❶ 英語口語常見句型都有哪些
這些是常見的英語口語俗語
an apple of love 西紅柿(不是「愛情之果」)
American beauty 一種玫瑰,名為「美國麗人」(不是「美國美女」)
be taken in 受騙,上當(不是「被接納」)
bring down the house 博得全場喝彩(不是「推倒房子」)
black tea 紅茶(不是「黑茶」)
black art 妖術(不是「黑色藝術」)
black stranger 完全陌生的人(不是「陌生的黑人」)
busboy 餐館勤雜工(不是「公汽售票員」)
busybody 愛管閑事的人(不是「大忙人」)
blue stocking 女學者、女才子(不是「藍色長統襪」)
blind date (由第三者安排的)男女初次會面(並非「盲目約會」或「瞎約會」)
capital idea 好主意(不是「資本主義思想」)
China policy 對華政策(不是「中國政策」)
Chinese dragon 麒麟(不是「中國龍」)
confidence man 騙子(不是「信得過的人」)
criminal lawyer 刑事律師(不是「犯罪的律師」)
dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非「死了的總統」)
dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是「干貨」)
dressing room 化妝室(不是「試衣室」或「更衣室」)
eat one's words 收回前言(不是「食言」)
English disease 軟骨病(不是「英國病」)
eleventh hour 最後時刻(不是「十一點」)
familiar talk 庸俗的交談(不是「熟悉的談話」)
French chalk 滑石粉(不是「法國粉筆」)
Greek gift 害人的禮品(不是「希臘禮物」)
green hand 新手(不是「綠手」)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是「大字報」)
have a fit 勃然大怒(不是「試穿」)
have the heart to do (用於否定句)忍心做……不是「有心做」或「有意做」)
heartman 換心人(不是「有心人」)
horse sense 常識(不是「馬的感覺」)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是「印度的夏日」)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是「穿著生日禮服」)
lover 情人(不是「愛人」)
mad doctor 精神病科醫生(不是「發瘋的醫生」)
personal remark 人身攻擊(不是「個人評論」)
pull up one's socks 鼓起勇氣(不是「提上襪子」)
red tape 官僚習氣(不是「紅色帶子」)
rest room 廁所(不是「休息室」)
sporting house 妓院(不是「體育室」)
sweet water 淡水(不是「糖水」或「甜水」)
service station 加油站(不是「服務站」)
Spanish athlete 吹牛的人(不是「西班牙運動員」)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是「為自己想得很多」)
white coal (作動力來源用的)水(不是「白煤」)
white man 忠實可靠的人(不是「皮膚白的人」)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是「黃色書籍」)
pull one's leg 開玩笑(不是「拉後腿」)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是「令人發指,氣憤」)
What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是「多可恥」)
You don't say! 是嗎!(不是「你別說」)
You can say that again! 說得好!(不是「你可以再說一遍」)
I haven't slept better. 我睡得好極了。(不是「我從未睡過好覺」)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔細越好。(不是「你工作不能太仔細」)
It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是「我抽煙4年了」)
All his friends did not turn up. 他的朋友沒全到。(不是「他的朋友全沒到」)
People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是「人們會永遠忘記她」)
He was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是「他太高興了,不願讓他們走」)
It can't be less interesting. 它無聊極了。(不是「它不可能沒有趣」)
What are you trying to say?(你到底想說什麼?)
Don't be silly.(別胡鬧了。)
How strong are your glasses?(你近視多少度?)
Just because.(沒有別的原因。)
It isn't the way I hoped it would be.(這不是我所盼望的。)
You will never guess.(你永遠猜不到。)
No one could do anything about it.(眾人對此束手無措。)
I saw something deeply disturbing.(深感事情不妙。)
Money is a good servant but a bad master.(要做金錢的主人,莫做金錢的奴隸。)
I am not available.(我正忙著)
Wisdom in the mind is better than money in the hand.(腦中的知識比手中的金錢更重要)
Never say die.it's a piece of cake.別泄氣,那隻是小菜一碟。
Don't worry.you'll get use to it soon.別擔心,很快你就會習慣的。
I konw how you feel.我明白你的感受。
You win some.you lose some.勝敗乃兵家常事。
Don't bury your head in the sand.不要逃避現實。
I didn't expect you to such a good job.我沒想到你幹得這么好。
You are coming alone well.你做得挺順利。
She is well-build.她的身材真棒。
You look neat and fresh.你看起來很清純。
You have a beautiful personality.你的氣質很好
You flatter me immensely.你過獎啦。
You should be slow to judge others.你不應該隨意評論別人。
I hope you will excuse me if i make any mistake.如有任何錯誤,請你原諒
It was most careless ofme.我太粗心了。
It was quite by accident.真是始料不及。
I wish i had all the time i'd ever wasted,so i could waste it all over again.我希望所有被我浪費的時間重新回來,讓我再浪費一遍。
I like you the way you were.我喜歡你以前的樣子。
You two go ahead to the movie without me,i don't want to be a third wheel.你們兩個自己去看電影吧,我不想當電燈泡。
Do you have anyone in mind?你有心上人嗎?
How long have you known her?你認識她多久了?
It was love at frist sight.一見鍾情
I'd bettle hit the books.我要復習功課啦。
a piece of one's mind .直言不諱
He gave me a piece of mind,"Don't shift responsibility onto others."他責備道:「不要把責任推卸到別人身上。」
a cat and dog life水火不容的生活
The husband and his wife are always quarrelling,and they are leading a cat and dog life.這對夫婦老是吵架,相互之間水火不容。
a dog's life潦倒的生活
The man lived a dog's life.這個人生活潦倒。
A to Z從頭至尾
I know that from A to Z. 我很了解這件事。
above somebody深奧
Well,this sort of talk is above me.我不懂你們在講什麼。
all ears 全神貫注地傾聽著
When you tell Mary some gossip,she is all ears.跟Mary講一些小道消息,她會聽地仔仔細細。
all the more更加,益發
You'll be all the better for a holiday.度一次假,對你會更有好處。
all dressed up 打扮得整整齊齊
She is all dressed up and nowhere to go.她打扮得整整齊卻無處炫耀。
all in all 總的說來;最心愛的東西
The daughter is all in all to him.女兒是他的無價寶。
all out 竭盡全力
They went all out.他們鼓足了干勁。
all over全部結束;渾身,到處
Glad,it is all over.這事全部結束了,好得很。
I'm wet all over.我渾身都濕了。
all set准備就緒
He is all set for an early morning start.他已做好清晨出發的一切准備。
all you have to do 需要做得是
All you have to do is to calm yourself down and wait for the good news.你需要做得是靜下心來等好消息。
as easy as falling of a log /as easy as snapping your fingers /as easy as ABC 容易得很
To me,a good story teller,it would be as easy as falling of a log.
對我來說,講個故事還不是隨手拈來。
as busy as a bee 非常忙
Mum is always as busy as a bee in the moring.媽媽每天早上都忙得不可開交。
at one's fingertips了如指掌
How to get at that little island is at his fingertips.他知道怎麼去那個小島。
at one's wit's end智窮
Don't ask him.It is also at his wit's end.不要問他了,他也不知道。
big shot 大人物,大亨
He is a big shot in our little town.
black sheep敗家子,害群之馬
Every family has a black sheep.家家有本難念的經。
black and blue遍體鱗傷
The thief was caught of red-handed and beaten black and blue.那個小偷當場被抓住並被打得青一塊紫一塊的。
black and white白紙黑字
The proof is in black and white and the murderer has no any excuses.證據確鑿,兇手再也無話可說。
blind alley死胡同
You are heading into a blind alley.你正在鑽牛角尖。
blow hot and cold搖擺不定
This guy seemed to have no own idea.He always blew hot and cold.這傢伙好象沒什麼主張,總是搖擺不定。
blow one's own trumpet自吹自擂
Don't blow your own tumpet.Let us see what on earth you can do.不要自吹自擂了,讓我們看看你到底能做什麼。
born with a silver in one's mouth出生在富貴人家
He is born with a silver in one's mouth.他是含著金鑰匙出生的。
bland new 嶄新的
a bland new coat新衣服
break the ice打破沉默
The couple hadn't spoken to each other for a week.They were both waiting for the other one to break the ice.這對夫婦已經一個星期沒說過話了。兩人都在等另一方先開口。
by a blow無意中的一擊
He is beaten to the ground by a blow.他被擊到在地。
can't stand it any longer不能再忍受了
I can't stand it any longer,I quit.我再也忍受不了了,我走。
carry something too far過火了
You are carrying your joke too far.你玩笑開得太過分了。
castle in the sky海市蜃樓
You plan is nearly a castle in the sky.你的計劃簡直就是空想。
cats got one's tongue啞口無言
chain smoker 老煙槍
come up with 產生,想出
Let me come up with some ideas.讓我想一想。
come easily容易
Languages come easily to some people.有些人能夠很容易地掌握語言。
cup of tea喜歡
Movies are not my cup of tea.我不喜歡看電影。
cut it out 停止,住嘴
Cut it out!I can't stand you any longer.
call it a day 不再做下去,停止(某種活動)
Let us call it a day,stop.這一天工作夠了,停工吧!dark horse黑馬
Nobody considered that John would win the game.He was a dark horse in the final.
dear John letter絕交信
Jack received a dear John letter from his girlfriend because he had broken her heart.
do somone good對某人有好處
Having some moring exercises does you good.
