示例:同學們,大家好!在母親節來臨之際,我們歡聚在一起,召開以「內母親頌」為主題的容詩歌朗誦會!今天,就讓我們把真摯的情意化作美麗的詩歌,獻給我們偉大的母親吧!
『貳』 朗誦唐詩對口語表達有幫助嗎要怎樣去朗誦唐詩
朗誦唐詩對口語表達是很有幫助的,但是僅限於我們用普通話來朗誦。我們在朗誦唐詩的時候一定要通順清朗,而且咬字清晰、抑揚頓挫等等,用這些方法來朗讀才是最正確的方法。詩就是用來演的,都是有音樂和曲調的,它們都是有演的,一直都是有押韻的感覺,而且節奏感也是特別強大。
留下來都是好的,在發音上也是非常有感覺的。古音和普通話是有區別的,像是留下來的是不符合現代的標准,在我們讀起來也是非常上口的,而且它的韻味也是非常充足的,每天讀詩歌背誦也是對口語表達是有幫助的,因為口語的提高,更需要的就是提高我們的膽量,練習咬字清晰,所以唐詩已經超過了我們現在的課文,也是非常有幫助學生們提高文化。
『叄』 初一口語交際 古詩詞 古詩朗誦會
1,各位同學,大家好。在中華五千年的文化長河裡,詩歌是一朵璀璨的浪專花:她既有山水田園的水流潺屬潺,空谷幽香,她又有斬不斷的離情別緒,婉轉悲涼,她更有冷月邊關的慷慨悲壯,盪氣回腸。今天,就讓我們在詩歌的海洋里一起徜徉吧!
2、用詩情畫意,贊美好青春
3,、根據這個賀老師的作品,謙虛,有禮貌的去請,具體說法,自己擬即可。
『肆』 求一首適合山東方言朗誦的詩歌或短文,最好口語化多點,那樣能突出各地方言的特色 搞笑的最好
關愛,就是關心愛護,它在我們身邊無處不在。我們每個人都需要關愛,生活上也少不了關愛,別人給予我們關愛,那我們更應該去關心愛護他人,這樣世界上才會充滿——愛!
關愛他人可以從小事做起,譬如你幫助一個同學輔導功課,一個好老師的一句諍言或幾句鼓勵的話,往往能給學生帶來不懈的動力,還比如你扶一個盲人過馬路,陪老人談心……這都是關愛他人的表現,如果你給予了別人關愛,那你自己心裡都是美滋滋的。蘇霍姆林斯基說過:「如果每個兒童的喜悅和苦惱都敲打著你的心,引起你的思考、關懷和擔心,那你就勇敢地選擇崇高的教師工作作為自己的職業吧,你在其中能找到創造的喜悅。」正因為愛,所以會有創造的喜悅,正因為有創造的喜悅,所以對教育、對學生更加充滿愛的情感。老師對我們有關愛,她的愛是無私的!父母給予了我們關愛,他們的愛是偉大的!我們自己也要學會關愛,關愛別人,關愛自己!
記得五年級的時候,我們班組織去養老院探望老人,在那裡,我們幫忙打掃衛生,端茶給他們喝,又陪老人們聊天,還表演節目給他們看,他們不知有多開心,笑得連嘴都合不攏了,看著他們燦爛的笑容,我想哭,他們已經老了,剩下的時日不多了,難道我們就不應該多給他們點關心,多點愛護,讓他們老有所樂嗎?!我想他們心裡一定暖洋洋的!
還有一次,我和爸爸媽媽一起去華強北買東西,媽媽讓我和爸爸在下面等她,她到女人世界上面去買衣服,我和爸爸坐在下面等,我看到了一個小女孩,她長得蠻漂亮的,還穿著舊校服,但她沒有胳膊,靠雙腳寫字來乞討,她面前擺著墨、紙還有一個裝錢的小紅桶,腳趾間夾著一支毛筆,沾了沾墨水,開始寫字,她在紙上寫了四個大字:雞年快樂。字還很不錯哦!我覺得她好可憐啊!我毫不猶豫地就走過去在那個小紅桶里投了五元錢,隨後路過的人都紛紛獻出了愛心,可讓人氣憤的是總有一些抱著孩子的父母看了一眼就走了,沒有一點愛心,這讓那些孩子們從小就受到了不良的影響,不利於培養愛心。這個小女孩沒有健康的身體,沒有幸福美滿的家庭,更沒有快樂地在學校讀書,她多麼需要我們的一顆顆愛心、和一雙雙溫暖的雙手啊!
