Ⅰ 跪求2011年江蘇高考英語閱讀D篇翻譯!!!
Shay asked, 「Do you think they』ll let me play?」 Shay』s father knew that most of the boys would not want someone like Shay on their team, but the father also understood that if his son, mentally and physically disabled, were allowed to play, it would give him a much-needed sense of belonging and some confidence.
謝問,「你認為他們會讓我玩?「他的爸爸知道大多數男孩不想有像謝這樣的人在他們的團隊里,但是爸爸卻也明白,如果他的兒子,一個精神和身體上殘疾的人,都可以被允許玩,那會給他迫切的歸屬感和一些信心。
Shay』s father approached one of the boys on the field and asked if Shay could play, not expecting much. The boy looked around and said, 「We』re losing by six runs (分) and the game is in the eighth inning (局).I guess he can be on our team and we』ll try to put him in to bat in the final inning. 「
他的爸爸走近現場的一個男孩問是否謝也能玩,並不期望太多。男孩四周看了看,說,「我們失去了六分、比賽進行到第八局。我猜他可以在我們的團隊,我們會嘗試讓他在最後一局擲球。」
Shay struggled over to the team』s bench and put on a team shirt with a broad smile and his father had a small tear in his eye and warmth in heart. The boys saw the father』s joy at his son being accepted.
謝艱難地坐在球隊的替補席上,帶著大大的微笑穿上隊服,他的父親眼中閃爍不易察覺的淚花(一滴很小的眼淚)、心中充滿溫暖。男孩看見父親快樂於他的兒子被接受。
In the bottom of the eighth inning, Shay』s team scored a few runs but was still behind by three. In the top of the final inning, Shay put on a glove and played in the field. Even though no hits came his way, he was obviously joyful just to be in the game and on the field. In the bottom of the final inning, Shay』s team scored again. Now, Shay was scheled to be next at bat. Would they let Shay bat and give away their chance to win the game?
在第八局的結尾,謝的隊得了幾分,但仍然落後三分。在最後一局的開始,謝也把手套帶上並在場上擊球。即使沒有擊中了,他只因能夠參加比賽、出現在賽場上而顯然很開心。在最後一局的結尾,謝的隊又得了一分。現在,謝將在下一球出場。他們會讓謝擊球而放棄他們獲勝的機會嗎?
Surprisingly, Shay was given the bat. Everyone knew that a hit was almost impossible. The first pitch (投) came and Shay missed. The pitcher again again took a few steps forward to throw the ball softly towards Shay. As the pitch came in , Shay swung at the ball and hit a slow ground ball right back to the pitcher.
令人驚訝的是,謝拿到了橄欖球。每個人都知道,成功(最後一擊)幾乎是不可能的。第一投開始,謝錯過了。投手又向前走了幾步,把球輕輕地扔向謝。投的球來到後,謝伊揮球、擊中一個緩慢的觸地球使它又正好回到了投手手中。
The pitcher could have easily thrown he ball to the first baseman and Shay would have been out and that would have been the end of the game .Instead, the pitcher threw the ball right over the head of the first baseman, beyond the reach of all teammates, The audience and the players from both teams started screaming,「Shay, run to first! 」Never in his life had Shay ever run that far but made it to first base, wide-eyed and shocked..
投手可以輕易丟球傳給一壘手,謝就會出局,那將使比賽結束。相反,投手投出球越過一壘手的頭,超出所有的隊友所能觸碰到的范圍。觀眾和兩支球隊的隊員開始尖叫:「謝,跑到一壘!」謝從來沒有跑這么遠但成功到達一壘,他睜大眼睛、很震驚。
Everyone shouted, 「Run to second!」 Catching his breath, Shay awkwardly ran towards second.By the time Shay rounded towards second base, the smallest guy on their team,who had a chance to be the hero for his team for the first time,could have thrown the ball to the second baseman, but he understood the pitcher』s intentions and he too intentionally threw the ball high and far over the third baseman』s head.