Do you get me?你明白我的意思嗎?
doesn't count 這次不算
It doesn't count this time,try again.
doesn't make sense不懂;沒有任何意義
The sentence you made doesn't make any sense to me.
down and out 窮困潦倒
Being down and out,he couldn't support his family.
drive at用意,意欲
What's he driving at?他用意何在?
drop in 偶然拜訪
I dropped him in on my way to the hospital.
drop me a line寫信給我
On arriving the University,please drop me a line.
early bird早起的人
An early bird catchs worms。捷足先登
easy come easy go 來得快去得也快
eat my words 收回前言,認錯道歉
I said something bad to my mum.Although I want to eat my words back, it didn't work,for I had hurt my mum's feeling.
face the music 直面困難
He knew he'd never get away with it so he decided to face the music and give himself up to the police.他知道自己不可能逃脫,因此決定一人做事一人當——向警察自首。
face up to 勇敢地面對某事
You must learn to face up to your responsibilities.
fed up厭倦
I am rather fed up with your complaints.
feel free to do something 不要拘束
Please feel free to make suggestions.
few and far between很少,稀少
Human beings are few and far between in this zone.
French leave不辭而別
give me a headache 讓人頭痛
The naughty boy gave me a headache.
give me a hand 幫我一下
go Dutch AA制
God bless you 上帝保佑你
God bless you with your examinations.
God knows 天知道
Got it? 明白了嗎?
green thumbs /fingers 園藝技能
hands are full非常忙
have a ball勇敢
have had it受夠了
I have had it with all your excuses.我受夠了你的借口。
hold water站得住腳
Non of his arguements seem to hold water.
in every sense of word 在某種意義上說
It's a lie in every sense of word.這是不折不扣的謊言。
keep an eye on提高警惕
kill time打發時間
lazy bones 懶骨頭
Get up lazy bones!
leave it to me讓我來吧
leave me alone 別管我
like father like son有其父必有其子
like it or not不管你喜不喜歡
make a fool of oneself愚弄某人
make a big money賺大錢
make both ends need 收支平衡
We have to cut our expenses to make both ends need.
make waves引起轟動;興風作浪
His achievement made waves in his country.
make yourself at home 別拘束
no good 沒有好結果
Bad mam comes to no good.
no kidding 不要開玩笑
none of your bussiness不關你的事
not really 也不是……
old hand老手
He is an old hand at stealing.
old story 老一套
I am tired of it,same old story.
on one's word of honor以某人的人格擔保
on occasion 間或
of one's own accord自願地
packed like sardins擁擠
During the holidays,people in the trains are packed like sardins.
pass away去世
pay the price付出代價
You are playing with the fire and you must pay the poice one day.
put up with忍受
I cann't put up with your rudeness any more;leave my room.
red-letter day 重要的或值得紀念的日子
red tape繁文縟節
red carpet紅地毯
run into偶遇
I ran into an old friend in the shop yesterday.
run out of用盡,缺少
Quick,quick,we are running out of time.
show up 炫耀
small potatos小人物
so what?那怎麼樣呢?
stand up for 忍受
suit one's taste 對某人的胃口
sunday dress 最好的衣服
sure thing十有把握的事
take one's time 盡情玩
Take your time and enjoy it.
take the words out of one's mouth說出某人想說得話
that's it就是
that is really something 太好了
there is nothing I can do我什麼都不能做
there you go 這邊請
there is nothing wrong with me 我沒事
under the table私底下,秘密地
under the weather身體不適
what's going on怎麼了
what a man多勇敢的人啊
walking dictionary 活字典
what is up 近來可好
Hi,I haven't seen you for a long time,what's up?
world class一流的
❷ 我要一些英語常用口語句子。
老美口頭禪,很有用哦!
1、為什麼當老美說,"You bet." 的時候,就代表你說的一點也沒錯的意思呢?因為 bet 是下賭注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢下注在上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確。例如別人問你,"Is this is the way to High Tower Museum?" (這是往 High Tower 博物館的路嗎?) 你就可以回答說,"You bet." (一點也沒錯)
有時候為了加強語氣,連小屁屁 (ass) 都可以拿來當賭注喔!用來表示這件事是百分之兩百地正確。例如電視影集 "Friends" 裡面,Monica 有一次就說了一句讓我至今都印象深刻的話,"You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正確,我非把你開除不可。) 當然如果不是在跟人家吵架時我們最好還是不要拿小屁屁來當賭注吧!
2. There you go.
就這樣了。
"There you go." 是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說,"There you go." 或 "That's it." 就表示交易已經完成,你可以滾了。 另外像是電台的點歌節目 DJ 在播放音樂之前都會說,"There you go." 表示你要的音樂我找到了,現在要開始播放你所點的歌曲了。
有時候你提醒別人講話別講太久也是用 "There you go." 例如有一次班上同學交報告給教授,結果教授還跟他講東講西的,那老美也不客氣,就說,"Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 這時教授就知道他不想再講下去了,如果再講下去自己就太不識相了。
"There you go." 也常常用來鼓勵別人有好的表現,例如你的小寶寶開始會說話了,(先假設他聽得懂英文好了) 你就可以說,"There you go." 來鼓勵他,或是常在球場上聽到教練對表現不錯的球員大叫,"There you go."
3. Here you go.
乾的好。
"Here you go." 和 "There you go." 聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用,這二者倒底有什麼區別呢?仔細來分,"Here you go." 指的是一件事情還在進行之中,而 "There you go." 則是事情已經結束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會說,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果東西己經到了你手上,則他會說的是,"There you go."
此外,"Here you go." 和 "There you go." 一樣,也有鼓勵別人的意思在裡面,像我本身蠻喜歡跟老美打棒球的,每次有人大棒一揮,老美就會興奮地大叫 "Here you go." 問題是他們為什麼不說,"There you go." 呢? 因為球在飛行當中算是一個過程,你還不知道結果,所以要用,"Here you go." 會比較正確,而事實上老美也正是這樣子用的喔。當然這里各位不必太細究 "There you go." 和 "Here you go." 的區別,小笨霖這里所說的只是一個大原則,至於在日常生活的交談中,想到哪一個就說哪一個吧。反正老美都聽得懂。
4. Oh! My God!
喔!我的老天!
老美在驚訝時很喜歡說,"Oh! My godness!" 或是 "Oh! My God!",相信這二句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點關系的,如果你是無神論者,你可以學另一句,"Oh! My!" 或是加強的用法,"Oh! My! My!",都是非常驚訝的意思。記得有一次參加一個老美的聚會,有一對男女朋友在鬥嘴,那個男生說了一句話,"You should go back to kitchen where you belong" (你應該回到屬於你的廚房裡去) 結果那女生二話不說,甩頭摔了門就走,留下一臉錯愕的男朋友,他說了,"Oh! My! Did she slam the door?" (我的老天,她有摔門嗎?)
5. Oh! Boy!
天啊!
這句話是不是對男生說的呢?其實不是,你不論跟男生或女生都可以說,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自語的時候也可以說,"Oh! Boy!" 例如你一出門,卻發現鑰匙忘在裡面,這時候你最想說的話就是,"Oh! Boy!" (天啊!) 我在想一定會有人問我,那有沒有,"Oh! Girl!" 答案是沒有的,老美只會說,"Oh! Boy!" 或是 "Oh! Man!" 大家可不要自己發明一些新詞啊。
如果你是女生的話,你還有一個小小的特權,你可以說,"Oh! Dear!" 但是像小笨霖這種臭男生可就不能說,"Oh! Dear!" 不然會粉好笑的。
6. Holy cow!
不會吧!(哇賽)! 介紹完 Oh 系列之後現在要來介紹 Holy 系列的,通常最常聽到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (聖牛) 和 "Holy shit!" (聖便便) 二個,當然後者是蠻不雅的,我們盡可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當於中文口語里「不會吧!」 的味道。例如要是我看到我的好友摟著一個泳裝美女照像,我一定會跟他說,"Holy cow!" (不會吧!)
