導航:首頁 > 英語口語 > 中文口語中的英語

中文口語中的英語

發布時間:2021-01-29 19:51:51

① 英語口語中有I chinese的說法嗎

答案錯了

中國教的都是正式英語,這是黑人英語

② 英語翻譯成漢語口語

我的來專業是中文,熟悉各類商務信函自的書寫,還擅長商務談判。我願意盡可能在這長時間工作,婚後我希望能夠繼續在這工作。
有突發情況,我會毫不遲疑地徹夜工作。
首先,工作是為了賺錢,因為需要靠工作來養活我和我的家人。
當然,除了單純地掙錢之外,工作也是我回報社會的一種方式。
我認為,自己是一個積極向上,並且有謀略的人,因此我想成為這個銷售團隊中的一員。

③ 漢語口語中「反正」的英文怎麼翻譯

漢語口語中「反正」可譯為:
anyway!anyhow!in any case!
I won't go his home anyway,I'v met aunt aready!

④ 英語口語與漢語之間最大的差別

英語與漢語之間最大的差別是什麼? 我認為有三點:一、形象化;二、直截了當;三、簡潔明了先說第一點,形象化。這其中又分兩點來討論, 第一是以形象化的語言來表達具體或抽象的意思。所謂形象化的語言就是指能夠具體表達動作的動詞等,如put, take, get, give, come, go等等。口語較好的人都知道這些單詞的重要性,幾乎每次說話都要用得到,而且可以和很多小品詞( on, up, off等等)搭配產生不同的意思。舉例來說, go這個詞的基本意思是「去或走」的意思,但可以用來表達很多抽象的含義:We』re both going after the same job. 我們兩人都在申請同一份工作。在漢語中,我們用的是申請、競爭、應聘這樣比較正式的語言,但英語口語中用go after來表達,字面直譯就是「我們兩人都跟在這份工作的後面」,比較形象。再舉個例子:How does that song go? 那首歌是怎麼唱的?漢語中我們很直接地用唱這個詞,是從人的角度來考慮,而英語口語中則用go這個詞來表達這首歌是「如何進行」的意思,是從歌曲的角度出發來表達同樣的意思。同樣的例子大量存在,請大家仔細體會以下例句中中英文表達的差別:1. Most of my salary goes on the rent. 我的大部分收入都交了房租了。2. There aren』t enough chairs to go around. 這些椅子不夠坐的(有人沒椅子可坐)3. A car goes with the job. 這份工作是配車的。4. Does this jacket go with this skirt? 這件夾克配這條裙子嗎?5. Two pizzas to go. 兩個匹薩,帶走。6. Does the hotel take credit card? 這個賓館可以涮卡嗎?7. Take 5 from 12 and you』ll get 7. 12減去5等於7.8. OK, I take it all back! 好吧,我收回我說的話。9. That song takes me back 30 years. 那首歌讓我回想起了30年以前。10. The manager took $10 off the bill 經理給讓了10塊錢。11. Please give me a hand. 請幫個忙。12. You got me! 你把我問住了13. I put myself entirely in your hands. 我聽你的。是不是感覺以上的表達都很形象?所以,如果我們能在口語表達中多嘗試用此類形象化的詞語表達抽象的內容,我們就會省掉很多力氣去尋找那些正式的語匯。形象化的第二方面體現在,「用介詞來表達抽象的意思」。我們最常見的例句就是:Who is the lady in white? 那個穿白衣服的女士是誰?在這里我們即看不到穿這個動詞,也看不到衣服這個詞,只用最關鍵表示空間的in和表達顏色的white兩個最簡單的詞就表達了這樣一個約定俗成的含義,這也符合了我說的英語口語的第三個特點:簡潔明了。稍後會詳細論述。請看以下的實例,想想同樣的意思你會怎麼說,你會發現這些介詞能夠代替我們在漢語中的很多動詞甚至是整個句子:1. I read the newspaper over breakfast. (我邊吃早飯邊看報紙。)2. You can reach me at 6609823. (你打電話6609823就能找到我。)3. Sure, I'll just sit next to the transexual from purchasing. (好的,我就坐在采購部的那個變性人旁邊。)4. You remember her from my birthday party two years ago?(還記得她嗎?兩年前參加過我的生日派對。)5. I was having a little chat with Bonnie, and guess what? She happened to bring up who was behind the total head-shaving idea. (我剛和Bonnie聊過了,你猜怎麼著?她碰巧告訴我是誰給她出的這個剃光頭的主意。)6. Listen, since we're on the subject...(聽著,既然我們談到了這個話題…)7. I got really hot in my pants, so I took them off. But they must have shrunk from the sweat, or my legs expanded from the heat. I can't get them back on!(這條褲子太熱,於是我就把它脫了。沒想到的是,要麼是因為出汗以後褲子縮水了,要麼是我的腿受熱膨脹了。我再也穿不回去了!)8. A month into our marriage, he started to beat me.(結婚一個月後,他開始打我)9. Paul knows we』re onto him.(鮑比知道我們在嘀咕他)10. At the end, you choked on a cookie.