Ⅰ 英語口語翻譯 簡單 急用 ~~
當我們來到酒店時,我們對這個東方4星級酒店的外觀感到非常失望。盡管酒店接待的態度非常好。我們訂了一間雙人間,我們進去後發現有兩張單獨的床鋪,盡管房間很整潔。但是看起來這個房間也很舊了。連夜的旅行,來不及抱怨的我們已經疲憊不堪,直到第二天,我們才被告知酒店已經沒有雙人間了,我們訂的已經算被升級的了。這刻,我們震驚了。回想起來我們之前訂的房間如此的差勁。酒店方好像知道我們現在很不高興。贈送了一瓶葡萄汽酒給我們作為補償。那天晚上,我們去5樓的海鮮自助餐用餐,加上葡萄酒我們每人總共花費了285000越南盾,以越南的消費來說,這真是不便宜的晚餐。我們晚上6點半來的時候,已經只剩下很少的海鮮,品種也很少了。我們再一次對這家酒店失望了,並且不打算繼續在這里吃任何東西。我們去了一樓的咖啡廳。這里的食物一般,而且沒有一個工作人員會講英文。我們對當地感到非常滿意,如果在一次來到胡志明市,我們將會繼續呆在這里但肯定在另一家旅館了。11月,我們在胡志明市呆了7天,在這段時間做了一切我們可以做的事情。這是一堂非常精彩的歷史課,我們也很喜歡這里的人們。
即興發揮,翻譯得不是很好,呵呵!
Ⅱ 英語口語翻譯,急用,簡單,
1. 我們到達酒店時已經很晚了,但還是受到了專業的禮遇:門童把我們的行李送至房間; 我們所住的是間免房費且升級版了的客房,這點很不錯。 第二天我們坐下用餐時也著實驚訝了一番,這里的早餐區並非最棒的,可用餐質量之高和花樣之繁多足以保證你開始精力充沛的一天。室外游泳池是早上鍛煉的好去處,盡管有點太大了。在客房服務人員全天不間斷地清潔下房間始終保持整潔。我們本打算入住洲際酒店或喜來登之類五星級酒店的,可眼下我們一致決定下次來胡志明市還要住這兒。如果你是作為城市觀光旅遊者,這里既經濟設施又一應俱全,這點簡直無可匹敵。 如果你習慣夜生活,那麼附近的背包旅館也相當便捷。 旅遊景點和市中心不行半小時即可到,當然你也可選擇快速且便宜的計程車。
2.當我預定房間的時候忘記了之前曾在此住過,而到正式入住的時候我徹底失望了:房卡不能用,並且他們花了一個多小時才弄好。這期間我一直獨自站在走廊上等而無人過問。第二天房卡又出問題了,這次又是花了一個多小時修理~我在沒有空調的黑屋子裡呆著,他們拒絕換房。酒店那些人把我當成了傻子,認為我不懂如何開門及用房內設備,直到後來他們無能為力找了維修工來解決這接二連三的狀況。我不會再住這里了,也不推薦給任何商務旅行人士。
Ⅲ 我有一些英語口語不知道中文意思,請幫我翻譯並告訴我用法行么``
1.那得看情況
2.一次一個
3.一次有一次
4.一個\一次在一個規定的時間里
5.我寧願版
6.我應該那樣想權
7.那會還好么?( 擔心某事進行得不順利時
8.繼續
9.對,確實
10.所以呢?!
11.不出乎意料的,一點也不驚喜的
12.我會檢查
用法嘛..有點難說.因為美國人說話很隨便,,
只要你自己覺得合適9可是說的了
Ⅳ 有沒有什麼軟體是可以翻譯英語口語的,就是翻譯出來的英文口語化生活化一些的,推薦給我唄,謝謝啦!
italk翻譯軟體!可以翻譯很多語言!而且語音輸入都可以!
