導航:首頁 > 英語口語 > 前台文員英語口語都有哪些

前台文員英語口語都有哪些

發布時間:2021-02-04 04:19:42

㈠ 有誰可以提供些酒店前台接待的常用英語口語

以下是方向標英語網為大家收集整理的有關酒店前廳接待常用的27句英語口語!
1.I'd like to book a double room for Tuesday next week.下周二我想訂一個雙人房間。
2.What's the price difference?兩種房間的價格有什麼不同?
3.A double room with a front view is 140 dollars per night,one with a rear view is 115 dollars per night.一間雙人房朝陽面的每晚140美元,背陰面的每晚115美元。
4.I think I'll take the one with a front view then.我想我還是要陽面的吧。
5.How long will you be staying?您打算住多久?
6.We'll be leaving Sunday morning.我們將在星期天上午離開。
7.And we look forward to seeing you next Tuesday.我們盼望下周二見到您。
8.I'd like to book a single room with bath from the after-noon of October 4 to the morning of October 10.我想訂一個帶洗澡間的單人房間,10月4日下午到10月10日上午用。
9.We do have a single room available for those dates.我們確實有一個單間,在這段時間可以用。
10. What is the rate, please?請問房費多少?
11.The current rate is$ 50 per night.現行房費是50美元一天。
12. What services come with that?這個價格包括哪些服務項目呢?
13.That sounds not bad at all. I'll take it.聽起來還不錯。這個房間我要了。
14. By the way, I'd like a quiet room away from the street if the is possible.順便說一下,如有可能我想要一個不臨街的安靜房間。
15.Welcome to our hotel.歡迎光臨。
16.So you have got altogether four pieces of baggage?您一共帶了4件行李,是不是?
17. Let me have a check again.讓我再看一下。
18.The Reception Desk is straight ahead.接待處就在前面。
19.After you, please.你先請。
20.Excuse me, where can I buy some cigarettes?勞駕。我到哪兒可買到香煙?
21.There is a shop on the ground floor.一樓有個商店。
22.It sells both Chinese and foreign cigarettes.在那兒可買到中國香煙和外國香煙。
23.Can I also get some souvenirs there?也可以買到紀念品嗎?
24.There is a counter selling all kinds of souvenirs.有個櫃台出售各種各樣的紀念品。
25.Excuse me,where is the restaurant?勞駕,請問飯廳在哪兒?
26.We have Chinese restaurant and a western-style restaurant.Which one do you prefer?我們有中餐廳和西餐廳,你願意去哪個?
27.I'd like to try some Chinese food today.今天我想嘗嘗中國菜。

㈡ 前台文員英語口語都有哪些

can I help u?

㈢ 前台接待簡單英語口語

can i help you,sir?
what can i do for you?
這都是:我有什麼可以幫助您的嗎?
I would like to ask you a favor.我可以提出一個要求嗎?

82 Would you let me know your fax number?可以告訴我您的傳真機號碼嗎?

83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?可以請你在明天以前回復嗎?

84 Could you consider accepting our counterproposal?你能考慮接受我們的反對案嗎?

85 I would really appreciate your persuading your management.如果你能說服經營團隊,我會很感激。

86 I would like to suggest that we take a coffee break.我建議我們休息一下喝杯咖啡。

87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.也許我們應該先談論完B項議題。

88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.事實上,我們希望可以先內部討論B項議題。

89 May I propose that we break for coffee now?我可以提議休息一下,喝杯咖啡嗎?

㈣ 酒店的前台接待的英語口語和教材那本書好

絕對好 有相當的保證!兩本都可以!

㈤ 星級酒店前台接待的英語口語短語都有哪些

你要抄具體的話很多網站都有。全部襲看完了就差不多了說真的。

http://blog.163.com/yinling_huang@126/blog/static/50575393200851021317225/ 這里有蠻詳細的。

其他的話你可能要提供一下你到底需要哪方面的資料了.. 不然說了一堆,也不合你心意..對吧?