另外還有一個比較少見的用法,"Holy mackerel!" (聖青花魚!) 也有人會用,但如果你突然跑來跟我說 "Holy mackerel!"我肯定會聽不懂就是了。
7. Kind of.
是有那麼一點,(還好啦!)
Kind of 和 Sort of 是用來表示有那麼一點點,但不是很強烈。例如別人問,"Do you like noodles?" (你喜歡麵食嗎?) 你如果還有那麼一點點喜歡的話,就可以答,"Kind of." 或是,"Sort of." (還好啦!)
有時候跟老美 QQ 樂(ICQ),會看到 kinda 和 sorta 這兩個怪字,其實諸位不用急著去查字典,因為就算你查了也查不到。這兩個字其實這就是 kind of 和 sort of 的簡寫,(當然這非常不正式,不要用在正式的英文書寫上) 例如,"He is just kinda weird." 就是說他是有一點怪怪的。
8. The thing is, we need to talk.
重點是,我們必須談談。
在老美的口語中,thing 就是代表「重點」的意思,相當於 key point. 所以老美常把,"The thing is: blah, blah, blah." 掛在嘴邊,或是有人會說,"Here is the thing." (重點來了。) 例如,"I really like that new house,but the thing is,how much is it?" (我很喜歡那棟新房子,但重點是,要多少錢啊?)
9. Duh.
廢話。
很多人會把 h 和 bull (or bullshit) 這兩個用法給搞混,其實 h 是翻成廢話,而 bull 翻成胡說八道。一般而言,h 指的是很顯而易見的事情,而 bull 指的是完全錯誤的事情。例如你問一個瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會跟你說,"Duh!" 因為這種問題太白爛了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是問他,"You must be very fat." (那你一定很胖了。) 他就會說, "That's bull." (真是胡說八道) 因為愛吃巧克力的人也不一定就很胖,你說是嗎?
10. Yes?
什麼事?
這個 "Yes?" 還有什麼好講的?其實它在口語中有一個用法可能很多人不知道,比如說吧,你的好朋友叫你的名字,"Tom?" 那你要怎麼回話呢?沒錯,最簡單的回答方式就是,"Yes?" (什麼事啊?) 當然你也可以說,"What's up?" 不過我個人就比較偏好 "Yes?" 聽起來比較親切一點。另外有時候去買東西或去圖書館借書,服務人員看到你站在櫃台前面,他會問你,"May I help you?" 不過同樣的,他們也會用比較口語的說法,"Yes?" 就是問你,有什麼事嗎?這真的是很生活化的用法,大家一定要熟記才是。
美語活起來上
1. Do you have any pet peeve?
你有什麼樣的怪毛病嗎?
所謂的 pet peeve 就是個人生活習慣上的一些小毛病,例如有些人不喜歡別人碰他的計算機,要是你碰他的計算機他就會不高興,這就是所謂的 pet peeve。(而非 bad habit。) 通常 pet peeve 都是比較無傷大雅的小毛病,幾乎每個人都有屬於他自己的 pet peeve。所以就有老美跟我說過,"Everybody has his pet peeve." 當然 pet peeve 也常常成為老美談話之間彼此開玩笑的話題。記得 "Friends" 有一集就是兩邊人馬在比快問快答,而其中有一類的問題就是 pet peeves,蠻有意思的。
但是如果是這個壞習慣大到會影響別人,像是在公共場所老是講話很大聲,這就不是 pet peeve,而要用 annoying 來形容。例如我就常聽老美抱怨,"Don't you think he is annoying?" (你不覺得他很煩嗎?)
2. Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to invest it.
或許這么作有點冒險,但我想我們還是要投資它。
一般人想到冒險,直覺的反應就是,"It's risky" 或是 "It's dangerous." 但是口語上老美喜歡說,"I'm going out on a limb." 來表示這件事需要冒險。這個 limb 原意是指樹枝,想像當你爬樹時爬到小樹枝上去了,你是不是不知小樹枝什麼時候會斷掉?這種不確定的危機感,就是為什麼老美要用 "Go out on a limb." 來表示冒險的原因了。例如你來到一個清澈的河邊,你很想下去游泳,但四周又沒有救生員,這時你就可以說,"Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it." (我知道這么作有點冒險,但我還是要試試看。) 再舉一個例子吧,有一次室友用了我的刀子但沒有給我洗,可是看上面的渣渣我也知道是誰乾的。後來他自己跑來跟我說, "I know I'm going out on a limb to make it anonymous." (我知道如果我說不知道這是誰乾的就太冒險了。) 真是有趣的室友啊!
3. I don't have skeleton in my closet.
我沒有什麼不可告人的秘密。
每次競選期間一到,一定會看到候選人爭相證明自己的過去是清白的,沒有什麼不可告人的秘密。這句話在英文里要怎麼講呢?當然最簡單的說法就是,"I don't have any secrets in the past." 但是這樣的說法不如俚語的用法 "I don't have skeleton in my closet." 來得傳神。在這里 skeleton 是指骷髏,而 closet 是指衣櫃的意思, 各位不難想像,一個人把骷髏藏在自己的衣櫃里作什麼?一定是有不可告人的秘密。例如你在高中時考試作弊被抓到,還被記了一個大過,但你長大之後這件事再也沒有人提過,所以你也不想別人知道。這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet。
有時候我自己也會別出心裁,把這句話改變一下,展現一下自己的幽默感。例如有次我室友不讓我進他房裡,我就用這句話虧他,"Do you have any skeleton in your room?" (你房裡是不是有什麼不可告人的秘密啊?) 當然 in your room 是我自己改的,但在那樣的情況下,卻有另一番的味道。
4. Are you sure you are going to set us up?
你確定你要幫我們製造機會嗎?
在英文里製造機會可不是 make a chance 喔!雖然這是大家最自然會想到的說法。正確的說法應該用 set up 這個片語,例如 set you up 就是幫你製造機會的意思。另外,老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來表示撮合某人。例如你有一個妹妹長得還可以,你想把她介紹給你同學,你就可以跟你同學說,"Do you like my sister? I can fix you up." (你喜歡我妹妹嗎?我可以撮合你們。)
5. Probably. It's still up in the air.
大概吧。但還不確定。
大家都應該常常有和別人相約的經驗吧!其實和別人相約是一件很不容易的事情。一開始沒女朋友覺得沒人陪不想出門,但就算有人陪了卻又不知要去哪裡, 而就算知道要去哪裡,又不知道要作什麼,到時再看看吧。其實這種情形中外皆然,所以「到時候再看看」也是老美常說的一句話。簡單的講法就是,"I haven't decided yet."、"I haven't made my mind yet." 或是 "We'll see." 就可以了,不然的話你也可以小小地賣弄一下英文,"It's up in the air."
另外 "It's up in the air." 比較俏皮的翻法就是: 「八字還沒一撇呢!」例如別人問你,"Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 開始在約會了嗎?) 你就可以答,"It's up in the air." (八字還沒一撇呢!)
6. Okay. Just checking.
好吧。我只是隨口問問。
在口語中我們常會講,沒什麼,我只是隨口問問而已。這個隨口問問在英文里當然你可以講,"Just asking." 但事實上呢?大多數的老美都會說,"Just checking." Check 當動詞用是一般指「檢查」而言,例如你想進來時可能忘了關門,你就可以說,"Go check if the door is still open." (檢查看看門是不是還開著。) 但是老美說, "Just checking." 時,這個 check 要翻譯成「隨口問問」會比較通順一些。這句話老美用得很多,非常值得把它記下來。
另外有一種情形,比如說我們說了一些無關痛癢的小事,別人也沒聽楚,當他再問你剛才說了些什麼事,也許你不想再覆述一遍。(反正是無關痛癢) 這時你可以說,"Just a though." 或是 "Just an idea." 意思就是我只是隨口說說而已。不然的話也可以說,"Never mind." (沒什麼大不了的,不用操心。)
7. Do we need to hit a shower first?
我們需要先洗個澡嗎?