Ⅳ 英語口語翻譯 急用
飯店抄是很好。我們在那裡待了兩次。我們第一次有一間的「升級」,這意味著,我們的窗子面對著的旅館。我們離開了6天的旅遊在湄公河岸上,我們的行李存放在旅館里。到目前為止一切尚好。當我們返回,我們到深夜,和前台人很粗魯。第一個房間里,我們是在二樓,面對恐怖中心院子,真是吵了。我們回到櫃台,要求改變的房間,那人說這是不可能的,因為他們都訂滿了,那我們這正是我們所付」。我說那不是對的,因為我們要求一個雙人房,房間里有兩張床,要的書。突然一間房。其餘工作人員很親切,友好的。內部的房間都行,只要你不是在低水平,而不是你的計劃上花費很多時間。這池是。早餐自助餐的好。
Ⅵ 英語口語翻譯~急!
1、Describe a traditional wedding.
描述復一種傳統婚禮
You should say:
你應該說:制
where it was held
在哪兒舉行的
when it was held
何時舉行的
what the groom / wife wore
新郎/新娘穿著什麼衣服
and explain why having a traditional wedding is important.
並且解釋為什麼傳統婚禮重要
2、Describe a good law.
描述一種好法律
You should say:
你應該說
what is the name of the law
法律名字是什麼
what it is about
關於什麼的
how it is enforced
怎樣執行
and explain why you think it is a good law.
並解釋為什麼你認為是好法律
Ⅶ 英語口語的翻譯
聽力不用逐字逐句地去聽,要把握大意,抓關鍵詞,還要注意提示詞,版尤其一些表示轉折權意義的詞。有幾個詞或者幾個句子沒明白絕對不要慌,不要在上面糾結,這是正常的。上下文會給你很多提示,一個內容往往會在幾個地方以不同的形式重復。你回想一下你看過的中文文章,是不是有時跳過一大段都不會理解錯誤?除了一些別的因素外,很大一部分原因是因為文中充斥著重復或者說是冗餘信息。這些東西幫助你理解。不要用精讀的態度去對待聽力,那樣的話,有點事倍功半~~
太困了,就寫到這兒吧。
祝學習好!
關機前又瞅了一眼標題,還得翻譯一下。趕快補上:是的,我明白。我認為盡管我總是能夠堅持創造出我想做的,而不是別人想讓我做的。我認為那來自於工作。(沒上下文理解出來的總是有點怪啊~~)
Ⅷ 有誰能用地道的英語口語幫我翻譯一下
英語學習的六大原則
我在英語學習方面是十分幸運的。在下過硬工夫的過程中,我從未感到英語學習的單調和苦悶,也未感到英語學習有多麼艱難。我讀過一些英語名家談體會的書,其中有中文譯本,也有英文原文本。這些書給了我很多啟發,使我能夠在結合自身學習英語的方法和經驗的基礎上,總結出符合常識的學習方法,並上升到符合英語學習規律的原則。如果你能按照這些原則一步一個腳印地去做,認認真真地去學習和體味,那麼你就定能學好英語。 英語學習應遵循以下六大原則。這些原則都是"常識"性的。正如美國總統林肯所說:一個人必須依據語言、邏輯和"簡單的常識"來決定問題和建立自己的行動計劃。在學習英語的過程中,你按照常理去做,你就可能成功。你違背了常理,就不可能成功。當然,成功與否還取決於你的"努力"。 這一次,你若按照常理去做,並且下工夫,那你就要成功了! (一)簡單原則 學習英語:從簡單的開始 運用英語:簡單-好、更簡單-更好、最簡單-最好 上大學的時侯,英語老師讓我們大量閱讀英語。有些同學就借來原著,第一頁看下來就有20幾個生詞,第二頁還有20幾個……到了第五頁已不知道第一頁所雲;到了第十頁已不知道前九頁講的是什麼。