導航:首頁 > 英語單詞 > 英語中文單詞

英語中文單詞

發布時間:2021-02-25 19:52:43

❶ 100個有趣的英文單詞(中文加英文)

妙趣橫生的英語單詞 不時聽有人講:「我一看見英語單詞頭就大,叫我學英語實在是趕鴨子上樹。」在某種程度上,這是一個公眾性錯覺和誤解。可能是最初不當的教學方法和學習方法,敗壞了你學習的興致,進而扭曲了你對英語的態度。其實,學習和研究英語詞彙是其樂無窮的事情,有時甚至忘了窗外的世界,以致於不知今夕何年。 首先,妙趣橫生的發音英語中有很多疊聲詞(組),復合詞或片語前後發音相近,讀起來朗朗上口,富有音樂感。 Tit for tat:針鋒相對Tweedlem and tweedledee:半斤八兩hum and haw:表示猶豫或支吾的嗯嗯呃呃聲cling-clang:叮當作響,鏗鏘聲。 rat-tat,rat-a-rat,rat-tat -tat:(敲門的)砰砰聲。 Flip-flop:啪嗒啪嗒地響(動)Zigzag:彎彎曲曲Hotch-potch:大雜燴Criss-cross:縱橫交錯Helter-skelter:慌慌張張Shilly-shally:猶猶豫豫Chit-chat:拉呱Dillydally:磨磨蹭蹭Tittle-tattle:嚼舌頭,搬弄是非Higgledy-piggledy:亂七八糟Walkie-talkie:步話機Job-hop:跳槽其次,妙趣橫生的詞形有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因為英語單詞只能橫向變化,沒有上下結構, 故叫妙趣「橫」生。如: live倒過來就是evil,可見「生活」不能顛倒,顛倒過來就是「罪惡」——儼如警世通言! 又「鼠輩造反(猜一英語單詞)」,謎底是star,因為star從後往前讀,正好是rats。英語中有不少單詞左右有講,堪稱翻然成趣。 Are—era(時代); bin(貯藏器)—nib(筆尖);but —tub(盆); deer(鹿)—reed(蘆葦); door—rood(十字架); doom(註定)—mood(心情);deem(認為)—meed(適當的報答); dot(點)—tod(狐); evil(罪惡)—live(生活);God—dog; gnat(小煩擾)—tang(強烈的味道); gulp(吞)—plug(插座);gut(內容,實質)—tug(猛拉,苦幹); keel(船的龍骨)—leek(韭蔥); loop(環)—pool(水池);loot(贓物)—tool,meet—teem(充滿,涌現);nip(呷)—pin(大頭針);nod(點頭)—don(大學教師); not—ton(噸); on—no; pan(平底鍋)—nap(小睡);part—trap(陷阱); pets(寵物)—step; pots(壺)—stop; put—tup(公羊); rail(鐵軌)—liar(說謊者); ram(公羊)—mar(弄糟);raw(生的)—war; saw(鋸)—was; sloop(小型護航艦)—pools; smart(機靈的)—trams(電車); snap(猛咬,爭購)—pans;tap(水龍頭)—pat(輕拍);ten—net(網); tog(衣服)—got; tom(雄貓)—mot(警句);tops(頂)—spot(點);tun(大酒桶)—nut(堅果)。

