導航:首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀小報翻譯

英語閱讀小報翻譯

發布時間:2021-01-23 03:37:45

㈠ 英語高手幫忙翻譯下!要速度!!!!謝謝!!

文壇名家
celebs in the literary world
名著推薦
recommendation of masterpieces
愛上閱讀
become fond of reading
書是人類專進步的階梯屬
Books are the stairs of human progress

㈡ 英語閱讀翻譯

一個人去抄見他的朋友。因為他朋友的家很遠,所以他帶了一些三明治。在路上,在自言自語道:「我的朋友會請我吃一頓很好的午餐。」然後他把三明治都扔掉了。他繼續走著,走到了一條小河旁,河上卻沒有船。他不能過河,於是他開始往家返。這時他餓了,於是他去找自己的三明治。「哦,我的天啊,一隻狗把這些三明治吃掉了。」他快速走上前去,但是那隻狗跑掉了。他仍然很餓,於是就回家了。

㈢ 急需10篇英語閱讀翻譯。(越短越好)

A polite request

彬彬有禮的要求
If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: 'sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to our street signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!

一旦你把汽車停錯了地方,交通警很快就會發現。如果他沒給你罰單就放你走了,算你走運。然而,情況並不都是這樣,交通警有時也很客氣。有一次在瑞典度假,我發現我的車上有這樣一個字條:「先生,歡迎您光臨我們的城市。此處是『禁止停車』區。如果您對我們街上的標牌稍加註意,您在此會過得很愉快的。謹此提請注意。」如果你收到這樣的懇求,你是不會不遵照執行的!

Always young

青春常駐

My aunt Jennifer is an actress. She must be at least thirty-five years old. In spite of this, she often appears on the stage as a young girl. Jennifer will have to take part in a new play soon. This time, she will be a girl of seventeen. In the play, she must appear in a bright red dress and long black stockings. Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. If anyone ever asks her how old she is, she always answers, 'Darling, it must be terrible to be grown up!'

我的姑姑詹妮弗是位演員,她至少也有35歲了。盡管如此,她卻常在舞台上扮演小姑娘。詹妮弗很快又要參加一個新劇的演出。這一次,她將扮演一個17歲的少女。演出時她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個劇時,她不得不穿短襪和一件鮮艷的橘紅色的衣服。一旦有人問起她有多大年紀,她總是回答:「親愛的,長成大人真可怕啊!」

He often does this!

他經常干這種事!

After I had had lunch at a village pub, I looked for my bag. I had left it on a chair beside the door and now it wasn't there! As I was looking for it, the landlord came in.

'Did you have a good meal?" he asked.

'Yes, thank you,' I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my bag.'
The landlord smiled and immediately went out. In a few minutes he returned with my bag and gave it back to me.
'I'm very sorry,' he said. 'My dog had taken in into the garden. He often does this!'

我在一家鄉村小酒店吃過午飯後,就找我的提包。我曾把它放在門邊的椅子上,可這會兒不見了!當我正在尋找時,酒店老闆走了進來。

「您吃得好嗎?」他問。
「很好,謝謝。」我回答,「但我付不了帳,我的提包沒有了。」
酒店老闆笑了笑,馬上走了出去。一會兒工夫他拿著我的提包回來了,把它還給了我。
「實在抱歉,」他說,「我的狗把它弄到花園里去了,他常干這種事!」

Sold out

票已售完

'The play may begin at any moment,' I said.
'It may have begun already,' Susan answered.
I hurried to the ticket office. 'May I have two tickets please?' I asked.
'I'm sorry, we've sold out,' the girl said.
'What a pity!' Susan exclaimed.
Just then, a man hurried to the ticket office.
'Can I return these two tickets?' he asked.
'Certainly,' the girl said.
I went back to the ticket office at once.
'Could I have those two tickets please?' I asked.
'Certainly,' the girl said, 'but they're for next Wednesday's performance. Do you still want them?'
'I might as well have them,' I said sadly.

