:these
these
英 [ðiːz]
美 [ðiz]
pron. 這些
adj. 這些的
雙語例句:
If you're planning a new kitchen, these addresses will be useful.
如果你正在計回劃建一個答新廚房,這些地址會派上用場。
㈡ 這英語單詞的發音怎麼讀
foreigner
由
for-eign-er
三個音節組成,第一個音節是重音,看專參照音標諧音為
「復奧-如恩屬-呢兒」。
alien
由
a-lien
兩個音節組成,第一個音節
a
是重音,屬於開音節,發字母本身音,可參照音標諧音為
「愛憐恩」。
㈢ sore 這個英語單詞怎麼讀
sore 英/sɔː/諧音「掃~」
n. 潰瘍,痛處;恨事,傷心事
adj. 疼痛的,痛心的;劇版烈的,極度的;惱火權的,發怒的;厲害的,迫切的
MyheartissoreStudentsForLove. 我的心臟是疼痛的學生為了愛。
㈣ 這個英語單詞怎麼讀
||artist,
penman,
painter,
drawer,
artist
[art·ist
||
'ɑːtɪst]
n.
藝術家;
大師,
能手;
美術家;
藝人
penman
['pen·man
||
'penmən]
n.
筆者,
書法內家,
畫家
painter
[paint·er
||
'peɪntə(r)]
n.
漆工;
畫家
drawer
[draw·er
||
'drɔːə]
n.
抽屜;
拖曳者容,
拉絲工;
內褲;
制圖者
㈤ 這個英語單詞怎麼讀
zip的英式讀法是[zɪp];美式讀法是[zɪp]。作名詞時意思是拉鏈;活力;飛射聲。作動詞時意思是拉拉鏈;颼颼飛過;注入活力。
相關例句:
用作名詞 (n.)
1、She caught her hair in the zip of the dress.
她的頭發被裙子的拉鏈鉤住了。
2、The zip sticked because it was caught by a thread.
拉鏈被線卡住了, 拉不動。
用作動詞 (v.)
1、Please help me to zip my dress on.
請幫我把衣服的拉鏈拉上。
2、Rifle fire zipped over them.
步槍子彈在他們頭頂上颼颼飛馳。
(5)英語這個怎麼讀單詞擴展閱讀:
單詞解析:
1、變形:
過去式:zipped
過去分詞:zipped
現在分詞:zipping
第三人稱單數:zips
2、常見句型:
用作動詞 (v.)
用作不及物動詞S+~(+A)
1)They zipped past us.
他們從我們身邊迅速走過。
2)Bullets of the machine-gun zipped over their heads.
機槍的子彈從他們的頭頂上颼颼地飛過去。
用作及物動詞S+~+ n./pron.
1)Better zip your jacket,it's cold outside.
最好還是把你上衣的拉鏈拉上,外面很冷。
2)The tunnel zips traffic under the mountain.
那隧道可使來往車輛快速穿山而過。
㈥ 名字這個英語單詞怎麼讀
name 讀音:英 [neɪm] 美 [nem]
釋義:n.名字; 名聲; 有…名稱的; 著名的人物
vt.確定; 決定; 給…取名; 說出…的名字
adj.著名的; 據以取名;
短語
Host name[計]主機名 ; 主機名稱 ; 主機的名稱 ; 域主機名
name server名稱伺服器 ; 域名伺服器 ; 名稱伺服器 ; 名字伺服器
Scientific Name[生物]學名 ; 科學名稱 ; 植物學名
era name年號
例句
1、So what if they have my name and address now.
如果他們現在有我的名字和地址,那又能怎樣?
2、Tell me, do you have any other name beside Becky?
告訴我,除了貝基以外,你還有別的什麼名字嗎?
(6)英語這個怎麼讀單詞擴展閱讀
name的用法
name作名詞的基本意思是「名字,名稱」,可以是人的名字,也可以是動物、事物或地方的名稱,是可數名詞。name還可作「名人」解。
name作「名聲,名譽」解時,一般指社會對人或某事物的評價,是單數名詞,可與不定冠詞a連用。
name可作定語修飾其他名詞,意為「有名的,名聲卓著的」。
西方人的姓名包括姓和名,名在前,姓在後,如John Smith,John是名,Smith是姓。
㈦ carry這個英語單詞怎麼讀
carry 英['kæri]美['kæri]
釋義:v.攜帶;運送;搬運;帶有;傳播;承載;n.【計】進位;運載
例句:
用作動詞 (v.)
1、She came in carrying an important-looking piece of paper.
她進來時,拿著一份看來很重要的文件。
2、This is a dangerous area, so don't carry too much cash on you.
這個地區很危險,所以你身上不要帶太多現金。
常見句型:
用作不及物動詞S+~(+A)
1、These bags carry easily.
這些袋子便於攜帶。
2、The oil carried in pipe-lines.
石油用管道輸送。
3、His voice carried through the hall.
他的聲音傳遍大廳。
(7)英語這個怎麼讀單詞擴展閱讀:
詞彙用法:
v. (動詞)
carry的基本意思是「運輸」「傳送」,可指人自身提、搬、拿、抱、背、扛,也可指人役使牲畜或使用交通工具如飛機、汽車將某物由一地運往另一地。
作此解時,carry多用作及物動詞,主語多為人,也可為天然或人工的通道等,賓語則為運送的有形物或無形物。carry也可用作不及物動詞,這時多與hardly, easily之類的狀語連用,主動形式含有被動意義。
carry引申用於抽象事物,用作及物動詞,可接反身代詞,表示「舉止,行動」,此時不用於被動結構。carry有時可以指「懷孕」,是非正式用法,尤用於進行體。
carry用作及物動詞時還可作「支撐」「支承」解,指承受靜止物體的重量,接抽象名詞時意為「經得住,承受得了」;carry也可接雙賓語,其間接賓語可轉化成介詞to的賓語。
詞彙辨析:
carry, convey, transfer, transmit, transport
這組詞都有使某人或某物從一個地方到另一個地方的意思。其區別是:
1、carry表示「帶、運、拿、搬」,沒有明確的方向性,著重指用某一「方式」帶或運;
2、convey指以某種方式或由某一「途徑」將人或物運送至某地;
3、transport指把貨物或人從一地運到另一地,含有「運送到目的地」的意思;
4、transfer指把人或物從一處「轉送」到另一處;而transmit的意思是「傳播」「傳送」。例如:
例句:
1.The seeds of dandelion were carried to the meadow by the wind.風把蒲公英的種子吹到草地上。
2.The truck conveyed the furniture.這輛貨車運送傢具。