在此我真誠呼喚全世界的朋友們,關愛別人,關愛自己!讓自己和身邊所有的人都充滿愛!讓人間充滿愛!讓世界充滿愛!
關愛,關愛,愛在身邊,無處不在!!!
如果世界是一間小屋,關心就是小屋中的一扇窗;如果世界是一艘船,那麼關心就是茫茫大海上的一盞明燈。被人關心是一種美好的享受,關心他人是一種高尚美好的品德。
『伍』 有沒有什麼英語故事,或者詩歌適合七個人朗誦的是期末的口語考試,大家幫幫忙
【1】Rain雨
Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,
It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,
It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船隻。
by R. L. Stevenson, 1850-1894
【2】What Does The Bee Do?
What does the bee do? 蜜蜂做些什麼?
Bring home honey. 把蜂蜜帶回家。
And what does Father do? 父親做些什麼?
Bring home money. 把錢帶回家。
And what does Mother do? 母親做些什麼?
Lay out the money. 把錢用光。
And what does baby do?嬰兒做些什麼?
Eat up the honey. 把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894
【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧
(Part I)
O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧
What have you brought for me? 你給我帶來什麼?
Red coral , white coral, 海里的珊瑚,
Coral from the sea. 紅的,白的。
(Part II)
I did not dig it from the ground 它不是我從地下挖的,
Nor pluck it from a tree; 也不是從樹上摘的;
Feeble insects made it 它是暴風雨的海裹
In the stormy sea. 弱小昆蟲做成的。
by C. G. Rossetti
【4】THE WIND風
(Part I)
Who has seen the wind? 誰曾見過風的面貌?
Neither I nor you; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際,
The wind is passing through. 風正從那裡吹過。
(Part II)
Who has seen the wind? 誰曾見過風的面孔?
Neither you nor I; 誰也沒見過,不論你或我;
But when the trees bow down their heads, 但在樹梢低垂之際,
The wind is passing by. 風正從那裡經過。
~by C. G. Rossetti
另一首詩人的風之歌
O wind , why do you never rest, 風啊!為何你永不休止
Wandering, whistling to and fro, 來來回回的漂泊,呼嘯
Bring rain out of the west, 從西方帶來了雨
From the dim north bringing snow? 從蒙矓的北方帶來了雪。
【5】THE CUCKOO布穀鳥
In April, 四月里,
Come he will, 它就來了,
In May, 五月里,
Sing all day, 整天吟唱多逍遙,
In June, 六月里,
Change his tune, 它在改變曲調,
In July, 七月里,
Prepare to fly, 准備飛翔,
In August, 八月里,
Go he must! 它就得離去了!
~by Mother Goose's Nursery Rhyme
【6】COLORS顏色
What is pink? A rose is pink 什麼是粉紅色?
By the fountain's brink. 噴泉邊的玫瑰就是粉紅色。
What is red? A poppy's red 什麼是艷紅色?
In its barley bed. 在大麥床里的罌粟花就是艷紅色。
What is blue? The sky is blue 什麼是蔚藍色?天空就是蔚藍色,
Where the clouds float thro'. 雲朵飄過其間。
What is white? A swan is white 什麼是白色?
Sailing in the light. 陽光下嬉水的天鵝就是白色。
What is yellow? Pears are yellow, 什麼是黃色?梨兒就是黃色,
Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。
What is green? The grass is green, 什麼是綠色?草就是綠色,
With small flowers between. 小花摻雜其間。
What is violet? Clouds are violet 什麼是紫色?夏日夕陽里的
In the summer twilight. 彩霞就是紫色。
What is orange? Why, an orange, 什麼是橘色?當然啦!
Just an orange! 橘子就是橘色。
by C. G. Rossetti
【7】A House Of Cards 紙牌堆成的房子
(1)
A house of cards 紙牌堆成的房子
Is neat and small; 潔凈及小巧
Shake the table, 搖搖桌子
It must fall. 它一定會倒。
(2)
Find the court cards 找出繪有人像的紙牌
One by one; 一張一張地豎起
Raise it, roof it,---- 再加上頂蓋
Now it's done;---- 現在房子已經蓋好
Shake the table! 搖搖桌子
That's the fun. 那就是它的樂趣。
by C. G. Rossetti
【8】What Does Little Birdie Say?
