導航:首頁 > 英語口語 > 德語口語與英語關系

德語口語與英語關系

發布時間:2021-01-10 14:01:56

1. 英語與法語、德語的關系

英語和德語同屬日耳曼語系,法語屬羅曼語系。但是英語受法語影響很深,兩者有近一半的單詞是相同或幾乎相同的。也就是說語法上德語和英語比較像;詞彙上法語和英語比較像。

2. 請問德語、英語、拉丁三者是什麼關系

英語德語有來共同祖先的,那就是源古代的日耳曼語了,英語跟德語同屬於印歐語系日耳曼語族的西日耳曼語支,德語可以說是英語的祖先之一了,
英語也吸收了很多的其他語言成分比如拉丁語、凱爾特語等等,德語跟英語的關系可能就好似上海話跟北京話吧,有共同的來源,有很多相似點,但又不一樣,基本上無法交流。
日耳曼語族跟拉丁語祖同屬於印歐語系,是並列關系的,但是因為古代的歐洲拉丁系的羅馬人很發達,其他民族都受他們影響很大,語言上也有很多拉丁語借詞。現在很多化學,生物中的詞彙多來自拉丁語,如甲烷的英語與德語表述

3. 德語和英語最大的區別是什麼

-- 語法有相同或可比之處。例如被動態,初學西方語言的人理解應用時會有困難。而德英文在這一點上幾乎是一致的。再例如,各種從句,用法也很相近,只是學德文時要特別注意從句中動詞的位置。

--單詞或短語的可借鑒性。外來語單詞有的寫法一致,有的有些規律性變化,如:Capacity = Kapazitaet。我特別想建議英語好的人准備一本英德/德英字典來學習德文。因為有很多單詞和中文的譯文有較大差異,或在中文中沒有直接與之相對應的詞,也有些詞或用法在譯成中文時容易產生誤解和歧義,而英文則可以直接對應。例如:There is (are) = Es gibt, Infrastructure=Infrastruktur,中文翻譯成什麼貼切?我到現在都不知道。

-- 兩種語言發音差別較大,得著重練習。

-- 當然,在翻譯技術和技巧方面的兼容性就更大了。

總之,藝不壓身,學吧!不過要學就下決心學好,最不好的結果是:德文沒學好,把英文也忘了。嘻嘻,玩笑話,不會的。最多不過是說著德語時往外冒英文單詞,好在大多數德國人都懂英文。再說了,不服你就讓他說幾句中文試試,他還一句都不會呢!這樣你就有信心了。

4. 英語和德語的差別很大嗎

英語好抄,對學德語有一定的幫助。襲

雖然德語和英語是一個語系(日耳曼語系),但是相比起來,英語比德語簡單許多,如:定冠詞只有一個the,而德語的定冠詞有陰性die、陽性der和中性das(即名詞分陰陽中性,因此定冠詞也不一樣);英語動詞只是第三人稱單數有變化,而德語動詞每個人稱都不相同(所謂動詞變位);但是發音德語是有規律的,而英語沒有太多規律。
總體比較,英語比德語簡單很多

5. 德文和英文的區別

區別一:語法的難度

就語法的難度而言是:德語大於英語。而英語之所以能成為世界最通行的語言,一方面確與英語國家的經濟地位有關,而另一方面作為交流工具而言,英語的確從語法上講是相對最簡單的,而其書寫便捷的方式又是漢語不易趕超的。

德語的發音比英語難,有一些我們國人覺得很奇怪的音位,如小舌音r,擦音ch,發起來都比較困難。其次,德語的語法比英語保留了更多的古代語言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數、格的變化。

區別二:書面用語和口語差別大

德語的口語和書面語的差別比英語要大很多,有些類似古代漢語的書面用語和口語的區別,往往學了很長時間,報刊、雜志還是看不大懂。

英文在口語交際中,交際雙方可以根據音量、重音、語速等音質來傳達不同的信息,同時,說話者還可以藉助表情和手勢等方式來對語言進行補充。因此,口語表達通常較為靈活,同時伴隨有省略、重復、停頓等特徵。