Hit 是一個老美很喜歡用,但老中很不會用的動詞,hit 指的是去開始作某件事。 像是在口語中老美喜歡講,"Let's hit it."。例如搖滾樂團的主唱常會看看吉他手, 鍵盤手,貝斯手准備好了沒,如果大家都准備好了的話,他就會大喊一聲, "Let's hit it." 這就代表 "Let's go." 的意思。
所以像是去洗澡,我相信大多數的人都會講,take a shower。但你如果學老美說, hit a shower,那種層次立刻就不一樣。類似的用法還有像是睡覺老美會說,hit the bed,上路會說 hit the road,到海灘去則是 hit the beach 像這些都是蠻值得學的用法。
8. That's OK.
不用了。
大家相信嗎? "That's OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思喔。如果別人問你要不要先洗個澡啊?你答,"That's OK." 就是不要的意思,答 "OK." 卻是要的意思。像我剛來美國時因為不信邪,結果每次都耍寶。記得有一次老美來我家作客, 我問他,"Do you need something to drink?" 他說 "That's OK." 我想既是 "OK." 就是好的意思啊,當然趕緊把茶水奉上,老美一臉莫名其妙的表情。其實我這是錯誤的示範。要記住,當別人說,"That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻煩了,我會照顧我自己。所以,"That's OK." 其實有「沒關系、無所謂」的味道在裡面。所以如果你要明確的拒絕的話,可以這么說,"That's OK. I don't need anything to drink."
9. Just right place, right time.
只不過是天時地利而已。
大多數的人想到幸運,都會直覺反應 lucky,但其實 lucky 有很多種表示法。像有一次我問老美怎麼追到這么一個如花似玉的女朋友,他回答我,"Just right place, right time." 我一聽就立刻聯想到了中文裡的,「天時地利人和」這句話,沒想到英語里就這么簡單,"Right place, right time." 就解決了。(或許應該再加上 right girl?) 所以我也開始不是只會說,"I'm just lucky." 了。例如後來有一次老美問我為什麼我有免費的 T 恤可拿,我就很瀟灑地回答他,"Just right place, right time, no big deal." (只不過時間地點剛好對了而已,沒什麼大不了的。) 事後想起來,連自己都覺得很得意自己會這樣回答。
10. Same here.
我也是。
我想當大家看到中文「我也是」的時候,百分之九十九的人 "me too." 會立刻脫口而出。甚至有些人還會說, "So do I." 但是說真的,老美是會說,"me too." 和 "So do I." 沒錯,但好象太平常了一點,(大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!)
我覺得比較酷一點的講法應該是,"same here." 它完完全全就等於 "me too." 例如上網聊天最後大家常會說,"All right. I have to go to bed now." (好吧,我該去睡覺了。) 這時對方就可以回答,"same here." 表示我也該睡覺了。另外 ditto 這個用法也流行過好一陣子。它的意思是,「同上」當然也就等於 "me too" 的意思啦。 例如最有名的例子,在第六感生死戀 (Ghost) 里,Demi Moore 和 Patrick Swayze 的對話,"I love you." "Ditto."
男人真討厭
1. You are such a guy.
他真是很男人啊。
如果有一個男生完全符合男人的刻板形象 (stereotype),例如好色,不愛干凈的話,我們就可以直接說,"You are such a guy." 當然說這句話的時候,要特別記得強調在 guy 那個字上面。例如有位比基尼美女從你面前走過,你就目不轉睛地盯著人家看,這時別人就可以說你,"You are such a guy." 或是有些男生生活習慣不佳,衣服丟得滿地都是,你也可以對他說,"You are such a guy."
2. He is a pervert.
他是個變態。
Pervert 指的是色狼的行為,例如喜歡吃女生豆腐,或是沒事打電話騷擾人家,這種人我們就稱之為 pervert。例如有些人有怪癖,喜歡偷女生的內衣,對於這種人我們就可以說,"He is a pervert." 或是 "He is perverted."
要注意一點,中文裡講的男生很「色」,但「色」這個字在英文里沒有一個很確切的翻法,例如你可以用 lustful、lewd、lecherous、lascivious 或是 randy。但這些字平常老美自己都蠻少用的。而且中文的「色」含意比較廣,從無傷大雅喜歡看路上的漂亮美眉,到嚴重一點的喜歡占女生便宜這種人中文裡都可以說是很「色」,但在英文中,pervert 通常指的是比較嚴重一點的情節,例如吃豆腐、騷擾等等。如果只是在路上看美眉,或是喜歡看蔡依林的寫真集,我們只要說,"He is such a guy." 就行了。
3. Are you a stalker?
你是不是跟蹤別人啊?
或許每個女生都會有一兩次這樣的不愉快經驗吧。一個人獨自走在巷子里,一回頭卻發現有人在後面跟蹤你,於是你加緊了腳步,沒想到他也跟著加快了腳步,追上你,只聽見一聲慘叫... 「小姐,我只是想告訴你,你的錢包掉了。」不騙你,這種事我就干過。
至於有些男生是會跟蹤女生回家,這種人就叫 stalker。也許是國情不同的關系,美國的 stalker 可能還不少,所以我常在電視或電影里聽到 stalker 這個字。像是很多的漂亮女明星,都有許多的瘋狂影迷,她到哪,他們就跟到哪,這種人就叫 crazy stalker fan。
4. I am not a peeping Tom.
我不是偷窺狂。
話說有一次我跟一群老美在聊天,他們聊天的主題就是 peeping Tom。當時他們把這個字說得很快,以致於在我聽來 peeping Tom 好象是一個人名。結果我心裡就想,這群人當中好象沒有人叫 Tom 的啊,他們到底在講誰呢?是在講另一個叫 Tom 的人嗎?
後來私底下請教他們,我才知道原來 peeping Tom 兩個字合起來是一個俚語,指的是喜歡偷窺別人的人 (我想中文應該翻成偷窺狂吧!),這些人以偷看別人裸體為樂,或是專門找你會換衣服或洗澡的時候偷看你。至於為什麼用到 Tom 呢?據說古時 Coventry 地方的市長要加稅,老百姓苦不堪言。就央求市長夫人Lady Godiva 說項。市長說,如果夫人肯裸體遊街一圈,就不加稅。市長夫人答應了,但是每家每戶必須關起門窗,不許偷看。結果,有一個叫 Tom 的男子忍不住,就從門上的小洞偷看,後來眼睛就瞎掉了。因此,以後偷窺者就被稱為 peeping Tom,而門上的偷窺小孔就叫做 peephole。
5. Men are pigs. This is no secret.
男人是豬,這已經不算是秘密了。
在中文裡我們常用豬來形容一個人不愛干凈,但無獨有偶,在美國我也常聽美女 (美國的女人) 用豬來形容男生呢!例如二個女生看到某個男生的房間弄得亂七八糟,東西丟得到處都是,你們就可以這樣說,"Men are pigs, this is no secret." 不過我曾看過一篇報導說,豬其實是很聰明而且很愛干凈的動物,用豬來形容人笨及不愛干凈,只不過是大家誤用成俗罷了。
6. He is a male chauvinist pig.
他是沙豬。
要罵男人,就不能不學學 (male chauvinist) 大男人主義這個字,中文裡也有人翻譯成沙文主義,此乃取其音譯。不過在英語當中,他們通常不會只說,"He is a male chauvinist." 而會在 male chauvinist 之後加上一個 pig,而成為 "He is a male chauvinist pig." 所以女性主義者常講的「沙豬」其實就是從英文里的 male chauvinist pig 轉變而來。由此觀之,似乎男人真的是和「豬」脫離不了關系了! (注: 如果只單講 chauvinist 則是指一種強烈的愛國主義。)
7. It's macho to score.
算是男人就要敢上床。
學過了 chauvinist 這個字,就不能不再學學 macho 這個字。這個字指的是有男子氣概的,(有時候也被拿來指大男人主義的人。) 所以像是有些打鬥血腥或科幻,通常以男性為中心,主角多為猛男型,這類電影英文就叫 macho movie。相反的,通常女生喜歡的文藝片就被稱為 chick flick,(flick 也是電影的意思!) 因為這類電影多半以女性為中心,男性則退居配角地位。 (大家可參見我網頁上的一篇笑話,比較 macho movie 和 chick flick 的異同。)
那 "It's macho to score." 呢?Score 指的是男女有肉體關繫上的進展。所以 "It's macho to score." 說的就是像個男人的話,就要勇於在床上沖鋒陷陣。我有一個在美國作心理諮商的朋友就告訴我,很多美國的女生都會跟他抱怨她們的男朋友都會覺得 "It's macho to score." 這點對女生其實是蠻困擾的。所以下次如果你男朋友想要強迫取分的話,下次不妨大聲地跟他說,"Do you think it's macho to score?" "You suck." (你覺得這樣子才算是男人嗎?你這個爛人。)
8. Come on. You are a big boy.
拜託你好不好,你己經是大人了。
成人這個字正式的講法應該是 alt 或是 grownup。但在口語中,用 big boy 會遠比用 alt 或是 grownup 來得傳神。例如有人二十歲了還在吸手指,你就可以跟他說,"Come on, you are a big boy now." 或是有人失戀了,你可以鼓勵他說,"You are a big boy. You will get over it." (你是大人了,你可以撐過這段時間的。)
Big boy 有時候也不光指人,像是 IBM,AT&T 這種跨國大企業就可以稱為 big boy。相較於大公司,那些比較小的小公司就是 little guy。例如我在報上看到過這樣的標題,"How can those little guys challenge big boys?" (這些小傢伙如何挑戰這些大企業呢?)