㈥ 公司前台接待常用英語會話

前台接待訪客常用會話(1)

許多規模比較大的公司都有一個接待員,我們通常叫前台。The work of a receptionist is interesting and varied. 前台的活可是不少。The work is also important because the receptionist is the first person visitors see when they come to a firm. So the receptionist gives them the first idea of the firm.

我們來看看Rose 這位前台是怎樣接待來訪客人的吧。Rose is a receptionist at Modern Office limited. In this part Rose will speak to Mr. Hussein, who has an appointment with the Sales Manager Mr. Shelli at 11:30.

ROSE: Good morning. Can I help you?

MR HUSSEIN: Good morning. Is this Modern Office Ltd.?

ROSE: Yes it is.

MR HUSSEIN: I have an appointment with the Sales Manager at 11: 30.

ROSE: May I have your name, please?

MR HUSSEIN: Hussein. Omar Hussein. I'm from the Gulf Trading Company.

ROSE: Let me see... Ah yes, Mr Hussein.Please take a seat, Mr Hussein. I'll tell the Manager's Secretary you are here.

(DIALS)

MARIA: Mr Shelli's Office.

ROSE: Hello Maria, this is Reception. Mr Omar Hussein is here. He has an appointment with Mr Shelli at 11.30.

MARIA: Mr Omar Hussein?

ROSE: Yes, he's from the Gulf Trading Company.

MARIA: Oh, yes, that's right. I'll come and fetch him now.

ROSE: Thanks. (REPLACES PHONE) Mr Shelli's secretary is coming down now.

MR HUSSEIN: Thank you.

MARIA: Mr Hussein?

MR HUSSEIN: Yes, that's right.

MARIA: I'm the Sales Manager's secretary. Please come this way. I'll take you to his office.

前台接待訪客常用會話(2)

一般的訪客都是提前有預約的。但也有些沒有預約的「不速之客」。這個時候前台應該怎樣接待這些客人呢?我們看看Rose 是怎麼做的吧!

The second visitor is Mr Li. He has not an appointment, but he wants to see Mr Shelli.

MR LI: Good morning.

ROSE: Good morning. Oh, Mr Li. How are you? '

MR LI: I'm fine, thanks, and you?

ROSE: Oh, busy as usual. Do you want to see Mr Shelli?

MR LI: Yes, please.

ROSE: Have you an appointment?

MR LI: Er... No, I haven't. You see, I only arrived in the country this morning.

ROSE: Well, I know he's busy at the moment but I'll ask his secretary when he'll be free. Please sit down.

MR LI: Thank you.

(DIALS)

MARIA: Mr Shelli's office.

ROSE: Oh, hello Maria. It's reception again. I have Mr Li here. He hasn't an appointment but he'd like to see Mr Shelli. When will he be free?

MARIA: Let me see ... Well, Hmmm, he'll be free about 12.30. Can Mr Li wait?

ROSE: Mr Shelli will be free about half past twelve. Can you wait?

MR LI: What's the time now?

ROSE: It's nearly 12: 00.

MR LI: Oh that's fine. I'll wait.

ROSE: (TO MARIA) Maria, Mr Li will wait.

MR LI: Right. I'll fetch him when Mr Shelli's free.

ROSE: Thanks. (REPLACES PHONE) (TO MR LI) She'll come and fetch you later.

MR LI: Thank you.

ROSE: Where are you staying, Mr Li?

MR LI: At the Plaza.

ROSE: The Plaza?

MR LI: Yes, I usually stay there.

前台接待訪客常用會話(3)

公司里常來的客戶一般前台都熟悉。當然,也會有陌生人來造訪。這不,Mr Lefere 來造訪 Mr Ballito 了。且看Rose如何處理。

MR LEFERE: Good morning.

ROSE: Good morning. Can I help you?

MR LEFERE: Er, yes. I have an appointment with Mr Ballito at a quarter past ten.

ROSE: May I have your name please?

MR LEFERE: Paul Lefere… from the International Hotel Group.

ROSE: Thank you. Please take a seat, Mr Lefere, and I'll phone Mr Ballito's office.

