⑴ 小學英語閱讀寫作課how is the weather 可以做哪些活動
在開展小學英語閱讀寫作課how is the weather的教學時,可以帶領孩子到室外觀察天氣,也可以播放有關天氣預報內的知識。容但無論開展任何活動都要為孩子先提供足量的語言支持,即讓孩子們能首先根據描述天氣的圖片或音視頻等手段把常見的天氣類詞彙,如sunny,windy,cloudy,wet等掌握住,同時還要熟練運用基本句型,如, it is…。
⑵ 北方的天氣和南方的天氣不同,英語閱讀題
is quite different from
be different from ..與..不同
大不相同,用「相當」quite表示
⑶ 關於天氣的英語作文加漢語翻譯
做翻譯實踐較多的人都有這樣的體會:英文句子難譯主要難在結構復雜和表達抽象上。通過分析句子的結構,把長句變短句、從句變分句,結構上的難題往往迎刃而解。表達抽象則要求譯者吃透原文的意思、用具體的中文進行表達,這對考生往往具有更大的挑戰性。
下面我們先看一組例子:
disintegration 土崩瓦解
ardent (熱心的;熱情的)loyalty 赤膽忠心
total exhaustion 筋疲力盡
far-sightedness 遠見卓識
careful consideration 深思熟慮
perfect harmony (和聲;和睦)水乳交融
feed on fancies 畫餅充飢
with great eagerness 如飢似渴
lack of perseverance 三天打魚,兩天曬網
make a little contribution (捐款;捐助)添磚加瓦
on the verge of destruction 危在旦夕
從上面的例子不難看出,英語表達往往比較抽象,漢語則喜歡比較具體。我們再看一個翻譯:
Until such time as mankind has the sense to lower its population to the points whereas the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more "unnatural food."
譯文:除非人類終於意識到要把人口減少到這樣的程度:使地球能為所有人提供足夠的飲食,否則人們將不得不接受更多的「人造食品」。
原文中有三個抽象的名詞:sense, point和support和兩個抽象的形容詞comfortable和unnatural。根據大綱中詞彙表提供的解釋,sense可指「感覺」、「判斷力」,point的意思是「點」,support的意思是「支撐(物)」、「支持(物)」,comfortable是「舒適的」,unnatural是「非自然的」,都是意思十分抽象的詞,如果不進行具體化處理,譯文就可能是這樣:除非人類有這樣的感覺,把人口減少到這樣的,使地球能為大家提供舒適的支持,否則人們將不得不接受更多的"非自然的食物"。
八、英語多引申,漢語多推理
英語有兩句俗話:一是You know a word by the company it keeps。(要知義如何,關鍵看詞伙),二是Words do not have meaning, but people have meaning for them。(詞本無義,義隨人生)。這說明詞典對詞的定義和解釋是死的,而實際運用中的語言是活的。從原文角度來說,這種活用是詞義和用法的引申,翻譯的時候要准確理解這種引申,譯者就需要進行推理。
例如:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past。
譯文:盡管關於歷史的定義幾乎和歷史學家一樣多,現代實踐最符合這樣一種定義,即把歷史看作是對過去重大歷史事件的再現和解釋。
"recreate"根據構詞法和一般詞典上解釋都是「重新創造」,而考研英語大綱詞彙表中只有名詞"recreation",所給詞義為"娛樂、消遣",在這種情況下,考生很容易把recreate譯成「重新創造」或者「娛樂」。仔細觀察recreate不難發現它帶有賓語the significant events of the part,從邏輯上來講,"過去的重大歷史事件"是不能"重新創造"的,作者顯然對recreate一詞的詞義進行了引申。做翻譯的人經常會有這樣一種感受:某個詞明明認識,可就是不知道該怎樣表達。這其實就是詞的引申和推理在起作用。
九、英語多省略,漢語多補充
英語一方面十分注重句子結構,另一方面又喜歡使用省略。英語省略的類型很多,有名詞的省略,動詞的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在並列結構中,英語往往省略前面已出現過的詞語,而漢語則往往重復這些省略了的詞。
例如:Ambition is the mother of destruction as well as of evil。
野心不僅是罪惡的根源,同時也是毀滅的根源。
Reading exercises one's eyes; Speaking, one's tongue; while writing, one's mind。
閱讀訓練人的眼睛,說話訓練人的口齒,寫作訓練人的思維。
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy。
在考研英譯漢中,省略是一種很常見現象。例如:
Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability。
譯文:因此,究竟是使用測試,其它種類的信息,還是在特定的情況下兩者都使用,取決於關於相對效度的來自經驗的證據,同時還取決於成本和可獲得性這樣的因素。
whether...or.。。是並列連詞,or前面省略了不定式to use, and upon中間省了動詞depends。
十、英語多前重心,漢語多後重心
在表達多邏輯思維時,英語往往是判斷或結論等在前,事實或描寫等在後,即重心在前;漢語則是由因到果、由假設到推論、由事實到結論,即重心在後。
