1. 外研社麗聲拼讀故事會和攀登英語閱讀系列哪個好
外研社麗聲拼讀故事會和攀登英語閱讀系列都很好,我為我家孩子買了兩種書。前者更難一些,後者的趣味性更強。可以先學攀登的《神奇的字母》,再學其它套系。
2. 攀登英語的理念是什麼
解學生聽力之所難,急老師備課之所急,幫助學生提高英語聽力水平,幫助大學版英語教師適應現代化的權多媒體教學。網站提供包括全新版大學英語、新視野大學英語、大學體驗英語、21世紀大學英語和現代大學英語精讀等多種大學英語教材的聽力課件和教案下載。
3. 怎樣增加英語詞彙量
方法其實很簡單,每天早上晚上讀背,一天背十個一個月都有三百個,就是看你能不能堅持
4. 陪生英語 攀登英語 分級閱讀哪個好
我在小學做英語教師,我們學校以前一二年級都是教攀登英語的,孩專子其實學不到什麽,只屬是有一點口語練習,現在我們的孩子都從一年級開始學滬教版牛津英語了!我個人認為攀登英語並不是很好!還有就是 我目前上的ABC天丅英語中心的助教要我明白 就是想征服英語是輕松的。必須要擁有一個符合的學習情境和練習口語對象 最關鍵就是外教水平 發音純正很重要 保持每天練習口語,一對一加強化教學就有最.好.的進步幅度 課程結束後同樣要回放復習課堂錄音檔 把所學知識融會貫通~如果真的沒人幫忙 可以到 VOA或愛思獲取課外學習資料閱讀 多說多問很快的語感會進步許多 學習效益是絕對突飛猛進的~
5. 攀登英語第四級第八,第九頁
。。。親 沒有什麼比較好的辦法 就是平常多找一些英語短文 英語閱讀來看 有不會的回就查一下英語答詞典 並且把這個英語單詞找一個專門的本子記下來 沒事多看看 以提高詞彙量 看你的情況 綜合 聽力好像不是很好 那就多聽英語課文什麼的 不管什麼英語 ...3119
6. 攀登英語作文
寫作能提高語言的表達能力,
進而能提高與人交際的能力,
讓網友幫你寫就沒有這些好處了哦,
所以還是自己寫作文吧。
7. 怎麼才能提高英語成績
基礎不行的話你先找家補習班,基礎好的話你可以在網上找些來看內看,如語法,其實學英語不難,也不要容太強求,只要找上9---12點你讀下單詞,背下語法,然後晚上在抽出點時間就可以了,不過建議沒補習班最好買本資料
8. 攀登英語:有趣的字母 英語文本
我也想知道哪裡有文檔,另:所有網站現在都缺貨。
9. 怎樣才能更好地理解英語單詞的意思
在這個國際化的時代里,人人都需要學習一門世界性的語言,英語。那麼問題來了,在學習過程中,遇到不熟悉的單詞,我們要怎樣去更好地理解單詞的意思呢?
如何讓我們快速理解單詞
首先,可以進行單詞篩選。這需要我們平時的筆記和日常積累,拿出這個記載著我們不會的單詞的小本本,大致過一遍,篩選出我們仍然不會的不理解的單詞,單獨謄寫在一張紙上。直接進行一遍背誦,背完之後你會發現仍有不能記住的單詞,請進行以下幾種方法進行解決。
以上是兩種記憶理解單詞的辦法,算是個人在學習中遇到類似問題常用的解決辦法吧。這兩種辦法可以解決我們在學習過程中遇到的大部分的,出現單詞理解不了的問題,希望對正在努力學習的你有所幫助哦。
10. 怎樣才能更好地理解英語單詞的意思
這個問題有些意思,我也說說看自己的看法吧。
我認為,要准確地理解英語單詞的意思,除了查詞典並無捷徑。很多答案都提到了通過情景來理解詞義,但我覺得勤查詞典才能保證你對每個單詞的釋義都有精確的了解。如果有一本好的詞典在手,並且能做到勤查勤學,詞彙量和英語水平都是能夠得到長足長進的。
我們可能都有過跟單詞「混面熟」的經歷:一個生詞,反復地在各種地方出現,久而久之,我就明白它的大概意思了。但結果這些單詞大部分都變成了所謂的「被動詞彙」;當它出現在閱讀里時,我大概理解它沒有問題,但它不能為我所用,化為自己詞彙的一部分,這也就導致我作文起來猶豫不決,不知如何下筆。另外一種情況是,這個相同的詞彙換了一個不太常用的意思出現在我的面前,這下子我以前掌握的釋義沒用了。所以,我碰到不認識的單詞,一定要拿來詞典,認真地研究一下這個詞的詞義。而這「研究」兩字,其實就是指研究詞義的源流與演變,掌握了一個詞彙的這兩方面,其詞義也就基本被你理解透徹了。在這點上我很同意@李繼剛 的觀點。舉個例子,「deliver」這個詞可能大家都知道有「遞送、傳達」的意思。但這並不是它的本義,「遞送」這個意思的出現其實稍晚一點。但如果光知道「遞送」這層意思的話,下面這幾句話可能就不太好理解了:I began to say, Can God himself deliver me from this Place? - Daniel Defoe, Rubinson Crusoe Ch.3