(DIALS)

OPAL: Mr Ballito's office.

ROSE: Hello, Opal. This is Reception. Mr Lefere is here for his 10:15 appointment.

OPAL: Oh yes Rose. Mr Ballito's expecting him. He is in Room 9 on the first floor.

ROSE: Thanks. (REPLACES PHONE) MR Lefere, would you please go up to Room 9 on the first floor. Mr Ballito's expecting you.

MR LEFERE: Room 9 on the first floor.

ROSE: That's right. The stairs are on the left.

MR LEFERE: Thank you.

㈦ 前台接待常用英語

上班一族實用:外企office常用電話英語

1. ABC corporation. May I help you?

ABC 公司, 我能幫你什麼嗎?

這句話算是制式的講法. 一般接起電話的人通常會先報公司的名字 "ABC corporation", 然後再說, "May I help you?" 或是如果要更客氣一點的話則可以說 "How can I help you?" (我該怎麼幫你?), 因為這樣的問法表示我『該』怎麼幫你, 而非我『需不需要』幫你? 但基本上 "May I help you?" 跟 "How can I help you?" 都很常見就是了.

不過如果是機器接的電話, 則聽到的多半是這樣, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感謝你打電話到 ABC 來, 如果你知道你要找的人的姓或是分機號碼, 請按 1, 如果是想要本公司的簡介或出版品, 請按 2, 如果是要找總機, 請按 #, 或是請別掛斷.

2. And you are?

你是?

如果人家打電話來是要找你的上司, "May I talk to your manager?" (我能不能跟你們經理講話?) 這時你總不能糊里糊塗地就把電話拿給經理說, 說不定人家是打電話來跟你經理勒索一百萬的呢! 所以通常我們一定要先確定打電話來的是誰. 最客氣的問法是, "Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" (我正在跟誰講話呢?) 但是人家一聽是像我這種小毛頭打電話找他們經理, 他們就會用比較口語的說法, "And you are?" (你是?) 如果人家這樣問我, 我就可以答, "This is Benlin."

像是 "And you are?" 這么口語的英文書上大概學不到, 但這卻是老美天天在用的句子, 只怕你學了之後還不敢用. 其實真的不用怕. 越簡單的句子老美越聽得懂. 而且事實上 "And you are?" 這句話還有許多適用的場合, 例如在公司的接待處 (reception). 來訪的客人如果說, "I'm looking for Mr. Wolf." (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反問他, "And you are?" (你是?) 所以像這種簡單又好用的句子大家一定要記起來喔!

3. I'll put her on the phone. Just a second.

我會請她聽電話, 請等一下。

Put someone on the phone 這個片語就是說請某人聽電話. 例如你打電話找你女朋友, 結果女朋友的同事接了電話, 就開始跟你東扯西扯, 問你們昨天是不是吵架了啊? 什麼時候要結婚啦, 這時如果你實在不想跟她講了, 就可以說, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能請她來聽電話啊?) 反過來如果今天是你接到了電話, 結果要找的是別人, 你就可以說, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我會請她聽電話, 請稍等一下.)

上面講的 put someone on the phone, 指的多半是只有一隻電話時, 但如果像公司里有許多分機, 則用『轉接』 transfer 或是 redirect. 會比較恰當. 例如同樣的情況你可以說, "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call." (我幫你轉接到分機給她.) 如果是接線生轉接的話, 他們有時就只簡單地說, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."

4. Would you mind holding for one minute?

你介不介意稍微等一分鍾啊?

在美國如果有機會打電話給客戶服務 (Customer Service)部門, 如果沒意外的話都會聽到以下的電話錄音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我們所有的客服人員都在忙著服務他們的顧客, 請等五分鍾後, 就會有人接聽你的電話), 然後十分鍾過去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (請繼續等候, 你的來電對我們非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上對這種無止境的等待是深惡痛絕的. 所以要記得, 如果人家打電話來, 千萬不要因為聽不懂就說, "Hold on", 然後就跑去求救兵, 這對打電話來的人是十分不禮貌的.