閱讀變得異常艱難和單調,體會不到有任何收獲,讀英語原著變成了查英語詞典、記憶生詞的過程,變成個苦差事。因此很少有人能堅持下去,就放棄了。其中有人又做了第二次努力,結果還是放棄。原因何在?我想它違背了"循序漸進"的常理。 所謂"循序漸進"就要求你從"簡單"開始。學習、使用英語都要遵守簡單原則。當年,我碰巧是從英語簡易讀物開始的。現在,書店裡有好多套把原著簡寫成的"簡易讀物"。我先讀那些用500~800詞簡寫成的讀物,後來又讀用800~1500詞簡寫成的讀物,再後來就讀用1500~2500詞簡寫的作品……我能讀進去,因為我讀懂了;讀懂的感覺特別好。當一個人有了成就感時自信心就誕生了,並越來越強,也就產生了更大的興趣。外國的英語文學作品彷彿帶我走進了一個不同的國家,一個不同的文化,一個不同的生活,結識了一些不同的朋友。在走入另樣的文化、生活、人物,風俗的過程中就產生了一種強烈的神往,一種強烈的慾望。每時每刻都想讀! 只有從簡單的開始,才容易入門,才容易產生"興趣",才容易把事情進行下去。英語閱讀應遵守"簡單原則",聽、說、寫都應從最簡單的開始,因為簡單原則有巨大的優點: 1、造就成就感,培養自信。 2、增加興趣。 3、語言朗朗上口。 4、易於學以致用。 但是很多中國學生對簡單的語言往往不屑一顧,只求理解而不去嘗試著使用自己學到的東西。中國學生在學英語中最喜歡追求一個字--"難"。盡管學了很多難的東西,卻不會"用"。而事實上,簡單的東西如能靈活、准確地使用才是真正重要的。比如從口語來說,人們並不是看一個人會說多麼難的單詞,關鍵在於看他能否熟練運用最簡單的單詞、句型、語法來表達情感、思想。英語國家人們日常生活的交流是通過有限數量的單詞和簡單的句型來完成的。 Plain English(簡潔英語)在英語國家已成為趨勢:即在說或寫英文時都力求簡單。而中國學生盡管學了很多難詞,復雜的結構,但就連用簡單詞和結構來表達思想都做不到;有時用了很大的詞,一方面不妥,再者也很難讓別人明白。其實當你透徹理解英語中的"小詞","簡單表達方式"時,才能熟練地用簡單英語交際。 當然這並不是說"難的單詞"和"復雜句型"一點兒也不能用,或者說沒有用,我只是說應該少用或盡量不用。但目前"簡單英語"即是"最好英語"的潮流是千真萬確的。其實你同外國人面對面交流,你就會驚喜的發現,他們講的英語是那麼的簡單,你甚至會反問自己學了多年的復雜英語用處何在? 學會容易的東西,並把容易的東西融會貫通地加以運用才是英語學習的關鍵所在。 (二)量的原則 多-好,更多-更好,最多-最好 中國人學習英文,精讀、精聽、精說有餘,但泛讀、泛聽遠遠不夠,大量的亂說就更不夠了。沒有量的變化,怎麼能有質的飛躍?因此,中國人學習英語在注重"精"的同時,必須更加註重"泛"。比如學習英語閱讀,如果沒有讀到足夠的數量,就無法熟練地閱讀英語。若要學習聽力,那就大量地聽各種磁帶,聽英語廣播,看英語電視,看英文電影。如要學習英語口語,那就盡量多說英文。學習英語不能太急於求成,因為只有有了"量",才能有"質"的飛躍。 量的積累是必須的。許多人學習英語時,往往有一種誤解,認為一本書就代表一個水平。比如,當讀完一本初級閱讀書時,就會說"我的閱讀水平達到初級了",學完一本高級閱讀書,便狂歡"我達到高級閱讀水平了"。剛剛讀了一本初級口語書,就認為已有初級口語水平。讀了一本高級口語書,就認為已有高級口語水平。其實,英語學習有一個"點-線-面"的關系。一本書只是一個點,無數本書連成一條線,更多的線形成一個面。所謂"水平"就是面的問題。就拿閱讀來說,首先要讀大量初級書。當你讀完30本初級讀物書後,在你讀第31本初級讀物時已沒有幾個生詞,能輕松地讀懂,並進入作者所描繪的世界時,那你就可以讀中級水平的讀物了。