(1)
What does little birdie say, 小鳥說些什麼呢?
In her nest at peep of day? 在這黎明初曉的小巢中?
Let me fly, says little birdie, 小鳥說,讓我飛,
Mother, let me fly away, 媽媽,讓我飛走吧。
Birdie, rest a little longer, 寶貝,稍留久一會兒,
Till the little wings are stronger. 等到那對小翅膀再長硬些兒。
So she rests a little longer, 因此它又多留了一會兒,
Then she flies away. 然而它還是飛走了。
(2)
What does little baby say, 嬰兒說些什麼,
In her bed at peep of day? 在破曉時分的床上?
Baby says, like little birdie, 嬰兒像小鳥那樣說,
Let me rise and fly away. 讓我起來飛走吧。
Baby, sleep a little longer, 乖乖,稍微多睡一會兒,
Till the little limbs are stronger. 等你的四肢再長硬點兒。
If she sleeps a little longer, 如果她再多睡一會兒,
Baby too shall fly away. 嬰兒必然也會像鳥兒一樣地飛走。
by Alfred Tennyson, 1809-1892
【9】The Star 星星
(1)
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!
How I wonder what you are, 我想知道你身形,
Up above the world so high, 高高掛在天空中,
Like a diamond in the sky. 就像天上的鑽石。
(2)
When the blazing sun is gone, 燦爛太陽已西沉,
When he nothing shines upon, 它已不再照萬物,
Then you show your little light, 你就顯露些微光,
Twinkle, twinkle all the night. 整個晚上眨眼睛。
(3)
The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空
And often thro' my curtains peep, 穿過窗簾向我望,
For you never shut your eye 永不閉上你眼睛
Till the sun is in the sky. 直到太陽又現形。
(4)
'Tis your bright and tiny spark 你這微亮的火星,
Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀著遊人,
Though I know not what you are 雖我不知你身形,
Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!
by Jane Taylor, 1783-1824
【10】At The Seaside 海邊
(1)
When I was down beside the sea 當我到海邊時
A wooden spade they gave to me 他們給了我一把木鏟
To dig the sandy shore. 好去挖掘沙灘。
(2)
The holes were empty like a cup 挖成像杯狀般的空洞
In every hole the sea camp up, 讓每個洞中的海水涌現
Till it could come no more. 直到它不能再涌現。
by R. L. Stevenson
【11】Boats Sail On The Rivers
(1)
Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,
And ships sail on the seas; 大船在海中操輪,
But clouds that sail across the sky, 然而白雲飄過天空時,
Are prettier far than these. 比這些更為悅人。
(2)
There are bridges on the rivers, 河上有橋,
As pretty as you please; 如你所願的那麼悅目;
But the bow that bridges heaven, 然而橫跨在穹蒼的長虹,
And overtops the trees, 卻比樹梢更高,
And builds a road from earth to sky, 而能建築一條通行天際的道路,
Is prettier far than these. 比這些更為美好。
by C. G. Rossetti
【12】The Swing 鞦韆
(1)
How do you like to go up in a swing, 你喜歡盪一趟鞦韆,
Up in the air so blue? 置身於藍藍的晴空嗎?
Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我認為這是小孩所能做到的
Ever a child can do. 最愉快的玩耍。
(2)
Up in the air and over the wall, 越過牆外高踞天空,
Till I can see so wide, 直到我能望見如此廣大的世界,
River and trees and cattle and all 河流、樹木、牛群,
Over the countryside---- 還有整個的鄉村。
(3)
Till I look down on the garden green 直到我俯瞰著翠綠的花園
Down on the roof so brown---- 以及棕色的屋頂
Up in the air I go flying again 我又飛上天去,
Up in the air and down! 在天地間上下穿梭!
by R. L. Stevenson
【13】The Blossom 花兒
(1)
Merry, merry sparrow! 愉快,愉快的小麻雀!
Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,
A happy blossom 一朵幸福的花兒
Sees you, swift as arrow, 看著你,如箭般地敏捷,
Seek your cradle narrow 在我的胸前尋找
Near my bosom. 你那窄小的搖籃。
(2)
Pretty, pretty robin! 漂亮,漂亮的知更鳥!
Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,
A happy blossom 一朵幸福的花朵
Hears you sobbing, sobbing, 聽到你嗚咽,嗚咽,
Pretty, pretty, robin, 漂亮,漂亮的知更鳥!