如果萬不得已一定要請他稍候, 我們要客氣一點地說, "Would you mind holding for one minute?" 所以記得要給對方一個明確的時間, 例如 one second 或是 five minites 不要讓對方無止境地等下去. 但是如果一分鍾到了你還沒忙完, 則最好再說一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (對不起, 我還在講電話, 能不能再請你稍候一分鍾.)

5. He's out for lunch. Would you like to try again an hour later?

他出去吃午餐了, 你要不要一小時後再打來?

受到中文的影響, 許多人要講某人『出去』吃午餐了常會說成, "He went out for lunch." 其實這個 went 是多餘的, 通常老美只講 be out for something 就行了. 如果要再簡化一點, 單說, "He is on lunch." 或是 "He is on (lunch) break." (他正在休息時間.) 這樣子也可以.

如果別人要找的人不在, 通常我們有二種選擇, 第一種是請別人晚點再打來, 除了像例句用 try again/ call again 之外, 我們也可以用 call back/ try back 這樣的講法. 例如你可以建議別人, "Why don't you call back in 30 minutes?" (你何不 30 分鍾後再打來呢?) 第二種選擇就是請對方留言, 客氣一點的講法是, "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言嗎?)

6. She is not here but you can call her machine.

她不在這里, 但是你可以打她的電話答錄機。

老美管電話答錄機叫 answering machine 或是也有少數人叫 answer machine. 但是在一般的對話中常常簡稱 machine. 例如 "You can call her machine." 就是說, 你可以打她的電話答錄機留言. 或是你打電話給某人, 但你想他很可能不在, 這時你就可以說, "I'm expecting a machine." (我想會是電話答錄機接的電話.) 如果是 "I want to check on my machine." 則是說我要檢查電話答錄機里的留言.

記得喔! 通常人家講 someone's machine 時百分之九十九都是指電話答錄機而言, 你可別傻傻地問人, "Answering machine?" 像六人行 (Friends) 里有一集 Chandler 說, "I got her machine." 結果 Joey 還獃獃地問他, "Her answering machine?" Chandler 就諷刺 Joey 的無知說, "No. interestingly enough, her leaf blower (machine) picked up the phone." (很有趣喔, 不是電話答錄機喔! 而是她的吹落葉機接的電話.) 注: 美國的萿葉都不是用掃的, 而是用吹的, 很神奇吧? 而 leaf blower 就是那種背在身上拿來吹落葉的機器啦!

7. I'm interested in your CRM software. Can you give me an quote?

我對你們的客戶關系管理軟體有興趣, 能跟我報個價嗎?

之前講的都是別人打電話進來要怎麼回答, 現在要講的是如果你打電話給別的公司要怎麼講. 通常你會打電話給別的公司不外乎以下幾種狀況: 詢價, 下訂單, 追蹤訂單, 應征工作, 推銷產品等等. 首先談到詢價. 如果只是要請對方大略地估個價錢, 你可以說, "Can you give me a quote?" 或 "Can you give me an estimate?" 但是提醒大家, 這個 quote 發 /kwot/ 的音, 記得要特別強調那個 /wo/ 的音, 不然老美會以為你在說 coat /kot/ 或是 court /kort/ 這個字. 這種情況就發生在我身上不只一次, 有一次拿車去修車廠估價, 我跟技工說, "Can you give me a quote?" 他卻回答我, "You need a coat?" 扯了半天他才搞懂, 後來我才知道原來自己 quote 的音發錯了. 所以最好的辦法就是用 estimate, 這個字是絕對不會發錯的.

另外, estimate 和 quote 也可以指『報價單』而言, 例如你可以要求別人, "Can you send me a sample with an estimate ASAP?" (能不能請你盡快送一份樣品和報價單給我?)