9. You are so immature.
你真是太不成熟了。
由於女生的心智年齡發展得要比男生來的早,所以很多青春期的女生會覺得跟自己同年紀的男生很不成熟。這個不成熟英文就是 immature。所以美國的女人就常罵男人,"You are so immature." 男人就會反駁,"No way, I am a mature alt." (不會吧,我是個成熟的男人。) 或是強調的用法,"I'm twice as mature for my age." (以遠比跟我同年齡的人都要來得成熟。)
記得有一次看電視劇 Roseanne 時,Roseanne 講了一句很毒的話,跟大家分享一下。就是她的小孩問她,"When will I get mature?" (我什麼時候才算成熟呢?) Roseanne 就回了他一句,"As soon as your father gets there." (你老爸到現在都還不成熟呢!你急什麼。)
10. You bastard.
你這個混帳東西。
Bastard 這個字原意指的是私生子,或是指這個人的出身不好。但沿用到後來,bastard 就單純是罵人混帳東西,而且通常只能用在男人身上。什麼情況下你會想罵人家 bastard 呢?最近的電影不可能的任務二 (Mission Impossible 2 ) 看過吧?當湯姆克魯斯最後用炸彈把大壞蛋的房門給炸開時,大壞蛋就氣得大罵,"You bastard." 另外我看電視發現很多時候老婆都是用 bastard 這個字來稱呼老公的,特別是二人關系不睦時。不過 bastard 不是很禮貌的話,除非人家真的是侵犯到你了,不然不要隨便罵人家 bastard。
http://www.nutshellsoft.com/english/oral/article10.htm
http://det.tjfsu.e.cn/learning/1000_2.htm
❸ 感覺英語口語很難怎麼辦怎麼學習
學習英語口語。現如今,中國學生越來越意識到英語口語在實際應用當中的重要性回,但很多同學答在練習口語時總是有一種不得章法的感覺。那麼如何學習英語口語呢?怎樣有效提的高英語口語水平呢?希望本經驗能幫助大家。
首先,你的詞彙量夠多嗎?你的詞彙量就是你的子彈。要有充足的裝備,才可以脫口而出哦。
背單詞要有三心:恆心、決心、耐心。
在英語發音中有三個要素即:音、腔、調。首先要掌握單音的發音要領。單音不要搞得太細,因單音發得再准,如沒有讓英語本族人聽著順耳的腔也不能算表達。「腔」指的是英語單詞音節的輕重和在話語中高低的變化。中國人說英語不地道的一個主要原因就是腔不到位。發音學習的主要精力要放在腔上。此外,你得學會英語本族人用語調傳遞信息和表達情感變化的習慣。
❹ 職業英語翻譯進
So you say I'm better off here 如同你所說,我已逝去美麗
As dry as the shoreline 就像乾涸的海岸線
In an ocean of fear 恐懼海水的襲來
So you say I can't be alive 如你所說,我已奄奄一息
Until there is nothing 直到一切都已不復存在
When we're meeting eyes again 直到我們目光再次相聚
Day by day, I wander these halls 日復一日,我獨自徘徊
And you're casting a shadow 而你卻只像黑影
Onto every wall 躲藏與我的四周
But all the way you ring in my ear 聽著你離去的步伐省
From the moment I knew you were leaving me here 我才知道我將從此孤獨
You're leaving me here 你要離我遠去
You're leaving me here 你要離我遠去
You're leaving me here 你要離我遠去
This give and take 這是一種補償
This waiting on time 還是一種輪回的等待
It's this twisted up memory that I can't unwind 這是縈繞於我心的回憶,使我不能釋懷
These fragile words that fall from my mouth 這些脆弱的詞彙,從我口中說出
I'm crumbling and crowded 及時我被擠壓的粉碎
But I've figured you out 依然能夠感覺到你
I've figured you out 依然能夠感覺到你
I've figured you out 依然能夠感覺到你
I've figured you out 依然能夠感覺到你
The shoreline calls the sea 海岸用每一個字每一句話
For simple words and company 呼喚海水的歸來
But words go on and on 每一個字,等來的都是
Til they collide and all is gone 來來去去的宿命
I dive into the deep 我要駛向我的內心最深處
Into the sea inside of me
To find another song 尋找另一首歌
To find a place where I belong 尋找屬於我的地方
The shoreline calls the sea 海岸用每一個字每一句話
For simple words and company 呼喚海水的歸來
But words go on and on 每一個字,等來的都是
Til they collide and all is gone 來來去去的宿命
I dive into the deep 我要駛向我的內心最深處
Into the sea inside of me
To find another song 尋找另一首歌
To find a place where I belong 尋找屬於我的地方
I dive into the deep 我要駛向我的內心最深處
Into the sea inside of me
To find another song 尋找另一首歌
To find a place where I belong 尋找屬於我的地方
❺ 求十句經典上海話
No.10老克勒
「克勒」源自英語單詞:carat
(鑽石等的重量單位--克拉)、color、classic
後來引申為時髦的、衣著光鮮的,
現用於形容上海小資人士。
例:定製西裝就是上海老克勒們最耀眼的時髦標志!
No.9差頭
源自英文單詞charter(出租、包車),
是"計程車"的常用口語說法。
例:上班要遲到了?拉差頭去!
No.8洋涇浜
洋涇浜原是上海的一條河浜,即今天的延安東路。
所謂「洋涇浜英語」,
是指那些沒有受過正規英語教育的上海人說的英語,
意思可以理解為:不標准!
例:那個人英語說得好洋涇浜哦!
No.7軋山河
上海話讀「噶散戶」,來自英語單詞「gossip」,
閑聊、聊天的意思。
例:王奶奶又在院子里和老夥伴們噶散戶。
No.6香面孔
這是情侶間的小甜蜜,吻臉頰的意思啦!
例:這個電影太甜蜜,裡面有好多香面孔的鏡頭欸!
No.5老麵皮
但也是生活中很常用的一句口語。
原指長不大的孩子,現在用來形容一個人厚臉皮!
例:到別人家裡吃飯,不要客氣怕難為情——
麵皮老老,肚皮飽飽
No.4混腔勢
來源於英文單詞chance,機會
混槍勢就是混機會,也引申為渾水摸魚,等等。
例:這個人一直在混腔勢,其實什麼本事都沒有。
No.3窩色
來自英語單詞worse,
意為心情很不好、很郁悶的,
跟上海話另一個詞「吼嘶」一個意思。
另外,它跟大家很熟悉的"伐開心"也是同義詞!
例:小編辛辛苦苦碼的稿子居然沒保存?!
心裡老窩色額!
No.2門檻精
「門檻精」源自英語中的「monkey」,猴子。
猴子給人的感覺就是精、聰明
因此,門檻精就是形容一個人精明的意思啦!
例:這個小娃娃一點都伐肯吃虧,門檻真精啊!
No.1腦子壞脫了!
按字面理解的意思就是——智商已下線。
用於開玩笑、自嘲、或其他多種場合,
也是生活中非常常用的一句口語!
❻ 常用的英語交流口語有哪些
1.For here or to go? 這里吃還是外帶?
去速食店店員問你的第一句話通常是這一句, 不要急著點餐, 先回答這一句再點.