僅僅讀過一本初級水平的讀物,基礎根本沒打好,就急於讀一個更高水平的讀物,那必然就會"欲速則不達",自然不可能學好。也就是說,無論處於何等英語水平,在相應水平上的量的積累是必須的。英語聽力、口語、寫作的學習亦應遵循這一原則。 語言的學習是培養一種感覺,而感覺要靠數量的積累來培養。俗話說水到渠成。同樣的道理,達到了一定的量,"語感"就產生了。這時應再把感覺上升到理念,將理念融入到自己的思維中,英語就能運用自如。請注意量的積累在基礎階段最為重要。金字塔的魅力就在於它完美的建築結構。有寬廣深厚的基礎,才能造就塔尖的輝煌。學好英文的道理是同樣的。基礎必須打牢,也只有在基礎打牢的前提下,才能學好英文。 在量的積累階段,也應該遵循正確的學習方法。以閱讀為例,一套簡易讀物分六級,每一級有五六本,一本只有100頁左右,不超過一個星期就可以讀完一個級的讀物。你在讀的過程中,不要太多拘泥於語法,可以偶爾體會一下語法的作用,但主要精力放在理解小說的主題上。要注意,我們是在通過英語獲取信息,了解文化、生活,吸收新的思想。你要讀進去,才能讀得快。不要研究語言,要樹立數量第一的觀念,盡量快速地讀。這樣一來,堅持讀三四個月,英語的閱讀水平就會迅速提高。 總有人問,要花多長時間才能學好英語。這問題不好回答,因為沒有衡量學好英文的標准,並且學習英語的速度也因人而異。但有一點是肯定的,那就是你必須有正確的學習英文的方法。實際上,學習英語如按照正確的方法去做,你很快就會入門。從入門到能用英語交際也就是一二年的工夫。因此,如果一直是按照正確的方法做,你很快就能學好英語。 (三)重復原則 英語有句諺語"Repetition is the mother of skills(重復是技能之母)"。你可以回憶一下你學習任何一種技能的過程。無論是游泳還是騎自行車,都是重復同一類動作的過程。 任何技能的獲得,當然包括英語這項語言技能,均來自重復。一種事情重復多了,便產生了感覺和深刻的把握。因此,在發展英語技能時,也應該遵循重復原則。比如,在閱讀時,當你讀過20本初級讀物後,就要在這20本中找出一本自己最感興趣的來讀10遍甚至20遍。同樣的,當你讀過20本中級水平的英語讀物後,就應該在這20本中找出一本自己最感興趣的來讀10遍甚至20遍。學習聽力和口語也要遵守重復原則。比如說,在聽了20盤初級英語聽力磁帶後,就要在這20盤已聽過的磁帶中選出一盤,再把這盤磁帶聽上20遍。在剛開始學習英語口語時,重復原則就更為重要。因為,剛學習英語口語,背誦一些英語後,就找同伴來練,反復重復已學內容。 "重復原則"與"量的原則"缺一不可,要有機地把兩者統一起來。學習英語中的任一項技能:閱讀、聽力、口語、寫作,都必須在量的原則的基礎上,再反復重復。英語中一定有一些你理解的很透並且已經掌握了的單詞或句型,你可以靈活自如地使用它們來交際。請注意,這些熟練掌握了的詞和句型一定是你重復過無數遍的,這些被重復的東西已經變成了你的一部分,因此你能把它們運用自如了。重復是人記憶的最重要途徑,重復使人准確、深刻理解事物本質、內在規律。 量的原則要求你多讀多聽,多說多寫,強調一個"泛"字。而重復原則要求你將同一件事做很多遍,也就是強調一個"精"字。如此看來兩者相互矛盾。但是矛盾是必然存在的。我想世界上最好的東西一定是矛盾的。因為只有兩個矛盾體,才能產生最大的動力使主體前進。好的英語學習方法也應力求矛盾的統一。既要有數量的積累,把面鋪開,又要同時將一本閱讀書、口語書、一盤磁帶、一部電影學透徹。在量的基礎上把部分內容學"精",這是很重要的。 (四)模仿原則 語言是人們在長時間的實踐中形成的認同符號,其運用"規則"可依。