比較:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly。
譯文:由於貴國政府的提議,才得以這樣快地重新實現訪問。這使我感到特別高興。
The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely (不足地,不充分地;一定不,絕不)contested (斗爭;比賽)。
譯文:如果一個民族不能自由地決定其政治地位,不能自由地保證其經濟、社會和文化的發展,要享受其基本權利,即使不是不可能,也是不容易的。這一論斷幾乎是無可置辯的了。
⑷ 急求一篇英語短文,描寫天氣或者季節的,可以在兩分鍾之內讀完的,小學四,五年級水平。。。
most people think winter is a sad season. birds fly away, animals go into winter sleep and all the leaves die away. it seems to be a season without colours, all we can see is a vast expanse of whiteness. but actually winter isn't like that. we see lively green in spring, burning orange in summer and fiery red in autumn. it is a time for our eyes to have a rest, and all the other living creatures too.
winter isn't jusr a season for sorrow and farewells, it is also a season to enjoy. we have christmas and new year in winter. it is the time when children can say their wishes to santa, enjoy the moment they wrip off the wrapping papers, and have snowball fights in the gardens. it is a time for lovers to wear scarfs that are long enough to enclude both of them. most of all, it is a time when families gather together and wait for the clock to tick the moment when another new year comes.
each season is a creation of god, each season has a purpose to be there. all we need to do is enjoy. isn't winter wonderful.
....= =...好像寫多了..
但是寫的時候又停不下來...希望可以幫到你..給個最佳和採納吧
⑸ 大學英語b閱讀理解關於天氣預報的
我也考的,有什麼問題嗎
⑹ 天氣英語怎麼說
天氣英語:weather
weather 讀法 英[ˈweðə(r)]美[ˈweðər]
短語:
1、weather report天氣預報,天氣報告;氣象報告
2、wet weather潮濕天氣;多雨的天氣
3、weather radar天氣雷達
示例:
I like cold weather.
我喜歡寒冷的天氣。
詞語用法:
1、climate一般指「某地經常性的氣候」,是長時間積累的一種規律,如「上海下雨天很潮濕」。weather則指「某地一時的氣候」,如「早上下雨了,下午轉晴」;不可以在weather前加冠詞a;
2、weather可以以復數形式weathers出現,如in allweathers,表示「不論在那種天氣」;
3、thisweather有時可等同於in thisweather。
Why are all the windows open this weather?
在這種天氣里,為何把所有的窗戶都打開了?
詞義辨析:
climate,weather這兩個名詞都有「天氣、氣候」之意。
1、climate指某一地區常年的氣候情況,包括氣溫、降雨量。還可用作比喻。
2、weather指某地區具體的短時間內的天氣,包括晴雨寒暖等情況。
⑺ Weather has a strong effect on people 的英語閱讀答案
)6._______canhaveabadeffectonhealth.
A.Hotandwetweather
B.Perfectweather
C.Weatherchange
D.Highintelligence
(
)7.Intelligencemayincreasering_________.
A.aperfectweather
B.astorm
C.veryhotweather
D.lowair
(
)8.Lowairpressure_________.
A.increaseforgetfulness
B.depressesfatpeople
C.makespeoplefeelhappy
D.causehearttrouble
(
)9.In
―
perfectweather
‖
of64
℉
,____________.
A.peopleareforgetful
B.peopledotheirworkbadly
C.thinpeoplefeelcold
D.peopleareinbetterhealth
(
)10.Thewriterwantstotellusthat__________
。
A.
B.
weatherinfluencespeople
』
slives
C.
』
sworkandhealth
D.