2. Does it go with drinks? 有沒有附贈飲料?
P.S: 有些套餐有附飲料, 如果不確定, 可以問一下, 如果沒有的話, 可以當場點.
3. Is that all? 就這些了嗎?
有時他們會用 anything else? 總之, 這二句都是一樣的, 如果是, 就回答 That's it!
4. Here you go! 你的餐來了!
這句話在美國用的相當普遍, 你拿什麼東西給別人, 就可以說這一句, 另外跟這句很類似的是 There you go! 通常用在會話的結尾, 表示我同意你的看法, 和 Here you go 是不太相同的!
5. I am fixing to go out. 我正准備要出門.
Fix 這個字在美國南方真的很常見, 記得我第一次聽到老美這么跟我說, 我的直覺反應就是他正在修理什麼東西, 但實際上 Fix 在這里的用法是正准備要出門的意思, 也就相當於 I am about to leave.
6. I'll fix the plate for you. 我等下幫你准備食物.
第一次聽到我室友說 I can fix the plate for you, 我立刻反應是, Is there any plate broken? 其實不是這樣的. Fix the plate 指的是准備食物. 例如我們在炒菜前可能會先把所有要炒的菜都洗好, 分好, 放在盤子上准備好像, 這就叫 Fix the plate. 所以下次如果再聽到老美說 I'll fix the plate 可別以為他把盤子給打破了喔!
7. He is a redneck. 他是一個老粗.
所謂 redneck, 就是一些種田的粗人, (特別是在南方) 因為他們特殊的生活習慣和癖好, 通常會鬧出很多笑話, 說起話來有很重的南方口音, 他們會被叫 redneck 我想是因為常在田裡工作, 脖子曬的紅紅的之故, 另外還有一個字 hick, 也是粗人 redneck 的意思.什麼樣的人是典型的 redneck 呢? 他們喜歡穿迷彩服, 缺了好幾顆門牙, 他們開著爛爛的 pickup truck , 他們車上一定會放一把槍, 以便可以隨時打獵. 他們住的院子通常會堆滿各式各樣的雜物, 以致於看起來好像垃圾場一樣.
8. He has a bad accent. 他有很重的口音.
在美國不同的區有不同的口音, 特別是在南方, 他們叫作 southern drwal, 原因是他們通常喜歡把尾音拉長, 所以叫 southern drawl. 而在整個南方當中, 我覺得又以 Kentucky 及 Tennessee 的口音最重了. 如果你連這二個地方的口音都能了解的話, 那你的英文大概也沒什麼問題了.
9. Heidi, Hire Yew? 嗨, 你好嗎?
這句話也是很典型的南方打招呼用語, 我想這原來是 Howdy, How are you? 但是他們會念成 Heidi, Hire Yew. 我想雖然南方口音普遍被認為不是那麼好, 可是有時你刻意去模仿一兩句反而會有那種爆笑的效果, 就如同我們也喜歡說 "粉" 可愛, 不也是台灣國語但聽來卻是格外地親切嗎?
10. Oh hell no.
當然不是啦.
這也是南方的一個慣用語, 特別是黑人很喜歡這么說. Oh hell no 其實就是等於 Of course not. 那個 Oh hell 是用來加強語氣的. 比如你問我, Are you married? 我就可以回答. Oh hell no. I am still single.
也許美國的南方不如北方那麼進步, 但是這兒的人們卻多了一份的純朴, 有空不妨也到南方來看看!
11. I went to Europe last month because my friends live over there. 我上個月去歐洲, 因為我的朋友住那裡.
我想大家一定會很好奇, 那東邊又怎麼說? 西邊又怎麼說? 通常他們不分東邊或是西邊,一律用 over there 或是 out there. 比如說你在美國, 你的朋友住歐洲. 而美國和歐洲並沒有很明顯的東西之分. 這時你就可以說 live out there 或是 live over there.
12. I drove all the way up to Boston. 我一路開車到波士頓.
All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思. 這個片語常跟 up 或 down 合用, 例如你說 I drove all the way up there. 或是比方說去溜滑梯, 你就可以說 You can slide all the way down to the the bottom.
13. Never look down on people less superior than you. 不要輕視不如你的人.
Look down on someone 就是說你看不起人家, 有點像是中文裡狗眼看人低的意思. 所以才會說 Look down. 要是很看得起某人, 則是說 Look up on someone.
14. Can you keep it down? 你能不能保持安靜.
Up 和 Down 也常常用來表示聲音的大小喔. Keep it down 就是保持音量不要太大. 像是有一次我們在考試, 結果走道上還有一些人在喧嘩. 我是很想叫他們小聲一點但是苦於不知要如何開口. 還好我朋友這時挺身而出, 跑去跟他們說 Can you keep it down?
15. Do you take money? 你們要收錢嗎?
很多東西真的一定要先問清楚才行, 天底下真的沒有白吃的午餐這種事情. 尤其美國的一些大城市路上有很多街頭藝人, 穿著奇裝異服, 有些觀光客好奇拿著照相機喀喳一聲, 他就跑過來跟你要錢了. 有一次更扯. 我同學說我們大家跟他合照一張, 結果他每人跟我們收一塊美金. 哪有這么好賺的事? 但是照片都照了又不能說不給. 所以出國觀光, 這種簡單的句子一定要熟記. Do you take money? 要是他說 Yes, 再問他 How much? 這樣才不會吃虧.
這句話你也可以簡單地問, Is it free? 但是記得, There's no such thing as a free lunch. 看到有人站在那裡, 就該心裡有數了.
16. Have you heard of Buffalo, New York? My parents live up there. 你知道水牛城嗎? 我的父母住在那邊.
南邊的地方通常會加 down, 那北邊就是加 up 了. 你說 live up there 那一定是指在北方. 像水牛城地理在美國的北方, 我在亞特蘭大就可以跟別人說 My parents live up there. 但要是你人在加拿大, 那這句話就要說成 Live down there. 因為水牛城是在加拿大的南方. 所以用 up 或 down 全視南方或北方而定.
17 . Hey, look at the girl up there. 嘿, 看看在上面的那個女孩.
要注意一下 up 和 down 不完全當北邊和南邊解釋. 要看上下文而定. 像在這個句子里, up there 代表的是在上面的意思. 因為在日常的對話中我們不太可能說, "看看北邊的那個女孩" 我們只會說, 看看上面的那個女孩. 所以英文中的道理也是一樣的. 同理, Look the girl down there 就是看看在下面的那個女孩.
18. Let's call it a wash. 剩下的不用給了!
假設我欠你 9.8 塊, 你欠我 10 塊錢, 這時說 Let's call it a wash, 就是" 差不多, 不用算了, 不用計較" 的意思羅! 不過說真的這句話我問過老美, 有些老美也不知道, 所以並不是很常用就是了.
19. Pass the hat. 大家出錢吧.
有一次要跟老美要去繫上的聚會, 我好奇地問他們, Is it free? 結果有個老美跟我說. pass the hat. 害我當場楞在那裡不知如何是好, 又問了一次, 他還是說 pass the hat. 事後才知道, 原來 pass the hat 就是說拿個帽子跟大家收錢, 看你要交多少隨意. 因為在國外的乞丐都是拿帽子討錢的, 跟台灣拿碗的不太一樣. 所以說法也就不同.
如果你去參加了一個所謂 pass the hat 的聚會, 就一定會用到 put in (plug in) 這個動詞. 這個動詞就是每個人 "出多少錢" 的意思. 例如, Everybody puts in 5 dollars. 就是每個人出五塊錢.
20. Let's chip in 20 dollars to buy him a present. 讓我們大家湊二十塊錢幫他買份禮物吧.
Chip in 就是大家出錢的意思, 這跟以前介紹過的 pass the hat 有點類似. 但 pass the hat 指的多半是大家自己出自己的, 而 chip in 則是說每個人出一點錢,把這個錢拿去作一件事. 可能是買禮物啦, 或是分擔一些共同的費用. 例如有一次我去別人家玩, 結果很不幸的門不知道為什麼被鎖住了, 大家都進不住, 這時就有人說, OK. Let's chip in some money to call the locksmith.
21. How much is the cover? 入場費是多少錢?
美國的一些夜生活場所例如舞廳, 電動游樂場等, 都有所謂的入場費 (cover). 這個 cover 通常是不包括飲料以及吃東西的消費. 另外老美有一個比較口語的問法, How much to get in? 問的也是 cover 是多少錢. 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨問一聲, How much is the cover? 或是, How much to get in?