so many nations, forgetful of their ancient animosities, and delivered from the apprehension of future danger. - Edward Gibbon, the Decline and Fall of the Roman Empire vol.1 p.56
[the] affection that Prometheus ... expresses for Hercules, speaking of him as the author of his deliverance ... - Plutarch, Pompey, translated by John Dryden其實字典里不難找到,「deliver」一詞的詞源是拉丁語「libero」(解放、使人自由),與英語詞「liberate」、「liberty」同源。所以,「deliver」一詞在英語里的本義就是「使人自由」。因此第一句話的意思並不是「上帝把我從這里送走」,而是「上帝使我從此地解脫」。第二句話的「deliver」也應當則解為「解脫」。第三句話中的「deliverance」,自然是「拯救」的意思。因此,基督教中常用的詞「deliverer」也不難理解是何意。實際上,「deliver」一詞的詞義後來才由此引申為「放棄」、「交出」(surrender),而「遞交」則是由此更深一層的引申義。通過了解詞源,掌握詞義的發展,這個詞才算被我們理解透了。但即使我並不了解詞義的引申關系,我也可以通過詞源進行精確詞義的推測。有了詞源的基礎,我們便可以方便地理解單詞在不同語境中的微妙變化。@黃繼新提到的「buy」、「purchase」、「procure」的詞義辨析,其實也可以從詞源的角度入手。首先,buy一詞是一個日耳曼詞彙,其詞源是英國人的正牌「母語」:薩克森語,可以稱得上是英語里最老的幾個詞之一。因此這是一個非常常用的詞,就簡單地表示「購買」,常用到一千多年來詞義沒有發生任何的改變。
而「purchase」的是由羅曼語詞綴「pur-」和羅曼語詞素「chase」組成的。詞綴「pur-」與詞綴「pro-」相似,表示「完全」、「向前」的意思。而詞根「chase」其實就是派生英語詞「chase」和法語詞「chasser」的詞素,表示「追尋」。簡單地講,「purchase」一詞的本義直譯過來就是「完全地追求」、「不懈地追求」,後來引申出「實現」的意思;「to purchase one』s ruin」便是「自取滅亡」之意。上面說到的兩個意思現代英語里都不常用了,但這層「追求」的意思仍然微妙地影響了「purchase」一詞在現代英語中的詞義。在現代英語中,雖然「buy」和「purchase」都可以表示購買,但後者有時可以用來表示付出的代價是無形的、金錢之外的。傑弗遜有一句話:
Bonaparte ... will ... think our neutrality cheaply purchased by a repeal of the illegal parts of his decrees. 仔細體味一下,buy和purchase在這里沒有辦法互換,而原因正如上文所述的那樣,「purchase」從語源上繼承了「buy」並不具有的一層內涵。
而「procure」一詞則來自於拉丁語"procuro",意思是「照顧」。而「procuro」一詞則來自於拉丁語詞「cura」,意思是「關心」、「精力」(英語care)。因此,英語詞「procure」的本義便是「費心盡力完成某事」。所以,在現代英語中,「procure」一詞並不表示簡單的「購買」,而是「耗費精力地獲取(購買)」。這詞在日常生活中並不常用,可能並不是因為它本身就是一個商業化的用詞,而是因為我們很少在日常生活中表達「費勁地獲取」中「費勁的」的意思。同樣,這多出來的一層內涵也是從詞源上繼承來的。