㈠ technically speaking什麼意思
大概當學術上講,技術上講等意思,還有嚴格說來的意義,根據上下文要求翻譯更恰當些
㈡ technically到底什麼意思
technically
技術
雙語對照詞典結果:technically[英][ˈteknɪkli][美][ˈtɛknɪkl:ɪ]adv.技術上;學術上;專業上;嚴格說來;
以上結果來自金山版詞霸例句:.
新癌症葯權物在技術上令人贊嘆。
㈢ 英文里的technically具體該怎樣翻譯
看整個句子的意思,一般可以翻譯成:技術上來說,就技術方面(而言),
㈣ technically 翻譯
technically ['tɛknɪk!ɪ]
ad. 1. 技術上;工藝上;技巧上 2. 嚴密地來說;嚴格按照法律地
㈤ 老外口中的technically是什麼意思 不是什麼 學術上或者技術地
字面翻譯就是技術上來說或者學術上來說或者專業的來說,這裡面需要理解一層意義就是,無論是技術上的學術上的還是專業上的都是有理可循的,是毋庸質疑的,所以就相當於我們平常說的,從嚴格意義上來說
㈥ technically,any substance other
從技術上說,任何能改變我們的身體和精神狀況的非食品物質都是葯品
㈦ technically到底什麼意思
你好,technically 的用法如下:
technically
KK: []
DJ: []
ad.
1. 技術上;工藝上;技巧上
It's quite clear that the electric car is technically feasible.
很清楚,電動汽車在工藝技術上是可行的。回
2. 嚴密地來說答;嚴格按照法律地
He was technically in breach of contract.
嚴格按照法律條文來講,他是違約了。
㈧ technically是什麼意思
technically英 [ˈteknɪkli] 美 [ˈtɛknɪkl:ɪ]
adv.技術上; 學術上; 專業上; 嚴格說來;
[例句版]Online games are technically more accessible as you don 』 t have to
master these skills, said Zhang.
網游在技術上更易上手,因為你不權需要熟練掌握這些技巧,張泉說。
㈨ technically怎麼翻譯比較貼切
看一下原文好嗎?不看原文不知道怎麼翻譯哦。
㈩ technically和technologically的區別
technologically 一般指的是「科技上地「,比較廣泛,大范疇。
technically 一般指的是」技術上地「,比較有針對性
給你個回句子當參考:答
Technically, a technologically literate person has knowledge of technology and is capable of using it effectively to accomplish various tasks.
技術上來說,有科技修養的人了解科技並能有效運用之以完成各項任務