8. I'd like to place an order for a DL-1100 color printer.

我想要下一份 DL-1100 彩色印表機的訂單。

以前每次為了買東西而打電話給人家, 我都直接說, "I want to buy this, I want to buy that." 當然啦! 要買東西的人最大, 不管你說什麼別人都一定會想辦法把東西賣給你的. 只是你如果直接說 buy 聽來比較像是日常生活在說的對話. 如果像是公司要采購商品時, 最好正式一點用 order, 或是更完整一些說 place an order for, 例如 "I want to order a color printer." 或是, "I want to place an order for a color printer." 都是不錯的用法.

9. I'm calling to check my order status.

我打電話來查看我訂單的狀況。

以前我因為不知道 check order status 這個用法, 常拉拉雜雜講了一堆才能表達我的意思. 例如我可能會說, "I ordered something yesterday. Can you check if you've shipped it or not." 這句話聽起來是不是蠻笨的? 後來我暗中觀察, 同樣的情況原來老美居然都簡簡單單地說 "I want to check my order status." 或是 "I want to track my order status." 就能完整地表達這句話的意思, 真是太神奇了.

這讓我想到有一次在機場也是, 我想問櫃台小姐我的朋友倒底坐哪一班飛機, 那班飛機有沒有慢分, 他大概幾點會到, 當我好不容易講完這么長一串時, 櫃台小姐居然只回了我一句, "You wanna check passenger status?" 差點沒昏到, 原來我只要用 check passenger status 就行了喔?

10. I was referred to you by Mr. Gordon.

我是 Gordon 先生介紹我來的。

打電話到別人公司如果是有求於人的話,例如要去應征啦或是推銷東西啦, 最好能先攀點關系啦! 例如最常用的招數, 我是某某人介紹來的, 就是 "I was referred to you by someone." (注意, 介紹在這里用 refer 而不是用 introce.) 還有呢? 如果你今天拿到了該公司的折價卷, 則最好也是開宗明義地說, "I got your number from a coupon, which says your proct is 50% off today." (我是根據你們折價卷上的號碼打過來的, 它上面寫著今天產品五折優待.) 這樣子讓他想賴都賴不掉. 總之呢? 先表明自已是怎麼搭上這條線的, 這樣子別人才不會有突兀的感覺啦.

㈧ 可以把賓館或會所前台接待要用的英語口語列一下嗎

28.I want a double room with a bath.

我要一間有浴室的雙人房。

29.How much a day do you charge?

每天收費多少?

30.It is hundred yuan a day including heating fee, but excluding service charge.

一百元一天,包括供暖費但不包括服務費。

31.It's quite reasonable.

收費十分合理。

32.How long do you intend to stay in this hotel?

您准備住多久?

33.Have you got through with the check-in procere?

你是否已經辦妥住宿登記手續?

34. Can I book a single room for my friend beforehand as he will arrive in Shanghai tomorrow morning?

我能為我的朋友預訂一間單人房嗎?他將於明天早上到達上海。

35.Would you mind filling in this form and pay a hundred yuan in advance for him.

請填好並預付一百元錢。

36.This is a receipt for paying in advance.Please keep it.

這是預付款收據,請收好。

37.Have you any vacant(spare) room in the hotel?

旅館里有空餘房間嗎?

38.Sorry, we have no vacant(spare) room for you. But I can recommend you to the Orient Hotel where you may get a spare room.

對不起,我們已經客滿了。但是我可以介紹您去東方飯店,那裡有空餘的房間。

39.Good afternoon, my room number is 321.Any mail for me?

下午好!我的房號是321。有我的信嗎?

40.Yes.You have two letters and one telegram, also a message was left by a lady before one hour.

有的。您有兩封信和一封電報,一小時前有一位小姐來電話留言給您。

41.I'll mail a letter to U.S.A.by airmail.

我要寄一封航空信到美國。

42.How much do I have to pay for you?

我要付多少錢?

43.A letter generally mails to America—Europe—Africa by airmail. First 20 grams is 20 yuan.

通常一封寄到美國、歐洲、非洲的航空信,20克收費20元。

Dialogue A

(A:Receptionist B:Guest)

B: I want a double room with a bath.How much aa day doyou charge?

A: It is a hundred yuan a day including heating fee but excluding service charge.

B:It's quite reasonable.

