Ⅰ 這句話用英語怎麼說要口語化的。
she is not only a brilliant actress but also an excellent model, musician and fashion designer
女性自演員要用actress 不是 actor
時裝設計師是 fashion designer
Ⅱ 口語化的英語
日常口語中老外會用一些我們從書本上從不學的口語化單詞來表達他們的感受,下面的例子是跟一些老外聊天發現的:
1.老外有時會用nope代替no,用yep代替yes,聽起來有一處慢條斯理的感覺
2.老外對某個東西比較午覺時會用bravo來代替我們通常用的good,great,或wonderful
3.bingo有時也可以用來表示「感覺很好」
4.give me five在口語中有擊掌之意,常表示和對方有同感
5.Jesus Christ!或是Christ就可以代替我們常用的dear me和my god
6.有一句罵人話bullshit,如果覺得不雅的話,尤其對於女同志,通常會用shoot來代替
7.美國口語中一般稱警察為cop,而不是policeman
8.dead president可不是死總統的意思,而是美鈔的詼諧說法
9.有時會用cross one's heart表示發誓,是一種很形象的說法
10.pull one's leg可不是拖某人的腿的意思,而是開某人的玩笑
11.break a leg是時下年輕人最愛說的一句祝福話,它可不是摔斷腿的意思,而是表示祝某人大獲成功的意思
12.年輕人喜歡用zit來代替pimple表示青春痘
樓主這樣的例子實在是太多了,如果你平常堅持看英語原聲電影的話你會發現很多像這樣的用法,學以至用,如果只靠別人給你把這些東西一條條總結出來就算你能背下來可是你不用的話很快也會忘的.
Ⅲ 關於英語表示肯定的口語
這個只是口語以及習慣用語 yep,yah..
這種東西都是不能用於書面的,因為這只是經過專演變後的簡化屬,大家只是在網路聊天時用到,或是憑著發音「自創」出它的拼寫。
其實yeah不能算做yes的變體,因為它有「耶」的意思,就是用於感嘆,不能完全等同於yes。
「ya」也不能算,因為這個詞是現在洋人小孩兒或年輕人常用於對「you」的變體,比如說再見就是"see ya",因為他們覺得這樣說很可愛。。呵呵
Ⅳ 「我是認真的」口語化和書面化一點的英語說法分別是什麼
書面化的贊成路兄 I mean it. 口語化的就多了 I am serious. I am not kidding/joking.
Ⅳ 英語口語化一些的表達。
我也不是美國人,也不太喜歡看美國片,如果我說我就這么說,他應該懂:
1,.just tell me what are you going to have?
2,well,that xxx
3,what a coincide, I too xxx
4, I just stay here for a few days
5,what are you doing/what are you up to(搞鬼,詼回諧的說法答)
6,some or a few都說數量不太
Ⅵ 用英語比較口語化方式 要怎麼說
Could I take photo with you?
would you please sign for me?
口語化,簡潔但不要失禮哦
Ⅶ 英語口語里 所以呢 可以用什麼表達 可以是so
可以so,therefore, and,then。
Ⅷ 如何比較口語化的用英語表示
比較口語化的用英語表示
Compare colloquial expressions in English