孩子學語言是個模仿的過程,他們每天模仿父母、周圍的人、電視等一切可以模仿的東西,並且模仿得越來越象,突然有一天,他們停止模仿了,並且逐漸形成融合自己個性特徵的語言方式。 作為英語學習者,必須模仿已有的東西,不經歷到位的模仿的"創新"意味著錯誤。創新源於模仿,模仿是學習英語的基礎,模仿是創新的基礎。只有在你通過模仿,真正掌握了英語的靈魂、精髓,然後,才可能談到自己的語言風格。 學習英語時,模仿原則是必不可少的。比如在學習語音時,要大量地重復練習音標、單詞發音,朗讀句子和文章。而在練習過程中,盡量模仿"音標發音和單詞發音,同時模仿句子的音調和節奏。模仿對學好語音至關重要。如果你要學習英語口語?模仿亦很重要。在學口語時,要盡量模仿你已經讀過的東西和已經聽過的東西。當然,如果你模仿你已經用"重復原則"所讀過的和所聽過的,效果就會更好。如果你要學習英文寫作,模仿的重要性更是顯而易見。你要讀各種不同類型的文章、名家的文章,重復地讀過多遍而能真正理解了後,就要一絲不苟地去模仿。模仿得越像越好,這是英語學習最基本的常識。 我的一位朋友英語口語很棒,當他談到學口語的秘訣時,他總是說"外國人怎麼說,我就怎麼說;外國人怎麼寫,我就怎麼寫。"真可謂一語道破天機! (五)突擊原則 若想學好英語,需要採取一個個"速戰速決"策略,找到"快速進入角色"的感覺。只有這樣,才能有足夠的動力和興趣把學習堅持到底。你還記得你是如何學會騎自行車、游泳或開車的嗎?你是否是通過短時間的"大量突擊"練習才掌握這些技能的呢?學習技能的要素是一樣的,那就是去無數次的突擊訓練。當然,學英語或許不像學會騎自行車、游泳那麼簡單,但駕馭和使用英語語言的確是掌握和培養一種技能。學習一種技能,突擊原則是最重要的。 我在學習英語時就運用了這種突擊強化的方法。我最初開始學習英語,先突擊英語閱讀三個月。從簡易讀物開始,堅持天天最大量地來讀。通過突擊英語閱讀,不但學到了詞彙,還熟悉了各種語法現象,更了解了一些西方的生活、文化和思想。緊接著,又去強化聽力,經過三個月的聽力突擊之後,再回過頭強化英語閱讀。強化完閱讀後,再強化聽力。強化完聽力後,再強化英語口語。按照這個原則,進行閱讀-聽力-口語-寫作的突擊強化。按照這種方法來學英語,進步是飛快的。 英語學習從某種意義上說是強化正確意念的過程:強化單詞發音的意念,強化單詞用法的意念,強化句型的意念,強化組織思想的意念。比如,你若要突破語音,就應該安排一段時間(比如15天)。在這15天內,天天學語音,聽語音,模仿語音,學"死去活來"。15天之後,感覺語音有了大的進步,掌握得差不多了就可以停下來。請注意,在模仿的同時,你還應該把自己的語音給錄下來,認認真真地找出自己發音的問題,加以糾正。過一段時間後,再按照同樣的方法來突擊語音。你這樣反復突擊五到六次,你的語音定將成為最棒的。句型、閱讀、語法、聽力、口語也都要有這樣一種反復突擊強化的過程。 一個人的精力不可能總是充沛的,重復做同一件事情就會變得單調,因此就要採取間隔突擊強化的方法。英語學習的過程應該是由一個個強化突擊階段所組成的。 (六)興趣原則 "興趣是最好的老師",學習英語首先要有興趣並努力發展這一興趣。如果你對英語沒有興趣,那就不會有持續的干勁和動力,英語學習將很難堅持下去。反之,一旦你對英語有了興趣並努力地發展這一興趣,那麼,你就會不知不覺地去做,帶著強烈的慾望去讀英語,聽英語,說英語,寫英語。你就會主動地找人去練英語,找一切可以提高你英語的機會去提高你的英語水平。不知不覺中你的英語就會提高。不知不覺中你就把英語學會了。所以"興趣"對學好英語有舉足輕重的作用。 然而,盡管知道興趣的重要性,但很少有人有意識、有步驟地去培養和發展自己對英語的興趣。 