Near my bosom. 在我的胸前盤旋。
Bring It all Back 找回自己
Don't stop, never give up,
Hold your head high
Reach the top.
Let the world see what you have got,
Bring it all back to you.
Hold on what you try to be,
Your indiviality.
When the world is on your shoulders,
Just smile and let it go.
If people try to put you down,
Just walk on by, don't turn around,
You only have to answer to yourself.
Don't you know it's true what they say,
That life, it isn't easy,
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
Dream of falling in love,
Anything you've been thinking of,
When the world seems to get too tough,
Bring it all back to you.
Try not to worry 'bout a thing.
Enjoy the times life can bring.
Keep it all inside you,
Gotta let the feelings show.
Imagination is the key,
'Cause you are your own destiny.
You never should be lonely,
When time is on your side.
Don't you know it's true what they say,
Things are sent to try you.
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
Don't you know it's true what they say,
Things happen for a reason.
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
[參考譯文]
不要停頓,永不放棄,
高昂起頭
到達頂峰。
讓世界看見你的收獲,
找回自己。
堅持自己想達到的境地,
堅持自我。
當世界的重擔壓到了你的肩頭時,
笑一笑,讓它去。
如果有人打擊你,
走過去,不要回頭,
你只須負責自己。
難道你不知道他們說的是真的,
生活,不容易,
但你的時機將會來到,
千萬別停滯不進取。
夢想自己墜入了情網,
自己想過的任何事情,
當世界彷彿變得太艱難時,
找回自己。
努力不為任何事擔憂,
享受生活能帶來的好時光。
讓這一切留在你心裡,
得讓自己的感情流露。
幻想就是答案,
因為你就是自己的命運。
你永遠不必孤獨,
當時間支持著你。
難道你不知道他們說的是真的,
這些事都是為了考驗你。
但你的時機將會來到,
千萬別停滯不進取。
難道你不知道他們說的是真的,
事情發生都有道理。
但你的時機將會來到,
千萬別停滯不進取。
『陸』 求一篇英語詩詞 英語口語考試要朗誦 最好簡單點 我基礎不是很好 時間2到5分鍾之間 要語言優美點的
Farewell To Cambridge(再別康橋)
Silent I go,
As silently I com.
Silently I wave my hand
And bid farewell to the western clouds.
The golden willows on the river bank,
Are brides beneath the sitting sun;
Their flaming shadows in the wave's light
Move softly on my hart.
Green weed in soft clay,
Greenly tossing beneath the water;
In the soft waves of Cam
I am content to be a weed.
The poll under the elms shadow
Is not a clear spring,but ayainbow
Shattered among pondweeds,
Falling at last into rainbow dreams.
Who seeks dreams?Poling a long pole,
Roving through places greener then green grass,
A boat fully loaded with starlight
Sing beneath splendid stars.
Now I cannot sing aloud,
And silent are the farewell flutes;
Even the insects are silent for me
On this silent Cambridge night.
Silent I go,
As silently I com.
I wave my sleeves,
Carrying away no silk of clouds.
Cited from Contemporary Chinese Poter,edited by Robert Payne,London:routledge,1947
『柒』 短篇英文詩歌
1、A Grain of Sand William Blake
一粒沙子 威廉·布萊克
To see a world in a grain of sand,
從一粒沙子看到一個世界,
And a heaven in a wild fllower,
從一朵野花看到一個天堂,
Hold infinity in the palm of your hand,
把握在你手心裡的就是無限,
And eternity in an hour.
永恆也就消融於一個時辰。
2、When we two parted Lord Byron
當我們兩分開時 勞登·拜倫
When we two parted
當我們兩分開時
In silence and tears,
只有沉默和眼淚
half broken-hearted
心兒幾乎要破碎
to sever for years,
得分隔多少年歲
pale grew thy cheek and cold,
你的臉蒼白又冰冷
colder thy kiss;
你的吻更寒意逼人
truly that hour foretold
那一刻正預示了
sorrow to this!
我今日的悲傷
the dew of the morning
那天冰冷的朝露
sunk chill on my brow-
滴在我的額頭
it felt like the warning
它似乎警示了
of what I feel now.
我此刻的痛楚
thy vows are all broken,
你背棄了所有的誓言
and light is thy fame:
名聲也輕飄似雲
I hear thy name spoken,
聽到別人提到你的名字
and share in its shame.
我也感到無地自容
they name thee before me,
他們在我面前提到你
a knell to my ear;
一聲聲如同喪鍾敲響在耳際
a shudder comes o'er me-
我渾身顫栗——
why wert thou so dear?