(到後來,你被一個曲奇餅卡住了)11. Some people are just into appearances.(有些人只看外表)12. You're still into Monica.(你始終對莫妮卡念念不忘)13. Daniel Meade, you』re the only one in this room who was born into his job.(丹尼爾,你是這個房間里唯一一個生來就得到這份工作的人)(指繼承他父親的工作)14. Are you serious? After what you and Daniel have been through?(真的嗎?你和丹尼爾經歷了那麼多?)15. He』s staying with me through the weekend.(他整個周末都會陪著我)以上例句都是從原版的英文電影摘出來的,絕對是生活中的語言。與漢語做一下對比,這樣的表達是不是更形象?現在再來說英語口語的第二個特點:直截了當。所謂直截了當,就是一句話中可能會說幾件事,或有幾個動作,他們可能互為條件關系,修飾關系,或者是從屬關系等,用英語口語來表達的話,總是要先說最重要的事情,或者是先把結果說出來,然後再附加其它次要的東西。舉個例子:I can』t see anything with the door closed. 在這個句子中,我們先說的是「什麼也看不見」這個要表達的中心意思,然後才說「門關著」。而在漢語中恰恰相反,我們會先說,「門關著」,這個條件,然後再說結果「我什麼也看不見」。再舉個例子:I just can』t go to hospital looking like this. 穿成這個樣子,我怎麼去醫院。這個例句大家自己分析,中英文的表達順序正好相反。當然有人可以辯解說,上面兩個句子可以改成帶有狀語從句的復合句啊,如「The door is closed, so I can』t see anything」和「If I look like this, I just can』t go to hospital.」這樣不就和漢語的表達順序相符了嗎?當然也可以,也能被人理解,但這就不是很生活化的口語了。 其實我說的是一個語法問題,如果你查語法書的話,上面會解釋得很詳細這些句子要怎麼組織,我在這里是希望大家從另一個角度來考慮問題。大家應該有這樣的體會,當你要說幾件事的時候,它們會一齊涌到你的嘴邊,總是不知道該說哪一件,最後的結果是語無倫次,顛三倒四,連自己都不知道說的是什麼了。本著「先重要,後次要」的原則,有助於大家理清思路,你也不用去理會那一大堆從句啊,狀語啊,等等了,跟著感覺走就行。再給大家更多的例句:1.Why would you start again after chewing all that quitting gum?你都吃了那麼多戒煙的口香糖,怎麼又開始抽了2.You slept with somebody three hours after you thought you broke up.你自以為(和我)分手了,三小時後就又和別人上了床。3.I won't get rich doing it, but it's cool knowing you're making a difference in a kid's life做這一行(老師)發不了財,但想到你有可能改變一個孩子的人生,那種感覺非常好。4.I'm gonna be out there spreading joy to the people. 我要在外面向行人播撒快樂。7. You've changed little. 你一點也沒變.8. That』s the one you gave me.這就是你給我的那一個9. I was late signing up because of my job. 我報名晚了是因為我在工作。10. Papaya ! It』s your favorite fruit growing up.是木瓜!你從小到大最愛吃的水果11. As a Reys, you must have plenty of maids growing up. 作為Reys家族的一個成員,你從小大到家裡應該有很多的女傭。再來說最英語口語的最後一個特點,我想也是最大的一個特點,就是簡潔明了。簡潔明了的意思就是,只表達重要的意思,沒有多餘的詞彙。根據我的觀察,很多漢語句子中的動詞在口語中是用不上的,舉個例子:他回來吃晚飯嗎?在漢語中這裡面有兩個動詞,「回來」和「吃」,如果按照這個思維方式來翻譯成英語,往往會翻譯成:Will he come back to have dinner?而口語化的表達方式則是:Is he coming to dinner?兩相比較一下,是否後者聽起來更舒服?差不多的另一個例子:我要去聽音樂會。這裡面也有兩個動詞,「去」和「聽」,Chinese English會是:I』ll go to listen to a concert.口語的表達則是:I』ll go to a concert.給大家更多的例子去體會:1. I heard the clock, but I didn』t get up until 9. 我聽見鬧鍾(響了),但我捱到九點才起。2. I prefer tea to coffee. 與咖啡相比,我更喜歡(喝)茶。3. I was wondering if you』d go to a movie with me sometime.我在想你是否願意和我在某個時間一起(看)電影4. I started school at the age of 6. 我六歲開始(上)學。5. Just because she went to Yale Drama, she thinks she is the greatest actress. 就因為她在耶魯戲劇學院(學過戲),她就把自己當成最好的演員了。6. That』s why I』m not inviting you for a drink. 這就是我為什麼沒有請你(喝)飲料的原因。7. I have a son with his own business.我有個自己(開)公司的兒子。