那麼,應如何培養英語學習的興趣呢? 發現和挖掘興趣 每個人都有自己的興趣愛好。把自己的興趣與英語學習結合起來,是英語學習成功的關鍵條件。 我對小說很感興趣,我當年學英語是從大量閱讀英文小說Charles Dickens(查爾斯·狄更斯)的簡寫本讀起。19世紀英國人的生活及思想情感在狄更斯的小說里得到了淋漓盡致的展現。進入英語的天地,我暢游在狄更斯的世界裡。不知不覺中我學到了許多語言及語言以外的東西:我不僅掌握了大量的詞彙、各種各樣的語法規則,而且對英國人的生活、文化、習俗也有了深刻的了解。 我入迷了,天天讀,從狄更斯到馬克·吐溫再到海明威,這些小說帶我進入一個英語世界,使我在不知不覺中學會了英語。但在閱讀時,我根本不想自己正在學習英語,只是努力地讀進去。後來,我看了大量的美國電影,電影使我著迷。我在看電影的時候,也不去想自己是不是在學英語。因為我是在興趣的驅使下做這些事情的,所以做得特別投入,大腦積極地工作,無意識的記憶效果最佳。我同意這種說法:在你沒有意識到自己在學習的時候,才是你學習得最多的時候。但請記住,前提是你正從中得到最大樂趣。 我有一個朋友很喜歡股票。他到了美國,每天24小時都有股票電視節目,他就興致勃勃地去看,但無論如何都看不懂,於是跑來問我。我對中文講述的股票行情都很困惑,更不必說英語了!於是就對他說我也不懂,但告訴了他如何學會看懂的方法。我說 :"你首先找一份報紙的商業版,然後再藉助字典閱讀所有的內容,這樣你就積累了關於股票的簡單語匯。此後,你有空就去看股票的電視節目,這些語匯很快就會從紙上活起來,出現在你的耳邊,再加上你有股票方面的知識,很快就能看懂那些節目了。"於是,他真的按照這個方法去做了,因為他對股票的確很有興趣。等我再去看他時,股票節目他全都看懂了,還邊看邊給我講解。另外,通過學習看電視股票的節目,他看別的英語節目時,能聽懂的也多了。 一個人如果能夠准確界定自己的興趣、所愛在什麼地方--特別是這個興趣與一個長遠的目標相結合,那麼他實現自己的目標就很簡單了。喜歡電影就看英語的,愛看小說就讀英語的,熱衷於廣播就聽英語的……只要通過英語這個媒體做他喜愛的事,他就走向了英語學習的成功之路。 興趣在"實踐"中產生和發展 兩個人在一起談如何學會游泳,談一會兒就煩了。但是,如果他們能到水裡體會一下游泳的感覺,並努力地去學著游,他們就會漸漸愛上這項運動,一旦愛上了這件事,即使不讓他去做,他也非要做。我小的時候就很愛游泳,有的時候為了游泳甚至都逃學。 興趣就是這樣在一次次實踐中產生和發展的。你對一種事物的熱愛在實際運用中產生,並變得越來越深。如果在學英語的過程中,你能夠盡早地嘗試使用所學的英語的快感,那麼你學習英語的興趣將日益增加。具體地說,就是你一開始學英語就要找機會來用英語。比如說,你剛開始學英語,就去找"老外"聊天,很快就學會口語了。還有,你想提高聽力水平,恰巧你喜歡聽新聞。那末,如果你堅持每天聽英語的新聞,很快就會把聽力提高上去。和熱愛英語的人在一起"愛"是可以相互傳遞的。如果一個人對英語充滿了熱愛與激情,與他在一起的你對英語也自然而然就產生喜愛。我在大學的幾個朋友有一個共同的特點:愛英語是沒有條件的。別人那種愛英語的瘋狂會使你也深深愛上英語。所以你的確應該與喜愛英語的人交朋友,這樣,你們對英語的愛就會相互影響、變得更強烈。比如,你有幾個喜好學英語的朋友,你們就會組成英語學習小組,一起學習閱讀、口語、寫作。幾個朋友在一起,就用英語聊天,一起討論英語學習中的體會,相互問問題。如果其中的一個英語水平顯著,那麼其他人都可以向他的水平看齊。當然,水平高的也可以學習其他人的優點。這樣一來,每人的進步都會很快。 樹立目標 做事想要成功,就必須樹立目標。一旦有了目標,你就會有足夠的時間和精力來學好英語。