Ⅰ 請問「我的英語口語很差」怎麼翻譯
您好!
可以翻譯為:my
speaking
english
is
very
poor.
我英語口語很差
望您採納,謝謝您的支持了!
Ⅱ 為什麼我的英語口語很好,但聽力很差呢
因為你是中式英語。和外國人交流,你聽不懂還怎麼說?所以你的口語好是專相對的,不是真好。有個屬提高聽力的好方法,學唱英文歌。
唱不了英文歌,不能開口說英語。根源在於聽力差。聽力差的根源在於發音不準。一方面是單詞發不準;另一個重要原因是不懂英文的連讀和略讀。不懂得god is a girl在唱歌時會連讀成'go'di'sa'girl。這就是聽力差的人感到英文太快,反應跟不上的主要原因。
《看絕望主婦 學地道口語》的作者,獨創學唱英文歌的方法,對提高發音和聽力幫助很大。百餘首英文歌完美教唱。會音標就能唱英文歌。在淘寶反響超好。店鋪名:英歌教父。寶貝名:英文歌曲演唱密碼。
Ⅲ 我的英語口語很不好 用英語怎麼說
我的英語口語很不好翻譯成英文是My spoken English is very poor.
該句子是最簡單的主謂賓結構的句子。
spoken的英式讀法是['spəʊkən];美式讀法是['spoʊkən]。
在這里spoken作形容詞意思是口語的,是動詞speak的過去分詞。
english的英式讀法是['ɪŋɡlɪʃ];美式讀法是['ɪŋɡlɪʃ]。
作名詞意思有英語;英國人。作動詞意思有英語的;英國人的;英國的。
poor的英式讀法是[pʊə(r)];美式讀法是[pʊr]。
作形容詞意思有可憐的;貧窮的;低劣的。作名詞意思是窮人。在這里意思是不好的。
(3)英語口語差的原因英語擴展閱讀:
一、poor的單詞用法
adj. (形容詞)
1、poor的基本意思是「貧困的,貧窮的」,用於描寫長期或臨時處於貧困狀態的人,也可指那些被認為沒有足夠錢的人所具有的卑劣、無知和不道德。
用於物時,還可作「低劣的,次等的」「貧乏的」「貧瘠的」解,主要指在數量上、質量上不足或低於期望值。可用作表語,也可用於名詞前作定語,可用於比較等級。
2、poor作「可憐的,不幸的,遺憾的」解時,指對境遇表示憐憫和同情,沒有比較級和最高級,在句中只用作定語。
3、poor前可加定冠詞the而用如名詞,表示一類人,意思是「窮人」,可以作主語、賓語,但不能加不定冠詞,也不能在詞尾加 -s 。thepoor做主語時,謂語動詞應用復數形式。
二、very的單詞用法
adv. (副詞)
1、very用作副詞主要用於形容詞、副詞、限定詞(如many,few,little等)前以加強語氣,表示「很,非常,十分,極」。
2、very用於形容詞最高級或own之前,表示「十足,完全」。
3、very用於否定結構時,含有「恰如其分」的意味,即相當於rather或fairly。notvery(不很,不大)用起來比較委婉,美國人常用not so。
verygood或verywell意為「好,可以,沒問題」,常用來客氣地表示同意或允諾,通常用在爭論、勸說或被迫之後表示同意或答應。
另外,verywell有時也作反語用,表示說話人自己並不怎麼願意。verymuch放在賓語之後或置於實義動詞之前,一般不可放在句子開頭。
4、very可表示具體或抽象的位置極限。
Ⅳ 英語口語差怎麼辦
練習口語方法:一、以聽為基礎;二、通過朗讀和背誦積累;三、對話練習。Ⅳ 英語口語能力太差了該怎麼辦
英語口語能力太差了,就要多加練習,可以請一個外教,也可以到英語角。
Ⅵ 英語口語很好但是聽力很差是怎麼回事
如果想英語聽力好,最好的辦法就是多聽 所謂的英文歌效果並不是很好 推薦你還是拿學校發的磁帶反復聽 (並且我認為你的口語估摸著是相對意義上的好,不要太較真,現在口語用不上)
Ⅶ 英語口語差
練習英語日常交流口語的方法:
模仿
在學習英語之初,最合適又有效的練習口語的方法就是模仿了。提高英語口語的最基礎方式就模仿英語錄音或者廣播,主要模仿的是這些英語母語者說話的語音語調。模仿時,不要著急,先逐句逐字的模仿,嚴格按照語音的發音和語調練習,即使剛開始十分的不習慣,也不要像平時說話時的語調讀英語。其實,只要練習的時間足夠長,持之以恆地一詞一句地練,終究會模仿好的。參考兒童時期對學說話時的情景,不就是完全靠模仿的嗎。
朗讀
這是提高口語最基本的練習。如果學習英語不朗讀,無論是對寫作,閱讀都是不利於提高的,更別說口語了。朗讀也可以說是第二次模仿,所以朗讀時要有意識地按照錄音的語音語調朗讀。另外,讀書時最好把自己的聲音錄下來,和原音對比,找出發音上的差距並逐步改善。模仿和朗讀是練習口語的重要一關,如果連朗讀都結巴,提升口語的難度就更大了。關於朗讀的材料,建議使用一些淺易的口語經典篇章,包括各種口語教材、聽力教材、精讀課本等。
要學會英語和漢語兩種語言的相互轉化
這也是衡量英語水平的重要標准。很多同學也會有這樣的誤區,學英語時就一股腦的學習英語,完全忽略中文作為母語的重要性。其實,如果你的中文不夠好,很多翻譯你也沒有能力做到。這是不對的。
學會臆測句子的意思
這個能力很重要,為什麼美國人之間交流時,出現歧義的情況比較少,就是因為他們具有相同的文化背景,很多語言和表達能夠相互理解。而英語作為我們的第二語言,我們更缺乏英語的熟悉度,特別是口語不太好情況下,很多時候都只能按字面意思理解。這樣就很容易產生溝通障礙,引起誤會。所以,要學會臆測句子的意思,需要猜測來架起一座橋梁來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。