⑤ 口語中文英語在線翻譯器

網易有道詞典有這個功能
希望對你有幫助。

⑥ 我想知道一些口語中的英文縮寫..

網路聊天常用英語
ASAP
As soon as possible盡快

BF
Boyfriend 男朋友

BTW
By the way 隨便說一下

BBL
Be back later 稍後回來

BRB
Be right back 很快回來

CU
See you 再見

CUL
See you later 下次再會

DS
Dunce smiley 笨伯

FE
For example 舉例

FTF
Face to face 面對面

FYI
For your information 供參考

GF
girlfriend 女朋友

IAE
In any event無論如何

IC
I see 我明白

ILY
I love you 我愛你

IMHO
In my humble opinion 依愚人之見

IMO
In my opinion 依我所見

IOW
In other words 換句話說

LOL
laughing out loudly 大聲笑

NRN
No reply necessary 不必回信

OIC
Oh, I see 哦,我知道

PEM
Privacy enhanced mail 保密郵件

RSVP
Reply if you please 請答復

TIA
Thanks in advance 十分感謝

TTUL
Talk to you later 以後再講

TY
Thank you 謝謝

VG
very good 很好

WRT
With respect to 關於

WYMM
Will you marry me 願意嫁給我嗎

以下一百個是常用口語

1. it's up to you.(由你決定。)

2. i envy [羨慕]you.(我羨慕你。)

3. how can i get in touch with you?

4. where can i wash my hands? (請問洗手間在哪裡?)

5. what's the weather like today?(今天天氣如何?)

6. where are you headed [朝…方向行進]? (你要到哪裡去?)

7. i wasn't born yesterday.(我又不是三歲小孩。)

8. what do you do for relaxation[消遣、娛樂]?(你做什麼消遣?)

9. it』s a small world.(世界真小!)

10. it』s my treat[請客、款待] this time.(這次我請客!)

11. the sooner the better. (越快越好。)

12. when is the most convenient [方便的;便利的] time for you?

13. take your time.(慢慢來/別著急。)

14. i'm mad about bruce lee.(我迷死李小龍了。)

i'm crazy[著迷的;狂熱愛好的] about rock music. (我對搖滾樂很著迷。)

15. how do i address you?(我怎麼稱呼你?)

16. what was your name again? (請再說一次名字好嗎?)

17. would you care for[喜歡] a cop of coffee?(要被咖啡嗎?)

18. she turns me off.(她使我厭煩。)

19. so far so good.(目前為止,一切都好。)

20. it drives[逼迫;迫使] me crazy.(它把握逼瘋了。)

21. she never showed up[出席;露面].(她一直沒有出現。)

22. that's not like him.(那不象是他的風格。)

23. i couldn't get through.(電話打不通。)

24. i got sick and tired of hotels.(我討厭旅館。)

25. be my guest.(請便、別客氣)

26. can you keep an eye on my bag?(幫我看一下包好嗎?)