長遠的目標應該把學英語同民族的強大、祖國的發展聯在一起,同促進世界各國人民之間的交流和理解聯在一起。當然,還應該有無數的短期目標。短期目標可以是通過一個英語考試,為了考試而拚命學習英語。短期目標也可以是去世界上任何一個英語國家求學,在出國留學之前,你也要下工夫學習英語。短期目標還可以到世界上各個地方去旅遊,找到一份更令人滿意的工作。比如成龍,因為會英語,他不僅可以在中國拍電影,還可以到英語世界去拍,呈現在他眼前的是一個更加繽紛的世界。因此,一個人如果能夠通過一個具體的想像,看到自己學好英語之後的燦爛的未來,即使他學習英語有挫折,也會堅持不懈地學下去,直到學好為止。 投資增加興趣 我對美術作品很感興趣,我買的藝術品越多,我對它們的愛就越深,因為這樣我才有機會真正深入到我喜愛的東西中去:"陷得越深,愛得越深"。如果你喜歡聽英文歌曲,那就去買磁帶、CD,你的興趣會隨著欣賞不同的音樂而增長。如果你喜歡英語,你就要買各種各樣的英文書籍,各種各樣的英語磁帶,各種各樣的英語報紙雜志,你還要參加不同的培訓班,這些投資會使你找到英語的趣味性,並使你發現英語給你帶來的奇妙世界。當你體味到英語內在的趣味之後,進入英語語言所帶來的信息世界,你的英語學習的興趣自然會提高。 綜上五條,英語學習的關鍵是找到突破口。你喜歡閱讀,那不妨從簡易讀物開始,你喜歡歌曲,不妨就從英語歌曲聽起,你喜歡報紙,就從報紙讀起,你喜歡電影,就先看英語電影。記住,做任何事情興趣是最重要的
Ⅸ 一些英語口語翻譯求助,緊急求助。
match的英文解釋如下:
give money[transitive] to give a sum of money that is equal to a sum given by someone else:
例如:The government has promised to match any private donations to the earthquake fund.
match這里的意思就是「放與1號玩家同樣的錢進去」。
至於的具體的翻譯,我覺得樓主有個翻譯理解上的誤區。中英文的翻譯不可能是完全對等的。英文中,match有多種含義,有多種理解,為了不產生歧義,老師加了一句「i.e.,add the same amount 」。而翻譯成中文時,「2號玩家可以看帽子里的東西並且也可以放與1號玩家同樣的錢進去」,到這,這句話很好理解,沒有歧義,不需要再重復說「即,放與1號玩家同樣的錢進去」然後再進一步舉例說明「如果裡面是1美元就放1美元 如果裡面是3美元就放3美元 ……」。這樣的中文翻譯顯得羅嗦。
所以,我的回答——整句翻譯就是「2號玩家可以看帽子里的東西並且也可以放與1號玩家同樣的錢進去。即如果裡面是1美元就放1美元 如果裡面是3美元就放3美元 」
當然這樣翻譯也可「2號玩家可以看帽子里的東西並且也可以放於1號玩家同樣的錢進去。即放於1號玩家同樣的錢進去,如果裡面是1美元就放1美元 如果裡面是3美元就放3美元……」因為是口語,怎麼說都行,那怎麼翻譯都對,誰說口語的話就一定要符合邏輯,不許重復什麼的?
第二句,前面的回答也是一種理解,只是不知道你們當時的情景,老師是否想幽默一下什麼的。你這道什麼意思就行了,別太糾結。
Ⅹ 求英語口語點翻譯。嘿嘿!
不是直譯的,是地道的回口語答
Let me go check if there is anything left
I'm still making the pizza
Wait a sec., I need to do something else first. Don't put any other softwares yet. Thanks.