22. I am broke. 我很窮.
以前在國內說自己很窮總喜歡用 I am poor 這樣的句子. 但我發現在美國 I am poor 用得並不多. 一般會用到 poor 這個字都是講窮人 poor people 而言, 當然說我很窮用 I am poor 也沒錯. 可是相較之下說 I am broke 的更多. 比方說別人邀請你去吃飯, 你可以說 No, I am broke. Maybe next time.
23. She just got a sugar dad. 她找到一個有錢的老男人.
有些年輕貌美的女性會去認一些有錢, 但是生活無趣的人當乾爸, 甚至是跟人家拍拖, 為的就是看看能不能得到什麼好處. 這種有錢的老男人就被戲稱為 sugar dad 同樣的, 有錢的老女人呢? 就叫 sugar mom.
24. Ching-Ching. 錢錢.
大家知不知道開收銀機時會有什麼聲音? 就是清脆的 ching-ching 二聲, 那開收銀機要做什麼, 當然就是有錢賺了, 所以 ching-ching 就代表錢錢的意思, 像是 force of nature 中, 男主角跑去同性戀酒吧客串跳脫衣舞, 結果賺了很多錢, 一路就聽他在 ching-ching ching-ching.
希望大家都能有很多 ching-ching, ching-ching.
25. Is she big-boned? 她是不是很魁梧啊?
Big-bone 看字面解釋就知道是指骨架很粗大. 這對美女(美國的女人) 來說是見怪不怪的. 在電影 Something about Mary 中就有這一句, Is she big-boned?
那嬌小的女子怎麼說? 嬌小就是 petite. 很多從亞洲來女生來美國都抱怨買不到合適的衣服, 其實很多店都有一區 petite. 去那裡找找, 保證你會有意想不到的收獲. 若是真的找不到, 就試試 teenager 那兒也有許多合適的衣服.
❼ 泰國旅遊常用英語
泰國旅遊常用英語:
一、基本用語
1、Where are from ? 你從哪裡來?
2、I』m from China 我來自中國
3、How do you do /How are you ? 你好/ 你好嗎?
4、Fine thank you / I』m fine,thanks 很好,謝謝
5、Nice to meet you 很高興見到你
6、Thank you very much /Thank you for your help 非常感謝/ 謝謝你的幫助
7、You are welcome 不用謝
8、Of course 當然
9、I』m so sorry 我很抱歉
10、Sorry to bother you 對不起,給你添麻煩
11、Please Never mind 請別介意
12、It doesnt matter/ Never mind 沒關系
13、That's right 你說的對
14、Have a nice trip 祝你旅途平安
15、I am alone 我獨自一人
16、I can』t speak Thai 我不會說泰語
17、Can you speak EngLish or Chinese ? 你會說英語或者中文嗎?
18、My EngLish is so bad 我的英語很差
19、I can speak a little English 我會說一點英語
20、I can』t understand what you mean 我不明白你的意思
21、Can you Speak slowly? 你能說得慢一點嗎?
22、Please say it again 請再說一次
23、Please write it in English 請用英語寫下來
24、Can you help me to Write some places with Thai it?你能用泰文幫我寫一些地名嗎?
25、You are too nice 你人太好了!
26、It』s very kind of you 你真是太好了!
27、This is the first time I came to ThaiLand 這是我第一次來泰國
28、ThaiLand is a beautiful country 泰國是一個美麗的國家
29、I』m just a tourist 我只是一名遊客
二、買東西
1、I』d like to buy this 我想買這個
2、How much ? /How much is this? 多少錢? / 這個多少錢?
3、How much it all together一共多少錢?
4、Too expensive 太貴了
5、It』s too expensive for me 對我來說太貴了
6、What a price! Lower it,please! 這么高的價格,請便宜點
7、Do you have any cheaper? 有更便宜點的嗎?
8、What』s the last price 最低價多少錢?
9、Could you show me another one ? 能給我看看另一件嗎?
10、Can I have a paper bag 能給我一個紙帶嗎?
11、May I try it ? 我能試試嗎?
12、I already paid 我已經付錢了
13、I』m just looking,Thank you 我只是隨便看看,謝謝
14、Can I pay here ? 可以在這兒付帳嗎?
15、Keep the change, please 不用找錢了(給小費的一種方式)
三、問路,坐車
1、excuse me? 打擾了?
2、May I ask something ? 我能問點事嗎?
3、I don』t know the way 我不認識路
4、I took the wrong way 我走錯路了
5、I don』t know how to get there? 我不知道如何去那兒?
6、Can you take me through? 你能帶我過去嗎?
7、What is the best way to get there? 去那裡最好的方式是什麼?
8、Can you show me on the map ? 可以在地圖上指給我看嗎?
9、What is the name of this street ? 這條街叫什麼名字?
10、Can I walk down there ? 我能步行到那裡嗎?
11、Is it possible to walk there? 可以走路到那裡嗎?
12、I want to go to there 我想去那裡
13、How should I go ? 我該怎麼走?
14、Which way should I go ? 我該往哪條路走?
15、Where is the bus stop/stand /railway station/airport ? 巴士車站(計程車站/火車站/飛機場)在哪裡?
16、Where is the toilet,please 請問廁所在哪裡?
17、Where is the MRT ? 地鐵在哪裡?
18、Where is the toilet ? 廁所在哪裡?
19、Please use the meter 請按表(打表)
20、Take me to this address,please! 請帶我去這個地址
21、I』m in a hurry 我時間很急
22、Can you drive more slowly ? 可以開得慢點嗎?
23、I'm scared 我很害怕
24、Stop here,Please! 請停在這兒
四、入關常用詞
1、Immigration入境檢查
2、ty-free items免稅品
3、Passport control護照檢查
4、Outgoing passenger card入境登記卡
5、Ongoing passenger card出境登記卡
6、Customs declaration card海關申報單
7、Currency declaration現金申報單
8、Valid (invalid)有效(無效)
五、應急
1、I feel sick我感覺不舒服(感覺惡心)
2、I caught a cold我感冒了
3、I can』t sleep well我睡眠不好
4、I have a fever我發燒
5、I have diarrhea我腹瀉
6、Is there a drug store near here這附近有葯店嗎?
7、Is there a hospital near here ?附近有醫院嗎?
8、Is there a doctor who speaks Chinese ?這兒有會說中文的醫生嗎?
9、Do you have any medicine ?你有葯嗎?
10、I will call pliceman我會找警察
11、where is the police station ?請問警察局在哪裡
❽ 英語 有句話搞不懂。大家幫忙解釋下。
many a/an +名詞單數,是固定用法,表示許多,相當於many,只是比較正式,但謂語動詞需用單數。
❾ 有誰能給我一些中國式的英語口語!
(一)中國式常用口語之英語之表達
餛飩 wonton
鍋貼 guotie (fried jiaozi)
花捲 steamed twisted rolls
套餐 set meal
盒飯 box lunch; Chinese take-away
米豆腐 rice tofu
魔芋豆腐 konjak tofu
米粉 rice noodles
冰糖葫蘆 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
火鍋 chafing dish
八寶飯 eight-treasure rice pudding
粉絲 glass noodles
豆腐腦 jellied bean curd
近一季度見諸報端的中國現代特色詞彙翻譯
基層監督 grass-roots supervision
基礎稅率 base tariff level
婚介所 matrimonial agency
婚外戀 extramarital love
婚紗攝影 bride photo
黑心棉 shoddy cotton
機器閱卷 machine scoring
即開型獎券 scratch-open ticket/lottery
集中精力把經濟建設搞上去 go all out for economic
development
價格聽證會 public price hearings
甲A球隊 Division A Soccer Team
家政服務 household management service
加強輿論監督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
假帳 accounting fraud
叫板 challenge; pick a quarrel
矯情 use lame arguments
漸進式*** graal Taiwan independence
借調 temporarily transfer
擴大中等收入者比重 Raise the proportion of the middleincome
group.
擴大內需,刺激消費expand domestic demand and
consumption
安居工程 housing project for low-income urban residents
信息化 information-based&#59; inf
ormationization
智力密集型 concentration of brain power&#59; knowledgeintensive
外資企業 overseas-funded enterprises
下崗職工 laid-off workers
分流 reposition of rendant personnel
三角債 chain debts
素質教育 ecation for all-round development
豆腐渣工程 jerry-built projects
社會治安情況 law-and-order situation
民族國家 nation state
「***」 "independence of Taiwan"
台灣當局 Taiwan authorities
台灣同胞 Taiwan coMPAtriots
台灣是中國領土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable
part of the Chinese
territory.