27. let's keep in touch.(讓我們保持聯系。)

28. let's call it a day[決定或同意暫時或永久停止(進行某事)].

29. i couldn't help[避免;阻止] it.(我沒辦法。)

30. something's come up[發生/出現].(有點事/出事了)

31. let's get to the point[要點/核心問題].(讓我們來談要點。)

32. keep that in mind.(記住那件事。)

33. that was a close call.(太危險了/千鈞一發)

34. i'll be looking forward to it.(我將期待這一天。)

35. chances are slim[渺茫的;微小的].(機會很小。)

36. far from it.(一點也不。)

37. i』m behind in my work.(我工作進度落後了。)

38. it's a pain in the neck[麻煩的事(人)].(那真是件麻煩事)

39. we're in the same boat.(我們處境相同。)

40. my mouth is watering.(我在流口水了。)

41. what do you recommend?(你推薦什麼?)

42. i ache all over.(我渾身酸痛。)

43. i have a runny nose.(我流鼻涕。)

44. it's out of the question.(這是不可能的。)

45. do you have any openings?(你們有空缺嗎?)

46. it doesn't make any difference.(沒什麼差別/無所謂。)

47. i'm fed up[極其厭煩] with him.(我受夠他了。)

48. you can count on[指望;依賴] us.(你可以信賴我們。)

49. it doesn't work.(壞了;不動了。)

50.it's better than nothing.(總比什麼都沒有好。)

51. think nothing of it.(別放在心上。)

52. i'm not myself today.(我今天心神不寧。)

53. i have a sweet tooth.(我喜歡吃甜食。)

54. i can't express[表示;表達;表明] myself very well in english.

(我不能很好地用英語表達自己。)

55. for the time being.(暫時;暫且;目前)

56. this milk has gone bad.(這牛奶變質了。)

57. don't beat around the bush. (別拐彎抹角了。)

58. it's up in the air[懸而未決].(尚未確定。)

59. math is beyond[對某人而言難以想像/理解/估計] me.(我對數學無能為力。)

60. it slipped my mind.(我忘了。)

61. you can't please[使人感到滿意和愉快] everyone.(你不可能討好每一個人。)

62. i'm working on[著手;從事] it.(我正在努力。)

63. you bet!(當然!)

64. drop me a line[簡訊].(寫封信給我)

65. are you pulling my leg[同某人開玩笑;取笑]?(你在開我玩笑嗎?)

66. sooner or later.(遲早會的。)

67. i'll keep my ears open.(我會留意的。)

68. it isn't much.(那是微不足道的。)

69. neck and neck.(不分上下。)

70. i'm feeling under the weather.(我覺得不舒服/精神不好/情緒低落。)

71. don't get me wrong[誤解].(不要誤會我。)

72. i'm under a lot of pressure.(我壓力很大。)

73. you're the boss.(聽你的。)

74. it doesn't make any sense!(毫無意義!)

75. if i were in your shoes[處在某人的位置].(如果我是你的話。)

76. what's this regarding?(這是關於哪方面的?)

77. over my dead body!(休想!)

78. can you give me a hand[幫手;援助]?(你能幫個忙嗎?)

79. we have thirty minutes to kill[消磨;打發(時間)].(我們有三十分鍾空閑時間。)

80. whatever you say.(隨便你。)

81. it'll come to me.(我會想起來的。)

82. you name[具體地(說出來)] it!(你說出來。)

83. time will tell.(時間會證明的。)

84. i will play it by ear[見機行事;臨時現做].(我會見機行事的;到時候再說。)

85. you should take advantage of[利用] it.(你應該好好利用這個機會。)

86. let's talk over coffee.(我們邊喝邊談。)

87. take it easy.(輕松一點;別緊張;放鬆放鬆;再見。)

[這是美國人最喜歡說的話,也可作離別用語。]

88. i'm easy to please[使…高興;討…喜歡].(我很容易取悅/相處。)

89. let's give him a big hand.(讓我們熱烈鼓掌。)

90. as far as i'm concerned.(就我而言。)

91. i'm all mixed up.(我全搞混了。)

92. let's get together one of these days.(找一天聚聚。)