「劇馬上就要開演了,」我說。
「也許已經開演了呢,」蘇珊回答說。
我匆匆趕到售票處,問:「我可以買兩張票嗎?」
「對不起,票已售完。」那位姑娘說。
「真可惜!」蘇珊大聲說。
正在這時,一個男子匆匆奔向售票處。
「我可以退掉這兩張票嗎?」他問。
「當然可以,」那姑娘說。
我馬上又回到售票處。
我可以買那兩張票嗎?」我問。
「當然可以,不過這兩張票是下星期三的,您是否還要呢?」
「我還是買下的好,」我垂頭喪氣地說。

One man in a boat

獨坐孤舟
Fishing is my favourite sport. I often fish for hours without catching anything. But this does not worry me. Some fishermen are unlucky. Instead of catching fish, they catch old boots and rubbish. I am even less lucky. I never catch anything -- not even old boots. After having spent whole mornings on the river, I always go home with an empty bag. 'You must give up fishing!' my friends say. 'It's a waste of time.' But they don't realize one important thing. I'm not really interested in fishing. I am only interested in sitting in a boat and doing nothing at all!

釣魚是我特別喜愛的一項運動。我經常一釣數小時卻一無所獲,但我從不為此煩惱。有些垂釣者就是不走運,他們往往魚釣不到,卻釣上來些舊靴子和垃圾。我的運氣甚至還不及他們。我什麼東西也未釣到過 -- 就連舊靴子也沒有。我總是在河上呆上整整一上午,然後空著袋子回家。「你可別再釣魚了!」我的朋友們說,「這是浪費時間。」然而他們沒有認識到重要的一點,我並不是真的對釣魚有興趣,我感興趣的只是獨坐孤舟,無所事事!

㈣ 急求英語閱讀中文翻譯

羅伯特是一名卡車復司機制。他的工作是進行商品(貨物)從一個工廠到火車站。上星期二他工作到深夜。他只睡四小時,太陽升起之前。他不得不起床去工作。下午二點左右,天氣變得越來越熱,他覺得很疲倦,他不能駕駛汽車。他很想好好睡一會兒。所以他把車停在路邊,一棵大樹下,躺在椅子上。這時一個男人走到卡車,敲門,說,「對不起,先生,現在幾點了?「羅伯特已經坐起來說,「二點。」「謝謝你,先生,」男人說走了。不是很久以後羅伯特睡著了,女人來敲窗戶。她大聲地問道,「你能告訴我,好嗎?「羅伯特坐再生氣地說,「二點零五分。」女人離開後,羅伯特拿出了一張紙,寫上。「我不知道時間。」他把它掛在窗口。然後他放下三分之一時間。幾分鍾後一位老男人經過的卡車和發現便條上窗。他打開門,醒來時,羅伯特說,「現在是二點十五分,先生。」

㈤ 英語閱讀理解應該怎麼翻譯

1.現在做閱讀理解應該是帶著問題去閱讀.
2.不需要把所有東西都全部翻譯過來.
3.基本上版題目都是針對該段落權的中心句去提問的.
4.注意一下陷阱,比如年代上,他說90's .你的回答選項里有沒有 末期 .
5.只要問題里不涉及生詞,你可以跳過該句子.