A:How long do you intend to stay in this hotel?

B:I shall leave in a fortnight(half a month).

A:Have you got through with the check-in procere?

B:Oh,yes,I'm going to fill in the form of registration right now.Can I book a single room for my friend before hand as he will arrive in Shanghai tomorrow morning?

A:Sure.Here is the form for reservations.Would you mind filling in this form and pay hundred yuan in advance for him.

B:All right. This is one hundred yuan to pay for my reservation.

A:Thank you.This is a receipt for paying in advance.Please keep it.

Dialogue B

B: Have you any vacant(spare) room in the hotel?

A:Sorry,we have no vacant(spare) room for you. But I canre commend you to the Orient Hotel where you may get as pare room.

B:That sounds very good!Can I book the plane ticket(train ticket,ship ticket)here?

A:Please go to the CAAC office to book your plane ticket.If you want to book your train ticket or ship ticket,you'd better go to the Shanghai International TravelService.

B: Could you tell me how many kinds of rooms do you have?

A:There are single rooms, double rooms, suites and deluxe suites in our hotel. Every room is equipped with a bat hand a telephone.

B:Oh,I see.Thanks.

A:You are welcome.

Dialogue C

(A: Guest B: Receptionist)

A:Good afternoon,my room number is 321.Any mail for me?

B:Yes.You have two letters and one telegram, also a message was left by a lady before one hour.

A:Let me see who called…? I have to make a phone call.Will you get me the party? Here is the number.

B: OK.Wait for moment.… Here is your party.

A: Thank you.I'll mail a letter to U. S. A.by airmail.How much do I have to pay for you?

B:A letter generally mall to America- Europe- Africa by airmail.First 20 grams is 20 yuan.Each additional 20grams is 15 yuan.

A:Oh,I see.Thank you very much.

Words and Expressions

heating fee 供暖費

exclude vt.把……排除在外

reasonable a.(價錢)公道的,不貴的

fortnight n.十四日,兩星期

procere n.過程,步驟,程序

check-in procere 住宿登記手續

registration n.登記,注冊

deluxe suites 豪華套房
很多很多的,你自己看吧!!

㈨ 前台文員英語口語都有哪些

1. 接電話時不可以簡單地回答「Hello」,而應報上自己的公司或所屬單位

的名稱。例如:
「Hello, this is Information Desk.」
您好,這里是問詢處。
「Information Desk speaking. May I help you?」
問詢處,請問您要服務嗎?

2.打錯電話時
如果是外線打錯時,可以回答:
I am afraid you have the wrong number.
不好意思,您打錯電話了。
This is the LI JIA Hotel, 2234-1156.
這里是麗嘉酒店,電話是2234-1156。

如果是匯流排轉錯內線時,可以回答:
This is Room Reservations. I』ll transfer your call to

Restaurant Reservations.
這里是客房預約處,我幫您轉接到餐廳預約櫃台。
I am afraid this is a direct line. We can not transfer

your call to the Chinese Restaurant Could you dial 2234-

1156, please.
不好意思,這是直接電話。我們無法為您轉接中式餐廳。請您改撥2234-1156

好嗎?

3.當負責的工作人員不在時
I am afraid Mr.Lin is out at the moment. He should be

back around 5 p.m.
不好意思,林先生現在外出。他應該會在下午5點左右回來。
I am afraid Mr.Hao is on another line. Could you hold

the line, please?
不好意思,郝先生正在講電話。請您在線上稍侯好嗎?
I』ll tell him to call you back when he returns.
他回來時,我會請他回電。
May I have your name and phone number, please?
請告訴我您的大名和電話好嗎?

4.當會話結束時
結束電話中的對話時,不可以簡單說「bye-bye」,最好說:
Thank you for calling.
感謝您的來電。
You are welcome, sir.
先生,不客氣。
We look forward to hearing from you.
我們靜候您的佳音。
Please contact me if you have any further questions.
如果您有任何其他問題,請和我聯絡。

希望能幫助到你,望採納!!!

閱讀全文

與前台文員英語口語都有哪些相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610