93. he's behind the times.(他落伍了/跟不上時代了。)

94. i'm pressed for time.(我時間緊迫。)

95. i'm up to my ears[忙得不可開交;深陷於某事物中] in work.(我忙死了。)

96. you can't do this to me.(你不能這么對我。)

97. just to be on the safe side. (為了安全起見。)

98. i hope i didn't offend you.(希望沒有冒犯你。)

99. it won't take much time.(不會花很長時間的。)

100. it's been a long time.(好久不見了。)

⑦ 英語中英文口語聽力材料

還是建議你買本書好點,因為網上的可操作性不怎麼樣(至少對我是這樣)。《瘋內狂英語900句》就不錯容,記完了上面的句型後,你要乾的是就是將單詞換換~~~
還有就是看看《新概念》的二三冊,第四冊就看你的興趣了~~~
這三本書再加上單詞搞定了,你絕對可以應付回話~~~

如果網上要學口語,就看看《老友記》吧!下面的網站(聖城&精彩美劇城部分)的是雙語字幕的~~~

祝你成功~~~

⑧ 中文對話翻譯成英文.口語需要.

Z:嗨,好久沒見了.
hi.long time never see
L:嗯,是啊.最近做了些什麼?
yeah.what are you doing this days?
Z:最近我看了部泰國電影.太有愛了!我已深陷其中.我特別喜歡裡面的男主角.
i watched a Thai movie,it's so addorableand i am so mad about it.
i like the leading man specially
L:這部電影叫什麼?男主角是誰?
what's the name of the movie?and what's the leading man's name?
Z:它名字叫"暹羅之戀",男主角是MARIO MAURER.他在2008年亞洲電影大獎中獲得最近男配角提名.娛樂明星頒獎典禮上獲得最佳男主角提名.他很酷又很帥.歌也很好聽. 你呢?
it's called "love of Siaw" and the leading man is MARIO MAURER.he was nominated for the best supporting actor and best actor in Asian Film Awards 2008.he is some cool and handsome.and his songs really sound good.how about you?
L:喔?是嗎 ,我也非常喜歡他,他和他哥哥組成了嘻哈組合"Psycho&Lil'Mario",並在2007年10月31日推出首張HIP-HOP專輯"Dem Crazy Boyz"
wow,it is?i like him too.he formed a Hip-hop team "Psycho&Lil'Mario"with his brother.and they launched their first Hip-Hop album at 31st Oct2007,which named "Dem Crazy Boyz"
Z"嗯,我知道.我還特別喜歡劇中他兒時送給MEW的木偶,很可愛.
yes.i know that.and i look the gift in the movie which he gave to Mew in their younger days.it's so cute
L:對.而且我還買到了他在香港的雜志,裡面介紹得很詳細喔.
yes.and i brought the magazine of him in HongKong.ther are many detailed presentations Oh
Z;真的么?我不知道. 你在哪買的.趕快帶我呿買....
really?i don't know about it.where you brought that?takek me to buy quickly
我一字一句打的啊
當一下參考吧吧

⑨ 急!中文-英語翻譯(口語化)!5分鍾內回答出並對的加懸賞100分!

1.recently/in recent time
2.the ticket is/costs 3 yuan
3.the English corner activitiy is held in the laborary
4.there is boats-racing match in the park every weekend
5.the hotel in the island is classic
6.we feel sad because of his going abroad
7.all of us sent him gifts
8.I send my teacher a flower
英專學來生自翻譯,保證正確~

⑩ 生活中的小英語 (口語 中翻英)

1.(in the bus)I have neither money nor the ticket, could I ask for a lift?(搭便車用抄lift這個詞,地道用法,沒商量)。
2.goog day是一整天,一般早上用。good afternoon,是下午用。 good evening是晚上用,如你去參加一個晚會,這時用它。 good night 是睡前用,「晚安」的意思。正午打招呼用,good noon.
3.不合適,have a good time是玩得愉快,痛快的意思。司機開了一天車了,估計都想回家睡覺了。
4.回答:The same to you 或者 Thank you
備註:中翻英?問題中的中文都翻譯成英文么?回答得可能不合你意,多多包涵。

閱讀全文

與中文口語中的英語相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610