西部大開發 Development of the West Regions
可持續性發展 sustainable development
風險投資 risk investment
通貨緊縮 deflation
擴大內需 to expand domestic demand
計算機輔助教學 computer-assisted instruction ( CAI )
網路空間 cyberspace
虛擬現實 virtual reality
網民 netizen ( net citizen )
電腦犯罪 computer crime
電子商務 the e-business
網上購物 shopping online
應試教育 exam-oriented ecation
學生減負 to rece study load
總裁助理 assistant president
綜合治理 comprehensive treatment
安居工程 housing project for low-income urban
residents
信息化 information-based; informationization
智力密集型 concentration of brain power; knowledgeintensive
外資企業 overseas-funded enterprises
下崗職工 laid-off workers
分流 reposition of rendant personnel
三角債 chain debts
素質教育 ecation for all-round development
豆腐渣工程 jerry-built projects
社會治安情況 law-and-order situation
西部大開發 Development of the West Regions
可持續性發展 sustainable development
風險投資 risk investment
通貨緊縮 deflation
擴大內需 to expand domestic demand
計算機輔助教學 computer-assisted instruction ( CAI )
網路空間 cyberspace
虛擬現實 virtual reality
網民 netizen ( net citizen )
電腦犯罪 computer crime
電子商務 the e-business
網上購物 shopping online
應試教育 exam-oriented ecation
學生減負 to rece study load
下崗 laid-off workers
下海 plunge into the commercial sea
下網 off line
小康之家 well-off family; comfortably-off family
新秀 up-and-coming star, rising star
新新人類 New Human Being ; X Generation
信息港 info port
形象小姐 / 先生 image representative of a proct
or a brand
虛擬網 virtual net
學生處 students' affairs division
研究生畢業證 / 學位證 graate diploma/graudate
degree'sdiploma
搖錢樹 cash cow
以人為本 people oriented; people foremost
義務教育 compulsory ecation
易拉罐 pop can
應試教育 examination-oriented ecation system
輿論導向 direction of public opinion
運球 dribble
在職博士生 on-job doctorate
早戀 puppy love
招生就業指導辦公室 enrolment and vocation guidance
office
證券營業部 stock exchange; security exchange
知識產權 intellectual property rights
中專生 secondary specialized or technical school
student
中流砥柱 mainstay, chief corner stone
專賣店 exclusive agency; franchised store
自我保護意識 self-protection awareness
綜合國力 comprehensive national strength
綜合業務數字網 integrated service digital network
(ISDN)
公正、公平、公開 just, fair and open
好萊塢大片 Hollywood blockbuster
黃金時段 prime time
假唱 lip-synch
勁射 power shot
拉拉隊 cheering squad
來電顯示電話機 caller ID telephone
論文答辯 (thesis) oral defense
泡沫經濟 bubble economy
票販子 scalper, ticket tout
拳頭產品 competitive procts; knock-out procts;
blockbuster
三角戀愛 love triangle
三 維 動 畫 片 three-dimensional animation
" 掃黃 " 、 " 打非 " eliminate pornography and
illegalpublications
申辦奧運會 bid for the Olympic Games
實現中華民偉大復興 bring about a great rejuvenation
of the Chinesenation
市場疲軟 sluggish market
素質教育 ecation for all-around development
筒子樓: tube-shaped apartment
脫貧致富 cast (shake, throw) off poverty and set
out on a road toprosperity
網吧 Internet bar
網戀 online love affair
網上沖浪 surf the Internet
網上交易平台 online trading platform
網友 net friend
無人售票 self-service ticketing
無繩來電顯示電話 cordless telephone with caller ID
無線應用協議 WAP ( wireless application protocol
(二)爆笑--用中文讀英語
peevish------"劈為屍體"------暴躁的
hermit-------"何處覓她"-------隱士
bawdy-------"鴇"----------------淫穢的
asthma------"阿詩瑪"-----------氣管炎
bauble-------"抱吧"-------------不值錢的珠寶(才讓你隨便拿)
scrooge------"死固執"----------吝嗇的
howler-------"好樂"-------------滑稽可笑的錯誤
howl---------"號、嚎"-----------咆哮,大聲哭笑
belle---------"貝勒"(格格之類的)----美女
may---------"美"----------------少女
hustler-------"哈斯勒"(德國隊中場)------非常活躍的人
stamina------"斯塔姆"(荷蘭隊後衛)------體力、耐力好
torrid--------"太熱的"------------酷熱的
lynch--------"凌遲"---------------私刑處死
lasso-------- "拉索"(東北話)------繩子
bale--------"背"(東北話:點背)----災禍,不幸
dolt---------"逗他"----------------蠢人
parsimonious----"怕失去money"---節儉的
dross--------"渣滓"--------------浮渣,糟粕
cacophony---"卡殼"------------ 刺耳的聲音
lassitude-------"懶散態度"------沒精打採的
dart-------------"打他"-----------飛標
fen-------------"糞"---------------泥沼,濕地
appall---------"我怕"------------驚駭,嚇人
bazaar---------"巴扎"(新疆話)------集市
gaggle---------"嘎嘎"(鵝叫聲)------鵝群
gargantuan-----"高高大"---------巨大的,高大的
obstinate------"我不聽你的"-----倔強固執的
ponderous-----"胖得要死"----笨重的
yokel--------"游寇"----鄉下人
dangle------"盪啊"----吊胃口
deed--------"地的"----地契
pugnacious---"派哥們來事兒"(來事兒是找茬的意思)---好鬥的
mourn-----"媽坶!"-----哀悼
shun-------"閃"------閃避
pawn------"爬(的)人"---小人物,走卒
limbo-----"凌波(微步)"(段譽的招)---不穩定,模糊狀態
innuendo---"陰里狠毒"-----暗諷
taboo-------"他不"------忌諱
woo--------"喔喔"-----(MM對著帥哥亂叫)求愛
chap------"扯破"-----(皮膚)皴裂
rifle-------"來富"-----搶劫
rout-------"饒他"-----(敵人已經)潰敗
sate------"賽特"------(MM要逛完賽特之後才能)滿足
saturnalia----"灑脫來扭"-----縱情狂歡
schism-------"撕紙(協議)"----組織分裂
下面兩個詞深有體會,所以很牽強的列進來,來點中英文結合的
forgo------"for狗"----(MM)拋棄(我),是不是把我的愛心拿去喂狗了!
propitiate-拆分為prop(靠山)+it (它-大款)+ate(吃飯),靠它吃飯---討好
souse----"繅絲"--(紡織工業中的一道工序)浸在水中
sting-----"死叮"----叮蟄
tantrum---"太蠢!"--(BOSS)勃然大怒
jabber---"結巴"---說話不清楚
giggle---"咯咯"---傻笑
coup-----"酷!"---好主意
totem----"圖騰"-圖騰(只是為了收錄!)
caulk----"卡殼"---填塞,堵住
torpor---"太婆"---(老年人嘛)有氣無力的
hone----"霍霍!"-磨刀(霍霍向牛羊)
hood----"護的"----頭巾(大冬天的,保護耳朵)
ravel-----"熱窩(上的螞蟻)"---使混亂,使糾纏
tout------"套他"-----招徠,勸誘
scowl----"思考"----(當然)皺著眉頭(想啦)
insouciant---in(處於)+"舒心的"---無憂無慮的
❿ 關曉彤英文演講刷屏,關的表現真有媒體說的那麼好嗎
昨日(23日),中國青年代表關曉彤受到世界衛生組織的邀請亮相世衛總部,受到世衛總幹事譚德塞博士接見,共同探討有關艾滋病的話題,關曉彤與易烊千璽等人都發表英文演講。關曉彤演講表達對艾滋病的歧視,其標準的英文發音和落落大方的現場表現獲得了網友的一致稱贊。
看了網上流傳的當天關曉彤演講的視頻,你不得不嘆服關曉彤的英語口語水平,關曉彤的付出終於得到回報。大家都英語口語不是一時半會可以提高的,需要長時間的積累和練習,看的出這一年在外教的帶領下,關曉彤口語飛速提升。
一個人英語口語水平是裝不出來的,每一個發音,句與句之間的省略連接,部分單詞在不同處境下的讀法都需要不斷練習,關曉彤的英語口語不能說是最標准,但也可以稱得上接近標准。
微信公眾號:剝果仁