2014全國一級建造師資格考試備考資料真題集錦
建築工程經濟 建築工程項目管理 建築工程法規 專業工程管理與實務
再者,妙趣橫生的含義不少單詞似是而非,千萬不要望文生義,而誤入陷阱。如: one-two 是「拳擊中連擊兩次」,而不是一種「一二」。 Two-time是「對人不忠」,而不是一種「兩次」。 In two twos是「立刻」,而不是一種「兩兩之間」。 Three-score是「六十」,而不是一種「三分」。 Four o』clock是「紫茉莉或食蜜鳥」,而不是「四點」。 Four Hundred 是「名流、上層」,而不是「四百」。 Five-finger是「賊」,類似漢語的「三隻手」,而不是一種「五指」。 At sixes and sevens是「亂七八糟」,而 和「六」無關。 Seven-Hill City是「羅馬」,而不是一種「七山市」。 Eight-ball是「老實人」,這里的「八」 和「發」無關。 To the tens是「打扮得極為華麗」,而 「數到十」。 a white day是「良晨吉日」,而不是一種「大白天」。 a white elephant是「沉重的負擔」,而不是一種「白象」。 Blue film是「黃色電影」,而和 「藍色」 無關。 Yellow book是「法國政府或議會的報告書」,而不是一種「黃色書刊」。 Green-eyed是「紅眼病」,而不是「綠眼病」。 Green hand是「生手」,而不是「綠手」。 Green horn是「新移民」,而和 「牛羊的角」 無關。 White lie是「善意的謊言」,而和 「白色」 無關。 Green back 是「美圓」,而不是「綠毛龜」。 Yellow back 是「法國廉價小說」,而不是「黃背」。 Green line是「轟炸線」,而不是「綠線」。 Green room是「演員休息室」,而不是「綠色房間」。 White room是「絕塵室」,而不是「白色房間」。 Green house是「溫室」,而不是「綠色的屋子」。 White house是「白宮」,而不是普通的「白房子」。 White smith是「銀匠,錫匠」,而不是「白人史密斯」。 Black smith是「鐵匠」,而不是「黑人史密斯」。 Chocolate drop是蔑稱的「黑人」,而不是「巧克力滴」。 Black tea是「紅茶」,而不是「黑茶」。
Brown sugar是「紅糖」,而不是「棕糖」。 Green power是「金錢的力量」,而不是「綠色國家」。
firefly是「螢火蟲」,而不是一種「蒼蠅」。 dragonfly是「蜻蜓」,而不是一種「飛龍」。 Lady bird是「瓢蟲」,而不是一種「太太鳥」。 Dragon』s teeth是「相互爭斗的根源」,而不是一種「龍齒」。 Talk fish是「吹牛」,而不是「談馬」。
Morning glory是「牽牛花」,而不是「早晨的光榮」。 Lead pencil是「鉛筆」,它是「石墨」做的,而和 「鉛(lead)」 無關。 Silk worm是「蠶」,既不是「寄生蟲」,也不是「可憐蟲」。 Cat gut
是「羊腸線」,而和 「貓」 無關。 Barber』s cat是「面黃肌瘦的人」,而不是「理發師的貓」。
Cat『s eye 是「反光路丁」,而不是門鏡「貓眼」。 Cats and dogs 是「雜物,價值低的股票」,而不是門上的「貓和狗」或「狗事貓事」。 Rain cats and dogs是「大雨傾盆」,而不是門上的「下貓和狗」。 Prairie dog是「草原鼠」,而和 「狗」 無關。 Lucky dog是「幸運兒」,而不是「幸運狗」。 You dirty dog. 是「你這卑鄙的傢伙」,而不是「臟狗」 Eat dirt是「忍辱」,而不是「吃土」。 Touch-me-not是「鳳仙花」,而不是「別碰我」。 forget-me-not是「勿忘我」,是一種花而不是其它。 Douglas fir tree是一種「松樹」,而和 「樅樹」 無關。 Peanut是「花生
」,而不是「豆類」。 Shortbread是「酥餅」,而不是一種「麵包」。 Shooting star是「隕石」,而不是什麼「星」。 Friendly camera是「傻瓜照相機」,而不是什麼「友好攝影機」。 Funny bone是「麻骨」,指神經,而不是一種「骨」。 Banana tree說是「香蕉樹」,屬「草本植物」, 而和 「樹」 無關„„Jackrabbit是一種「野兔」(hare),而不是 「家兔」(rabbit)。
Koala bear「考拉熊」,不是一種「熊」,而是一種有袋動物。 Sweetbread
是「胰臟」,而不是「麵包」。 Writing brush是「毛筆」,而不是一種「刷子」。
Small potato
是「小人物」,而不是一種「小土豆」。 Big potato是「大人物」,而不是一種「大土豆」。
Couch potato
是「電視迷」,而不是一種「沙發土豆」。 The berries是「絕妙的人、事」,而不是「草莓、西紅柿」。

❷ 40個英文單詞!!!附帶中文!!!

cosmetics 化妝用品
stationery 文具
fabrics 紡織品
dry goods 服裝
ready-made clothes, off-the-peg, ready-to-wear 成衣,現成服裝
men's wear 男服
women's wear 女服
underwear 內衣褲
sports goods, athletic equipment 體育用品
sundries 零星小物
toilet articles 盥洗用品
towel 毛巾
handkerchief 手帕
toilet soap 香皂
shampoo 洗發香波
soap 肥皂
laundry soap 洗衣皂
soap powder 肥皂粉
soap flakes 皂片
medicated soap 葯皂
detergent 洗衣粉
cleanser 去污粉
tooth paste 牙膏
tooth brush 牙刷
toilet mirror 梳妝鏡
hair brush 發刷
hair vaseline 發蠟
cosmetics 化妝品
lipstic 口紅, 唇膏
face powder 粉
compact 粉盒
powder puff 粉撲
cold cream 香脂
vanishing cream 雪花膏
perfume, scent 香水
perfume spray 香水噴子
coat hanger 掛衣架
clothes-peg, clothes pin 曬衣夾
string bag, net bag 網兜
thermos bottle 熱水瓶
cap, cork 熱水瓶瓶蓋
travellers' water bottle, water flask, canteen 旅行水壺
lunch box, canteen 飯盒
thread 線
needle 針
button 鈕扣
zipper 拉鏈
key-ring 鑰匙圈
diaper, napkin 尿布
feeding bottle, feeder 奶瓶
teat, nipple 橡皮奶嘴
mmy, comforter 假奶嘴
perambulator 兒童車
go-cart, walker, babywalker 兒童學步車
rocking-horse 搖馬
scooter 踏板車
child's tricycle 兒童三輪車
razor 剃刀
safety razor 保險剃須刀
electric razor 電剃刀
razor blade 刀片
shaving brush 剃須刷
shaving cream 剃須膏
comb 梳子
hair-brush 發刷
hair-net 發網
hair pin 發夾
hair oil, brilliantine 發油
hair lotion 生發水
pomade 發膏
hair drier 吹風機
hair-curler 卷發夾
electric clippers, electric shears 電推子
nail scissors 指甲剪
nail clipper 指甲夾
nail file 指甲銼
nail varnish, nail polish 指甲油