為什麼對你如此深情
they know not I knew thee
沒人知道我了解你
who knew thee too well:
太過了解了——
long ,long shall I rue thee,
我將長久地為你懊悔
too deeply to tell.
懊悔之深難以言述
in secret we met-
我倆秘密地相會
in silence I grieve,
我獨自神傷
that thy heart could forget,
你的心兒竟忘卻
thy spirit deceive.
你的靈魂竟欺騙
if I should meet thee
如果多年以後
after long years,
我們再相見
how should I greet thee?
我該怎樣面對你
with silence and tears.
只有沉默和眼淚
3、When You Are Old Yeats
當你老了 葉芝
When you are old and grey and full of sleep,
當你老了,頭白了,睡思昏沉,
And nodding by the fire, take down this book,
在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
And slowly read, and dream of the soft look,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
回想它們昔日濃重的陰影;
How many loved your moments of glad grace,
多少人愛你青春歡暢的時辰,
And loved your beauty with love false or true,
愛慕你的美麗,假意或真心,
But one man loved the pilgrim soul in you,
只有一個人愛你朝聖者的靈魂,
And loved the sorrows of your changing face;
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
And bending down beside the glowing bars,
垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁,
Murmur, a little sadly, how love fled,
凄然地輕輕訴,說那愛情的消逝,
And paced upon the mountains overhead,
在頭頂上的山上它緩緩地踱著步子,
And hid his face amid a crowd of stars.
在一群星星中間隱藏著臉龐。

4、The Human Seasons John Keats
人生的四季 約翰·濟慈
Four Seasons fill the measure of the year;
四季輪回構成了一年,
There are four seasons in the mind of man:
人的心靈也有四季更替:
He has his lusty Spring, when fancy clear
他有生機勃勃的春天,
Takes in all beauty with an easy span:
在幻想中把所有美景一覽無余;
He has his Summer, when luxuriously
在那奢華繁盛的夏天,
Spring's honied cud of youthful thought he loves
他愛把春天採集的花蜜細細品嘗,
To ruminate, and by such dreaming high
沉浸在甜美的青春思緒中,
Is nearest unto heaven: quiet coves
他高高飛揚的夢想幾乎升上天堂;
His soul has in its autumn,when his wings
秋天他的心靈棲息在寧靜的港灣,
He furleth close; contented so to look
他收攏了疲倦的羽翼,
On mists in idleness--to let fair things
悠閑而滿足地透過霧氣遙望,
Pass by unheeded as a threshold brook.
任美好的事物像門前的小溪不經意地流逝。
He has his Winter too of pale misfeature,
他終將走進冬天的蒼涼晚境,
Or else he would forego his mortal nature.
不然他就失去了凡人的本性。
5、The Road Not Taken Robert Frost
未選擇的路 羅伯特·佛洛斯特
Two roads diverged in a yellow wood,
黃色的樹林里分出兩條路,
And sorry I could not travel both
可惜我不能同時去涉足,
And be one traveler, long I stood
我在那路口久久佇立,
And looked down one as far as I could
我向著一條路極目望去,
To where it bent in the undergrowth;
直到它消失在叢林深處。
Then took the other, as just as fair,
但我卻選了另外一條路,
And having perhaps the better claim,
它荒草萋萋,十分幽寂,
Because it was grassy and wanted wear;
顯得更誘人、更美麗;
Though as for that the passing there
雖然在這條小路上,
Had worn them really about the same,
很少留下旅人的足跡。
And both that morning equally lay
那天清晨落地滿地,
In leaves no step had trodden black.
兩條路都未經腳印污染。
Oh, I kept the first for another day!
啊,留下一條路等改日再見!
Yet knowing how way leads on to way,
但我知道路徑延綿無盡頭,
I doubted if I should ever come back.
恐怕我難以再回返。
I shall be telling this with a sigh
也許多少年後在某個地方,
Somewhere ages and ages hence:
我將輕聲嘆息將往事回顧:
Two roads diverged in a wood, and I
一片樹林里分出兩條路
I took the one less traveled by,
而我選擇了人跡更少的一條,
And that has made all the difference.
從此決定了我一生的道路。
『捌』 希望之星英語口語大賽簡單的詩歌朗誦
The most distant way in the world
The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
it is when i sit near you
that you don't understand i love u.
The most distant way in the world
is not that you're not sure i love u.