每個人都在喊,「跑到二壘!「屏住呼吸,謝伊笨拙地跑向二壘。當謝繞場跑到二壘是,他們球隊最小的傢伙有機會第一次成為他的團隊的英雄,本可以把球傳向二壘手,但是他明白投手的意圖,他也故意把球高高的,遠遠超過第三壘手的頭。
All were screaming,「Shay,Shay,Shay,all the way Shay.」 Shay reached third base when one opposing player ran to help him and shouted, 「Shay, run to third.」 As Shay rounded third, all were on their feet, crying,「Shay, run home!」Shay ran to home, stepped on the home base and was cheered as the hero who the who won the game for his team. That day, the boys from both teams helped bring a piece true love and humanity into this world. Shay didn』t make it to another summer and died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy and coming home and seeing his mother tearfully hug her little hero of the day!
所有人尖叫,「謝,謝,謝,一直跑,謝。」謝達到三壘時,對方球員跑去幫他喊道,」西恩,跑到三壘。」當謝繞著跑到三壘時,所有人都站起來,哭著說:「謝,跑回大本營!」謝跑回了大本營,踩著大本營,被當做為球隊贏得比賽的英雄一樣得到歡呼。這一天,球隊里的所有男孩都向世界展示了真正的愛和人性。西恩沒能活到另一個夏天、在那個冬天死了,從來沒有忘記過成為英雄、使他的父親很高興、回到家看到母親含淚擁抱她的小英雄的那一天!
Ⅱ 高三英語閱讀理解D篇來個大佬解答啊!!
這個顯然是一篇報道。三段四個問題。前三個問題,每段找到一個答案,最後一個問題問題目,看開頭,一般新聞開頭就是主題。
答案是CBAD
Ⅲ 誰有2014年江蘇高考英語閱讀翻譯,D篇!
1990年8月,
波士頓親愛的瑪雅人邵明,
對我來說,1990年6月6日是特別的日子。我父親期待已久的夢想在你父親哭泣的時候實現了:「一個女孩!」你不僅僅是一個第二個孩子,不僅僅是一個女孩來匹配我們的孩子。你,小女兒,是我們女性系列的另一個女人的遺產
痛苦和犧牲31年前。讓我告訴你關於你的中國祖母。在香港的某個地方,五十年代後期,一名年輕女服務員發現自己懷孕了,可能是一名廚師,可能是她餐廳的同事。她把寶寶帶到了學校,為了生育而受苦,並把這個小女孩留在了她生命的前三個月。我喜歡認為我的母親 - 你的隨從 - 愛我,爭取自己養活我,但是日常的斗爭太難了。在新生嬰兒的要求下,也許不斷遭受飢餓的威脅,她做出了痛苦的決定,放棄她的女孩,讓我們兩個都有機會過上更好的生活。更有可能的是,我被送到孤兒院(M JLR)的台階或其他地方。我可能永遠不會知道事實。在未婚狀態下生一個孩子會給中國的家庭帶來恥辱,所以她可能把我的存在保密了。一旦我失去了生命,就好像我從未出生過。所以你和你我的兄弟是一棵家譜上失蹤的樹葉。他們有沒有想過我們是否存在?在我兩歲之前,我被一對盎格魯夫婦收養。我每天吃三頓正餐,就像瘋狂的雜草一樣長大,抓住了他們提供的所有機會 - 書籍,音樂,教育,教會生活和社區活動。然而,在一群藍眼睛的金發女郎身上,我像拇指一樣站了起來。無論是因為嫉妒還是害怕一個看起來如此不同的人,我的哥哥們有時候會嘲笑我不愉快的皮膚,或者拙劣地走路。穆迪和急躁,擔心我們沒有意識到是由於我早年的需要而導致的,我不是一個容易愛的孩子。