『壹』 孩子要不要從小學習英語
你的孩子英語學的怎麼樣?初一英語家教補習幫助你
你家的孩子們英語學得怎麼樣呢?你對於他們學習英語的方法了解嗎?他們的學習成績你了解嗎?有的孩子學習就是不好,可能是學習的方式用錯了,現在由初一英語家教補習老師來為你介紹.
在小學畢業之後有一段長長的假期,這期間家長是需要讓孩子了解並且認識初中所需要學的東西的,所以學習英語的誤區不單單是孩子們要改正,家長們也是需要改正的.
認真聽課
課堂不只滿足了視覺請求,激起興味,而且能培育其察看才能,拓寬學習渠道,培育協作肉體.老師的參與,給學習中的孩子們提供了充沛的活動和交流的時機.孩子間的互助和競爭也會鼓勵進取心.不只進步積極性,也能感遭到與其他孩子之間的團隊肉體.
初一英語家教補習老師想要介紹的就完畢了,請大家一定要認真的看,有這些誤區的家長和孩子請一定要改正,在尋求新的學習方式.
『貳』 BBC口語教學:怎樣用英語向別人發出邀請(非正式)
My name』s William Kremer and over the next three weeks, I』m going to be telling you how to invite people to do things and say yes or no to other people』s invitations. And today we』re looking at informal invitations, and in particular, how to ask someone whether he or she would like to go for a pint. 我是William Kremer,接下來的三個星期,我會教大家怎樣(用英語)向別人發出邀請以及在收到邀請後怎樣拒絕或是接受。 今天我們將學習非正式的邀請,特別是開口問某人是否願意跟你go for a pint。 If you live in the UK, or have ever been to the UK, then you must know what I mean by 『a pint』. I mean, a glass of beer, usually served in a pub: a pint of beer. We also often say 『a drink』 to mean an alcoholic drink such as beer. 假如你住在英國或者是曾經到過英國,那你一定知道我所說的『a pint』是什麼意思。 『a pint』是一杯啤酒,酒吧通常有售:一品脫啤酒。 我們也會稱之為「a drink」,指的是酒類,如啤酒。 So, let』s imagine that it』s five o』clock on a Friday and you』ve had a hard week and it』s time for a pint. What』s a good way of asking other people if they』d like a drink too? Well, in the next clip, Diarmuid is going to invite Catherine out for a pint. 那讓我們來假設一下,現在是周五下午五點,辛苦了一個禮拜,應該是去喝一杯的時候啦。 詢問別人是否也想去喝一杯的最好方式是什麼呢? 嗯,在接下來的錄音中,Diarmuid 就在邀請Catherine 去喝一杯。 See if you can hear what words Diarmuid uses to do this. 看看你能不能聽出來Diarmuid都用了哪些表達。 Diarmuid: Catherine, I』m just going for a drink after work this evening - do you fancy a pint? 今晚下班後我想去喝酒,想要來一杯嗎? Catherine: Ooh, I』d love one. 哦,想呢! William: Diarmuid asks, 『Do you fancy a pint?』 Diarmuid 問:『Do you fancy a pint?』 In British English, if you 『fancy』 something, it means that right now you want to have it. 在英國英語中,假如你fancy某東西,也就是說,此刻你就想得到那種東西。 For example, 『I fancy an ice cream』, 『I fancy a hamburger』 例如,「我想吃冰淇淋;我想吃漢堡」。 Diarmuid: Catherine, I』m just going for a drink after work this evening - do you fancy a pint? 同。 Catherine: Ooh, I』d love one. 重復。 William: Catherine says that she』d love a pint, so she』s agreeing to go for a drink with Diarmuid. Catherine 說,她想喝一杯,也就是說她答應與Diarmuid一起去喝酒。 Now let』s hear another way of inviting someone out for a pint: 現在來聽一下另外一種邀請某人去喝酒的方式。 Diarmuid: Are you up for a pint after work Catherine? Catherine,下班後打算去喝一杯嗎? William: Diarmuid asked Catherine if she was 『up for a pint』. Diarmuid在問Catherine她是否『up for a pint"。 Diarmuid: Are you up for a pint after work Catherine? 同。 William: If someone is up for something, it often means that he or she would like to do something or try something. This is a common expression in spoken English. 假如某個人up for something(打算做某事),實際是在說他/她想做某事。 這是英語口語中較常見的表達。 Diarmuid: Are you up for a pint after work Catherine? 同。 William: OK, let』s look at a third way of inviting someone out for a pint. 好了,來看看第三種邀請別人外出喝酒的方式: Diarmuid: Do you feel like a pint, Catherine? Catherine,想喝一杯嗎? William: In this situation, if you feel like something, you fancy it. And so the question for Diarmuid is, 『Do you feel like a pint?』 這里,假如你feel like某事/某物,即,你想要做某事或得到某物。 Diarmuid需要回答的問題是:『Do you feel like a pint?』——你想去喝一杯嗎? Diarmuid: Do you feel like a pint, Catherine? 同。 William: Now, see if you can hear a difference between the following sentences: 現在來看一下你能否聽出以下句子的異同。 Diarmuid: Do you feel like a pint, Catherine? 