It is when my love is bewildering the soul
but i can't speak it out.
The most distant way in the world
is not that i can't say i love u.
it is after looking into my heart
i can't change my love.
The most distant way in the world
is not that i'm loving u.
it is in our love
we are keeping between the distance.
The most distant way in the world
is not the distance across us.
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love.
So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance.
So the most distant way in the world
is not in the being sepearated branches.
it is in the blinking stars
they can't burn the light.
So the most distant way in the world
is not the burning stars.
it is after the light
they can't be seen from afar.
So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
it is the coincidence of us
is not supposed for the love.
So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
one is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.
『玖』 中華經典詩文朗誦稿3~4分鍾
1. 《我驕傲,我是中國人》
在無數藍色的眼睛和棕色的眼睛之中,
我有一雙寶石般的黑色的眼睛,
我驕傲,我是中國人!
在無數白色的皮膚和黑色的皮膚之中,
我有著大地般的黃色的皮膚,
我驕傲,我是中國人!
我是中國人——
黃土高原是我的胸脯,
黃河流水是我沸騰的血液,
長城是我揚起的手臂,
泰山是我站立的腳跟。
我是中國人——
我的祖先最早走出森林,
我的祖先最早開始耕耘,
我是指南針、印刷術的後裔,
我是圓周率、地動儀的子孫。
在我的民族中
不光有史冊上萬古不朽的
孔夫子、司馬遷、李自成、孫中山,
還有那文學史上永遠活著的
花木蘭、林黛玉、孫悟空、魯智深。
我驕傲,我是中國人。
在我的國土上不光有
雷電轟不倒的黃山勁松,
還有那風雨不滅的井岡傳統、延安精神!
我那黃河一樣粗獷的聲音,
不光響在聯合國的大廈里,
大聲發表著中國的議論,
也響在奧林匹克的賽場上,
大聲高喊著「中國得分」。
當掌聲把五星紅旗托上藍天,
我驕傲,我是中國人!
我是中國人——
我那長城一樣巨大的手臂,
不光把採油鑽桿鑽進外國人
預言打不出石油的地心;
也把神舟飛船送上祖先們
夢里也沒有到過的太空;
當五大洲傾聽東方的時候,
我驕傲,我是中國人!
我是中國人,
我是莫高窟壁畫的傳人,
讓那翩翩欲飛的壁畫於我們同往。
我們就是飛天,
飛天就是我們。
我驕傲,我是中國人!
2. 《我用殘損的手掌》
我用殘損的手掌
摸索這廣大的土地:
這一角已變成灰燼,
那一角只是血和泥;
這一片湖該是我的家鄉,
(春天,堤上繁花如錦障,
嫩柳枝折斷有奇異的芬芳,)
我觸到荇藻和水的微涼;
這長白山的雪峰冷到徹骨,
這黃河的水夾泥沙在指間滑出;
江南的水田,那麼軟……現在只有蓬蒿;
嶺南的荔枝花寂寞地憔悴,
盡那邊,我蘸著南海沒有漁船的苦水……
無形的手掌掠過無恨的江山,
手指沾了血和灰,手掌沾了陰暗,
只有那遼遠的一角依然完整,
溫暖,明朗,堅固而蓬勃生春。
在那上面,我用殘損的手掌輕撫,
像戀人的柔發,嬰孩手中乳。
我把全部的力量運在手掌
貼在上面,寄與愛和一切希望,
因為只有那裡是太陽,是春,
將驅逐陰暗,帶來蘇生,
因為只有那裡我們不像牲口一樣活,
螻蟻一樣死……那裡,永恆的中國!

(9)英語初一詩歌朗誦口語比賽擴展閱讀:
朗誦,指清清楚楚的高聲誦讀。就是把文字作品轉化為有聲語言的創作活動。朗,即聲音的清晰、
響亮;誦,即背誦。朗誦,就是用清晰、響亮的聲音,結合各種語言手段來完善地表達作品思想感
情的一種語言藝術。 朗誦是口語交際的一種重要形式。朗誦不僅可以提高閱讀能力,增強藝術鑒
賞,更為重要的是,通過朗誦,大者可以陶冶性情,開闊胸懷,文明言行,增強理解;小者,可以
有效地培養對語言詞彙細致入微的體味能力,以及確立口語表述最佳形式的自我鑒別能力。因此,
要想成為口語表述與交際的高手,就不能漠視朗誦。