㈥ 一篇英語閱讀翻譯

我十四歲的那一年,在一個初夏的清晨,我被父親早早地叫起床,他說:「快起來,跟我們一起割草去。」
事實上我爸爸認為我現在可以幫他分擔一些事情了,這使我感到自豪和高興。從日出到日落,爸爸、弟弟和我在美國喬治亞州附近的亞特蘭大農場上一直不停地工作著。晚上回到家,我感覺很累,但我覺得很充實,因為這是我第一次嘗試一天的辛苦勞動,並且掙得6元錢。
一天,父親發現有些樹葉我忘記清理了,他便把我拉到一邊說,「把這些樹葉清理了。」他很堅定地說,「下次不要再犯相同的錯誤了。」意思很明了,其實我也很清楚做第一份工作的重要性。我的第一次工作不能失敗。
兩年後,我的父親告訴我和弟弟,他認為我們可以在自己的農場上工作了。在我們持續兩年的高中學習期間的周六,我們帶著同樣的願望早早地出發了,在父親的教導下,我們獲得了工作。保護草坪的工作其實並不是那麼光榮或有多高的報酬,但這並不要緊。它使我領悟到,任何工作都是一個很好的工作,我所付出的總是要比以前要多很多。
一位報社記者曾經問我,「為什麼會有人靠一周工作40小時的最低工資來維持生活?」「我的父親從來沒有工作超過40小時,我也不例外,」我回答到,「如果你工作到40小時,很有可能不想把它做得更好。」
在我以前做的每一份工作中,從保護草坪到洗碗,都會對我下一份工作有很所幫助,如果你覺得自己夠努力,你都會從你所做過的任何工作中學到東西。

㈦ 英語閱讀翻譯(不要用在線翻譯的)

人們總是說,「孩子們無法解決數學問題,是因為父母不能做他們孩子的家庭版作業。」這有一個例子來證明我的權意思。有一天,我的女兒把她的數學作業帶回家。「我要從202減去179,」她說。「那很簡單,」我說,「你把202放到179上面。」「但是這里我們需要一個10。10在哪裡呢?」「我不知道10在哪裡,我們只要從202減去179.2減去9是3,你拿1然後把它放到7上。0減8是2,答案是23.」「我們不能用這個方法做,我們需要用10.」「我們,我要要給你老師打電話然後看她是怎麼算202減179的。」通過電話,我說關於她給我女兒的作業使我遇到了一些問題。老師說,「在右邊的列我們要用到1,2在那列時是12,0在那列時是10,2在左邊那列時,是百位你明白了嗎?」但是我覺得我沒明白,我掛了電話,走向了醫葯箱,我的頭很疼。我開始往嘴裡送葯片,「你吃了多少?」我妻子問我。「我怕吃了一個,然後又吃了另一個。。。」我知道1加1是2,但是現在別問我是多少。

㈧ 英語翻譯及閱讀

EVERYTHING has two sides. One side of SARS is already clear. It is a deadly disease, which causes fear. There were 2,601 cases (病例) recorded on the Chinese mainland on April 24, according to government report. 115 people have died and numbers keep rising.
凡事都有兩面性. 非典型肺炎的一面很明顯. 它是一種讓人談之色變的致命疾病. 根據政府的報告, 在4月24日中國大陸有2601個病例被記錄在案, 死亡115人, 死亡人數還在繼續上升.
But, there is another side. SARS is a reminder (提醒) of how fragile(脆弱) life can be. Suddenly, it』s not just the old people who are thinking about death. Everyone now realizes there might not always be a tomorrow.
但是, 非典也有它的另一面.
Wang Xinying, a student in Taiyuan, Shanxi Province came into contact (接觸) with a suspected (疑似) SARS patient in mid-April. He was told to stay at home for at least two weeks. 「Watching TV about more and more SARS patients dying, I never knew that death could be so close. Life is valuable (珍貴的) and I』m going to treasure (珍惜) every single day,」 he said.
王新穎是山西省太原市的一名學生, 4月中旬他與一名非典疑似患者有過接觸並被告知至少要在家觀察兩個星期. 「看到電視里越來越多的非典病人死亡, 我從來都不知道原來死亡離我們這么近. 生命如此寶貴, 我要珍惜每一天的時光.」他說.
SARS teaches people to be grateful, both for their own lives and for others. Doctors and nurses, for example, have to spend all their time with infected (被感染的) patients. As a result, more than one fifth of SARS cases in China are medical workers.
非典教會人們要學會感恩, 為了自己也為了他人的生命. 例如, 醫生和護士得整日里和被感染的患者待在一起. 結果在中國超過五分之一的非典病例都是醫護人員.
Xu Bing, a student of Beijing No. 5 Middle School wants to be a doctor in the future. 「Although they certainly know the dangers, doctors and nurses kept working hard on saving people』s lives. I』m deeply moved by what they have done. I think they are real heroes.」 he said.
徐冰是北京五中的一名學生, 他立志將來要當一名醫生. 「雖然他們明知有危險, 但是醫生和護士還是一直努力工作, 挽救人們的生命.
SARS also teaches sympathy (同情). The past few weeks have been terrible for Chinese people. But there are far worse things than SARS in this world, such as war, earthquakes and robberies(掠奪). Think of the Iraqis, who have been living terrible lives for 20 years. Think of how the Americans felt on 9.11
非典也教會了我們學會同情. 對中國人民來說過去的幾個星期是場噩夢. 但是世界上還有比非典更糟糕的東西, 比如戰爭, 地震和掠奪. 想想那些伊拉克人民, 20年來一直過著悲慘的生活. 再想想911事件中美國人的感受.
And finally, SARS offers the chances to grow. All different kinds of people and the governments are joining together to work in this difficult time. When this passes, China and its people will have learned great lessons.
最後要說的是非典給我們機會成長. 各國政府和人民在這個困難的時期團結一心, 中國和中國人民將已受到很大的教訓.