書面語擺脫了時間和空間的限制,不依賴於手勢、音質等副語言,因此獨立性會更高,同時由於作者有足夠的時間進行構思修改,書面語會更加准確、嚴密和完整。

區別三:授課內容的不同

德語授課

德語是德國的通用語言,大學中絕大部分的課程都是以德語教授的。為了適應國際化的需要,德國部分大學的課程採用了英語德語同時授課的方式。

所以整體來說,德語授課的歷史悠久,課程內容更加豐富和詳實。學制上,雖然規定的學期數是一致的,但是普遍來說德語授課可能要比英語授課所需要的時間更長。

英語授課

為了適應國際化的需要,德國也逐漸開設了很多國際化課程,但是基本局限在碩士階段。

在內容上,課程內容相對德語授課而言要簡單一些,畢業難度也比較低。雖然內容不及德語授課豐富,但是相對應的會增加很多國際化的課程內容,比如慕尼黑大學的環境工程專業,會在授課階段加入很多最先進的研究成果和研究方法。

6. 英語與德語的關系 論文

德語畢業論文不難的,主要是題目要定好,不要千篇一律。之前也是弄了好久沒過,還是上屆學長給的莫文網,相當靠譜的說中國德語學習者篇章寫作中的詞彙錯誤分析中國德語專業大學生作文中的篇章銜接與連貫中德外語學習文化的跨文化協同研究中國現代女作家與德語文學來自聖經的常用德語熟語與中文對應語詞對比分析對外德語教材《當代大學德語》與《Themen aktuell》第一冊內容比較分析高職德語教學中翻譯法和交際法的應用 "Moodle"在中國大學生德語學習中運用的可行性研究第三語言習得的中介語發展規律——對蘭州大學英語專業本科生的德語中介語的調查研究德語區學生漢語狀語語序偏誤分析及教學對策研究德語中的外來詞研究漢語本族語者和德語本族語者加工漢語被字句的認知神經模式對比—一項ERP研究漢德語常用動詞配價的應用對比研究德語母語者漢語詞彙習得偏誤研究——基於HSK語料庫語料國別教材語音教學針對性評估——以《新實用漢語課本(德語版)》為例理工科院校二外德語教學現狀及對策研究交際因素在大學德語教材中的導入研究——以《新編大學德語》和《大學德語》(修訂版)為例莊子在德國——德語文學中的莊子元素跨文化交際能力培養視角下的《當代大學德語》教材分析非目的語環境下第二語言課堂教學策略的對比分析——一項基於美國俄克拉荷馬大學漢語、法語、德語教學的實證研究德語藝術歌曲語音及演唱分析——以《冬之旅》部分作品為例功能翻譯理論指導下各類德語講話稿的翻譯及研究《漢語水平詞彙與漢字等級大綱》中動詞配價研究——對德語配價理論的借鑒身份與寫作——德語國家年輕一代猶太裔作家敘事作品研究德語法律文體及合同文本中的名詞化現象研究論德語新正字法對中國德語教學的啟示從認知角度看英語、漢語、德語中愛的隱喻漢德語音對比及德國學生漢語發音偏誤研究論藏族民間故事的德語翻譯——以《藏族故事集》為例互文性視角下的譯者主體性——《莊子》德語譯本的翻譯批評研究英語正遷移作用在德語習得中的對比研究德語童話的中國漫遊——以格林童話為代表談其在中國的譯介、傳播、接受和影響