多年來,我和母親無數次的沖突,漸漸地把自己看成是真正的有缺點,有才能的人類,也是自己有實力的女人。在撫養我的母親身上缺少一個鏡像,我必須自己去尋找一個女人的身份。亞裔美國人社區幫助我重新獲得雙重身份。但我的一部分將永遠缺少:我的開始,我的個人歷史,所有微妙的細節,給了一個人她的起源。盡管如此,有人給我一個幸運的名字「小圍」。 「小」意思是「小」,「戰意是聰明」,所以我的寶寶名字叫「小聰明」,誰選了這個字呢?誰注意到我到達世界呢? 18年,為了方便起見,「蘇」是美國化的,但是就像一件不合身的外套,讓我感到不舒服,我討厭這個名字,但更多的是,我討厭成為中國人,花了很多年為我的亞洲人感到驕傲並且鼓起勇氣奪回我的出生名字,再加上對廣東話課堂的一點認識,就是我所要提供給你的中華文化,當然不是白人,而是真正的亞洲人。你的名字叫「少明」,非常像我的 - 「少」意思是「小」,而「明」是「明亮的」,如在陽光下或月亮,你會照亮誰的生命,瑪雅小瑪雅?你的過去比我的完整,每一天我都在你寶貝的時候搖曳你,慷慨地給你我對我的冷杉所缺乏的愛護兩年。當我拍拍你的時候,我安慰我內心失落的嬰兒,她仍在為母親哭泣。
甜蜜的瑪雅,不管你以後「變」什麼。你已經完成了我最瘋狂的夢想。
媽媽我愛你
Ⅳ 2013江蘇卷高考英語閱讀全文翻譯D篇翻譯
2013年江蘇D篇閱讀理解解析
他還值得這樣一個額外贊美:一個使抨擊種族主義的聰明文學變得流行的作家。 有點不同的是,馬克吐溫把攻擊奴隸制和種族歧視的觀點融入到他的作品中,盡管這些故事表面上全是關於別的。除了最後一部小說之外,他的其它小說全是以義大利為背景的。 吐溫好像不得不面臨來自種族的挑戰 ,就拿他那至少從今天來看最具爭議的《哈克貝利歷險記》來說。 只有少數幾本書能像《哈克貝利歷險記》那樣,被人們經常從書架上拿出來閱讀。這是吐溫最受歡迎的書。 因為它給他們的印象是粗野。
最近人們批評這本書,是因為裡面有一個 名叫吉姆的逃亡奴隸,還因為「黑鬼」這個詞語出現的次數太多。(正是由於「黑鬼吉姆」這個詞語,這本書不斷受到人們的嚴厲批評,但這個詞語在小說中從來沒有出現過) 但是不管是過去還是現在對它的批評都是愚蠢的,而且沒有抓住要點。 盡管吉姆被驅逐出他的家庭,他仍然努力地在各個蓄奴州尋找他的家人。 J.Chadwick 指出,吉姆的形象在美國小說領域屬於首創。這是對奴隸具有兩種性格的肯定。「在白人奴隸文化里尋求生存的聲音和個人主義的聲音:吉姆,父親和男人」
更有甚者,吐溫的懸疑小說《傻瓜威爾遜》是對當時許多自由主義者的種族觀點的一種挑戰。在那個時代,人們認為,黑人比白人低等,尤其在智力上。吐溫的故事部分講述了兩個自出生就被交換的嬰兒的故事。 奴隸自己的淺膚色的孩子被當成白人對待,並且教育他,主張支持奴隸制。
社會地位是由後天的教育而不是天生的條件決定的,這一點再明確不過了。人們歧視的是奴隸本身的一些特點,比如說話的方式。吐溫認為,這些特點正是奴隸制度強加給奴隸的結果。 吐溫的種族論調並不完美。比如他的自傳里邊講述他年輕時如何喜歡叫做「黑人表演」的長篇大論,這些黑人都是白人帶著「黑人臉」表演的。他看到媽媽嘲笑他們,他很開心。 但是我們沒有理由認為吐溫覺得這種表演反映了現實。他對奴隸制和種族偏見的頻頻抨擊說明他深切地意識到情況是恰恰相反的。 如果我們用現在的道德評價標准來閱讀過去的文字和思想,我們只能發現謬誤。
吐溫在一個蓄奴州長大,曾當過兵,創作了吉姆這個形象,或許比過去任何一個小說家,更能夠提醒人們種族間的不公並且喚醒他們的集體良知。
僅供參考
Ⅳ 關於高考英語D篇閱讀
其實真正的閱復讀方法並不是要真制正的讀懂文章,當你做到D篇的時候,人已經比較疲勞,也沒什麼耐心看文章,我個人建議先看題目,然後去文章找答案,至於擴充詞彙量,也是有必要的,平時多看英語雜志吧,聽英文歌,語感很快會提高,我就是這樣,現在英語成績非常好,閱讀基本全對
Ⅵ 求2015年廣東高考英語閱讀理解D翻譯!急需!謝謝!