練習:
1.文中李平的故事主要告訴我們:
A 告訴生命的艱苦 B 告訴生命的脆弱 C告訴我們生命的殘酷 D告訴我們生命的快樂
2. 文中主要討論的幾點是:
A 非典是致命疾病 B中國人民傾盡全力對抗非典
C 非典教會我們很多 D 醫生獻身於拯救人們的生命
3. 在非典感染病患中, 下列那種人是最多的:
A 學生 B 醫生和護士 C工人 D官員
4 從幾個點上作者告訴我們非典更樂觀的一面
A 2 B 3 C 5 D 4

答案:
1.人名可能寫錯了, 應該是王新穎 正確答案是B
2. C 這是全文的論點
3. B 患者中超過五分之一是醫護人員, 因為他們和非典病患整天接觸
4. D 從王新穎的例子中非典教會我們生命的脆弱, 然後是要學會感恩, 再者是學會同情
最後, 非典給我們機會成長

㈨ 英語閱讀翻譯(十篇)

花錢最少每天只需為別人花5美元,就能大大提升別人的快樂,球隊在不列顛哥倫比亞大學發現。
檢驗中對630多名美國人花錢時顯示快樂他們花了錢——即使他們在別人認為自己花錢的問題會使他們更加滿意。
「我們想要檢驗這個推測,人們如何花費他們的錢和他們掙多少錢是同等重要的」伊麗莎白?杜恩說:英國哥倫比亞大學的心理學家。研究人員讓600名志願者評價自己的總體幸福感,報告年收入以及詳細的月支出情況,包括帳單,給自己及他人購買禮物支出以及慈善捐贈。
鄧恩在一份聲明中說「不管每個人收入了多少錢,那對別人來說說都是幸福的,而那些自己花更多時間的人卻不是這樣的」。,
杜恩的研究小組還在調查公司的16名員工在波士頓之前和之後收到一份年度利潤領到獎金,在3000~8000美元之間。「員工投入更多正面的社交經驗加成支出更多的快樂,在收到獎金的方式和他們花了獎金是一個更快樂的重要預測因子的大小獎金本身他們寫道:「他們的報告發表在《科學》雜志上。
研究人員向志願者們分發了5美元US20美元,一半人說明了該如何花這些錢。那些,將錢用於別人或別的東西的人,被報道後會感到更快樂。
鄧恩說:「這些研究結果也表明了很小的改變支出分配——哪怕為別人花5美元,盡可能地少花足以在某天增添真正的幸福」,。

閱讀全文

與英語閱讀小報翻譯相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610