7. 德語和英語有多大差別

其實德語學習和英語學習並沒有什麼必然的聯系,但是都作為外語難免讓初學的同學把他們相關聯起來,所以這里我們也就試著作下比較,希望對那些立志學德語的同學能有所幫助~

(一)兩種語言的概略比較

學習過英語的同學,應該對當初初學英語(入門)時的種種困難記憶猶新,從字母、單詞的強化識記、背誦到國際音標以及種種發音規則的記憶,再到各種語法一項一項的學習,直至高中畢業學習完全部語法,到了大學再一課一課強行記憶個幾千單詞,最後全力一博對付四六級

總體感覺入門的時候最難,以後則是一個時間的問題。相比之下,德語的入門應該更難,記憶量應該更大。所謂的難主要源自於德語比英語的語法結構要更復雜,源自於德語對古代語言傳統保留了更多的繼承,而英語語法結構則相對更簡潔、更現代化。其實就這一點而言,現代漢語的語法體系應該是最現代化的,最簡潔的。所以很多外國人學習漢語的時候往往在聽說上很容易上手,因為現代漢語的語法太簡明了,而對於外國人而言,漢語的真正難點則在於方塊式的象形文字的書寫和記憶。

所以就語法的難度而言是:德語大於法語,法語大於英語,英語大於漢語。而英語之所以能成為世界最通行的語言,一方面確與英語國家的經濟地位有關,而另一方面作為交流工具而言,英語的確從語法上講是相對最簡單的,而其書寫便捷的方式又是漢語不易趕超的。正是基於上述兩個原因英語才最為通行。

最後,給大家學德語的三個小建議:

第一,德語規律性特別強,要注意總結歸納,不要死記硬背;

第二,要帶著興趣學;你過去肯定對德國什麼地方感興趣,比如德甲聯賽,那就把所有球隊所在地和一些足球術語的德語說法背下來;再比如你如果對德國歷史上那些哲學大師、科學巨匠感興趣,就把他們和他們的作品背下來,以後到德國,也好很快找到知音。

第三,學習德語就必然要用到辭典,你到德國後就發現,大到很多專業詞彙、小到生活中的俚俗用語,辭典都有收錄,而且基本沒有過時。

總之,世上無難事,只怕有心人。相信同學們一定能夠把德語學好。

8. 求教:德語學習與英語學習的關系

我學過德語,俄語和英語。當年,我參加並通過出國留學人員德語考試,只版是後來去了蘇聯權,後又來了美國。

個人的感覺是德語和俄語語法相近一些,和英語相去較遠。主要原因就在詞性和名詞變格。俄語名詞有六格,德語有四格。不同的場合用不同的格。正因為這樣,句子的順序就沒有那麼重要。而英語的順序和中文差不多,這給說英語帶來很大的方便。還有就是德語單詞平均要比英語單詞長約 10%。所以,語速要快一些。

說相似的方面,很多德語單詞和英語單詞比較相近的。這其中的規律一般在學習一、兩年後可以自己悟出。我現在班上有好幾位德國來的交換學生,他們學英語用英語進步很快的,遠比中國來的留學生強。可見,較之中文來講,德語和英語還是近多了。

美國高中教師

9. 德語、法語跟英語之間的歷史關系

10分那麼多問題。
1。英德屬於印歐語族日耳曼語系,法西葡意屬於羅回曼語系。皆起源於羅馬拉丁語。
2。英德屬答於日耳曼民族,早期為撒克遜民族,大批撒克遜移民到英國島上,自然也就有德語成分了。法語是從諾曼王朝建立開始的,法國在英國建立了封建統治,並被當地貴族深深追捧,自此以後英國王公貴族皆有學習法語,說法語的傳統。
3。hast,hat,乃為第2和第3人稱單數。
4。最後一個問題你自己心裡總清楚,感覺西班牙語好點。

10. 關於英語和德語

可以!
德語和英語其實也沒有很大的聯系。
關鍵是你的興趣,以及你有沒有毅力。

如果你有了以上兩點,學德語肯定能學好。

建議你用 同濟的《基礎德語》和《目標》這兩本教材。

閱讀全文

與德語口語與英語關系相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610