原文
On a sunny day last August, Tim heard some shouting. Looking out to the sea carefully, he saw a couple of kids in a rowboat were being pulled out to sea.
Two 12-year-old boys, Christian and Jack, rowed out a boat to search for a football. Once they'd rowed beyond the calm waters, a beach umbrella tied to the boat caught the wind and pulled the boat into open water. The pair panicked and tried to row back to shore. But they were no match for it and the boat was out of control.
Tim knew it would soon be swallowed by the waves.
"Everything went quiet in my head," Tim recalls(回憶). "I was trying to figure out how to swim to the boys in a straight line."
Tim took off his clothes and jumped into the water. Every 500 yards or so, he raised his head to judge his progress. "At one point, I considered turning back," he says. "I wondered if I was putting my life at risk." After 30 minutes of struggling, he was close enough to yell to the boys, "Take down the umbrella!"
Christian made much effort to take down the umbrella. Then Tim was able to catch up and climb aboard the boat. He took over rowing, but the waves were almost too strong for him.
"Let's aim for the pier(碼頭)," Jack said. Tim turned the boat toward it. Soon afterward, waves crashed over the boat, and it began to sink. "Can you guys swim" he cried. "A little bit," the boys said.
Once the were in the water, Tim decided it would he safer and faster for him to pull the boys toward the pier. Christian and Jack were wearing life jackets and floated on their backs. Tim swan toward land as water washed over the boys' faces.
「Are we almost there" they asked again and again. "Yes," Tim told them each time.
After 30minutes, they reached the pier.
翻譯
去年8月在一個陽光明媚的一天,蒂姆聽到一些大喊。仔細望向大海,他看見幾個孩子在劃艇都被拉著大海。
兩個12歲的男孩,基督教和傑克,劃了一條船去尋找一個足球。他們已經劃超出了平靜的水面,海灘傘綁在船跟著風拉動著船,把船進入開放水域。兩人驚慌失措,試圖行回到岸邊。但是他們是無法與它和船失去控制。
蒂姆知道它很快就會被海浪掀翻。
「在我的腦海里一切都安靜,」蒂姆回憶。「我試圖找出如何在一條直線距離上游向他們。」
蒂姆脫下衣服,跳入水中。每隔500碼左右,他抬起頭來判斷他的進度。「有一次,我認為該回頭(放棄)了,」他說。「因為我知道我把自己的生命置於危險之中。「30分鍾後的奮斗,他是足夠接近的男孩大喊,「取下保海灘傘!」
基督徒做多少努力合上保護傘。然後蒂姆趕上了,爬到船上。他接手劃船,但海浪相對於他還是強大的。
「我們的目標為碼頭(碼頭),」傑克說。蒂姆把船駛向它。此後不久,海浪撞船內,它開始下沉。「可你們游泳嗎」他喊道。「會一點,」男孩說。
到了在水中,蒂姆決定更安全、更快地把男孩向碼頭。基督教和傑克都穿著救生衣和漂浮在背上。蒂姆游向陸地,而水沖刷著男生的臉。
「我們快到那裡了「他們問一次又一次。「是的,」蒂姆每一次都這樣告訴他們。
30分鍾後,他們到達了碼頭。
在有道翻譯,然後又手動調整了一下邏輯,雖然不夠完美,但大意就這樣了,歡迎追問,!
Ⅶ 2015福建英語高考閱讀第四篇全文譯文詳解
你好!
父母最容易對自己的孩子產生過高的期望。(直譯:沒有什麼事情回比……答更容易了。)
so……as 用在否定句中,與……一樣……,as之後是比較部分。
for parents 是不定式短語里的狀語。
Nothing is so easy as ……可以看作是一個句型,譯為:「……是最容易的」或者譯為「沒有比……更容易的事了」。