你想來喝一杯嗎,Catherine? Diarmuid: Do you feel like going for a pint, Catherine? Catherine,想去喝酒嗎? William: Well, the second sentence features a gerund - 『going』. We can use gerunds to talk about activities instead of objects. The activity we』re talking about here is going for a pint. Listen again. 嗯,第二個句子裡面出現了動名詞going。 我們用動名詞來表示做某事而不是特指某物。 這里說的事情是去喝酒。 再來聽一次: Diarmuid: Do you feel like going for a pint, Catherine? Catherine,你想去酒嗎? William: In this situation, Diarmuid can choose whether to talk about the pint itself - 『Do you feel like a pint』 - or the activity of going for a pint - 『Do you feel like going for a pint?』 在這里,Diarmuid可以選擇特指酒本身(『Do you feel like a pint』)也可以指去喝酒這件事「Do you feel like going for a pint?」 But, sometimes we don』t have a choice. 但有的時候,我們沒有選擇的餘地。 For example, we can』t say 『Do you feel like a museum?』 because you can』t buy a museum! So we would have to say 『Do you feel like going to a museum with me?』 There are also gerund forms for the other questions we』ve heard: 比如,我們不可以說「你想要一個博物館嗎?或是你不能買一個博物館!」 正確的表達應該是「你想跟我去博物館?」 我們聽到的另外一個問句中也出現了動名詞: Diarmuid: Do you fancy going for a pint, Catherine? Diarmuid: Are you up for going for a pint, Catherine? 同。 重復。 William: Now sometimes, in very informal situations like this, you don』t even have to ask a question in order to invite people to do something. What do I mean? 有時候,在像這樣的正式場合中,邀請別人的時候,你甚至什麼都不用問。 什麼意思呢? Well, listen to the following conversation. Diarmuid has just finished working… 呵,來聽以下的對話。 Diarmuid剛剛做完手頭的事情。 Diarmuid: Right, that』s me finished! I think I might go down the bar for a pint… 啊,我搞定了。 我也許會去酒吧喝一杯。 Catherine: I』m up for that! 我正打算去! William: Diarmuid tells everyone that he』s going to the bar. He hasn』t asked them if they want to come, but it』s clear that they can come if they want. And, as it happens, Catherine is up for it. Diarmuid告訴大家他要去酒吧。 他並沒有問是否有人也要去,但是很明顯,想去的自然會有所反應。 果不其然, Catherine也正想著要去。 Diarmuid: Right, that』s me finished! I think I might go down the bar for a pint… 同。 重復。 Catherine: I』m up for that! 同。 William: Now, a quick word about accepting invitations. At the start of the programme, we heard Catherine say yes like this: 現在,來快速地提一下怎樣接受邀請。 在節目一開始,我們聽見了 Catherine說了像這樣的話: Catherine: Ooh, I』d love one. 哦,想來一杯! William: But if Catherine』s being asked to do an activity, the response is slightly different: 但是如果是 Catherine被邀請去做某事呢?反應可能會稍微有點不同。 Diarmuid: Do you fancy going for a pint, Catherine? Catherine,想去喝一杯嗎? Catherine: Ooh I』d love to, what time? 哦,想去!什麼時候? William: If we』re talking about activities, we should say 『I』d love to』 not 『I』d love one』. There are lots of other ways of accepting invitations. 如果說的是某種活動/事情,我們應該用用的表達是:『I』d love to』而不是『I』d love one』。 接受邀請的表達還有很多。 She could say something like: Catherine: That』d be fun. 她可以這樣回應: 會挺有趣的! William: Or she could say: 或者是: Catherine: That sounds lovely. 聽起來好極了! William: Or she could just say: 或者她也可以說: Catherine: OK, cool. 好哇!棒極了! William: Now if you』ve been listening to this programme and you』ve been thinking, 『But I don』t like beer!』 well, we』re going to be looking at the more complicated business of saying 『no』 to invitations in a separate programme. But, for today that』s me finished. I think I might go down the bar for a pint…. 如果你一直在收聽本節目並且你琢磨著不喜歡啤酒的話該怎麼應對,嗯,我們會在另一期節目中介紹更為復雜的拒絕邀請的表達。 但是,今天我就不再多說啦/到此為止。
『叄』 口語:女生拒絕男生用英語該怎麼表達
Sorry,i don't like you.
我和你抄沒什麼共同語言.I don't see eye to eye with you.
我們襲倆合不來了.We just don't get along.
和你在一起沒意思.I don't enjoy being with you.
Not if you were the last man on earth. 除非你是世界上最後一個男人。
I『m not available.我已經名花有主了。
Not in this lifetime.這輩子休想。(下輩子吧)
I am waiting for my boyfriend.我正在等我男朋友。