❸ 源自中文的英語單詞有哪些

其實,許多英語詞語其實就源於漢語。除人們熟知的「孔子(Confucious)」、「中國功夫(kungfu)」、「麻將(mahjong)」、「豆腐(tofu)」外,下面是10個真正具有中國氣質的「雞蛋詞」(雞蛋,外白內黃,指漢語的詞被借用到英文)。

1.絲綢——silk:中國是養蠶大國、絲綢的故鄉,「silk」的發音,顯然是漢語的音譯。

2.世外桃源——Shangrila:出自西藏的傳說之地——香格里拉。

3.茶——tea:這個詞,是英國人從拗口的閩南話里借走的。

4.走狗——runningdogs:中國式英語貼切地表達了一種見利忘義、供人驅使的「下三濫」。

5.茶點——dimsum:這個略帶小資情調的詞兒來自閩粵。英國人有喝下午茶的習慣,幾杯印度紅茶,常就著一碟甜點。

6.紙老虎——papertiger:這是最令人揚眉吐氣的一個新詞,締造者應該是毛主席,談笑風生便締造了一個詞。

7.大款、巨亨——tycoon:這種稱呼是近些年才流行於街巷的,指有錢有勢的商人或者企業家,中國傳統的叫法是「大掌櫃」。又是閩粵之地的音譯。

8.賭場——casino:很久以前移民到美國的福建民工拿到一點微薄的工資,便在無聊之際聚眾賭博。每次開局都會嚷:「開始了!開始了!」陰差陽錯借給英語一個現代詞語。

9.小費,賞錢——cumshaw:這個詞是閩南話「感謝」的音譯。英語世界也像喜歡「money」一樣,渴望「cumshaw」這個油水豐厚的單詞。

10.風水——Fengshui:風水,還是音譯。

❹ 英語單詞中文

  1. .遇見 2.低 3. 4..歌曲 5. 知道 6. 7.最喜愛 8.生日

9. 10.家庭 |11.母親 12.工廠13.早餐 14.在....之前 15.鳥 16.讀(書)

17.刷(牙) 18. 19.月份 20. 21圖畫 22.紅色的

23.快的 24. 25.玩具 26最快的 27.熱的28.堂、表 兄弟.

29.近的 30父親 31.有 32兒子33.籃球 34.籃球 35.瘦的

36.高的 37.晚上 38.藝術,美術 39.電子產品,游戲機,電腦

40.寵物 41. 音樂 42.電影 43. 主意


  1. 生活 2. 3. 准備 4.筆記本 5. 字典 . 6. 貓

7. 寄(信) 8.拿,提起 9.接著 .10. 借

11.家庭作業,功課 12..穿(衣服)13. 星期二

14..練習 課程 ,(幾節)課

15. 想要 16.首先 17.在...的背後;在...的後面;向...的背後


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-----有些不清楚;有些我不會...希望能幫助你---O(∩_∩)O~.




❺ 中文英語單詞

看情況的啊,比如地名第一個字應該都是大寫.

❻ 中文的英語單詞怎麼寫

Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.中文;漢語;華人;中國人
adj.中國的;中文的;中國人的版;中國話權的

❼ 英語單詞的中文意思

1.引用
2.舒服的空間
3.灌木
4.傳說
5.表演
6.膝蓋
7.加
8.比較
9.回撥(打電話回去)
10.優秀的
11.教練
12.提及

❽ 中文英語單詞怎麼寫"中文'英語單詞怎麼寫

earth burial. In the war

❾ 說中文的英語單詞是什麼

speak Chinese

閱讀全文

與英語中文單詞相關的資料

熱點內容
台灣三集片台灣 瀏覽:493
大製作電影網播 瀏覽:163
熊出沒之惡魔之戰大電影 瀏覽:7
看電影的4位數字網站 瀏覽:903
維吾爾語電影在線觀看 瀏覽:486
有個電影男主在虛擬游戲里 瀏覽:66
98觀影 瀏覽:580
突尼西亞電影講述小男孩澡堂名稱電影名 瀏覽:491
最近很火的電影新疆人演的 瀏覽:877
關於李采潭當老師電影 瀏覽:435
不卡頓的免費追劇網站 瀏覽:189
午夜電影網站免費 瀏覽:317
林奕 小說 瀏覽:311
歐美有哪些刺激的床戲電影 瀏覽:243
搞笑大麻電影 瀏覽:761
韓國的女性情感電影 瀏覽:578
美國身材好大尺度電影 瀏覽:385
她還和我們看電影英文 瀏覽:901
韓國電影寶熙 瀏覽:163
大尺度的耽美電影 瀏覽:210