『壹』 哪裡能找到考研英語05-09年真題閱讀理解的翻譯啊
我是買參考書,裡面很詳細。
『貳』 2009年重慶高考試題英語閱讀理解A篇翻譯
very wealthy English Baron Fitzgerald had only one child, a son, who understandably was the apple of his eye. His wife died when the child was in his early teens. So Fitzgerald devoted himself to fathering the kid. Unfortunately the son died in his late teens.
Meanwhile, Fitzgerald』s wealth greatly increased. He spent a lot on art works of the masters. Later Fitzgerald himself became seriously ill. Before his death, he had carefully prepared his will as to how his wealth would be settled-to sell his entire collection at an auction (拍賣).
Because of the large quantity and high quality of his collection, a huge crowd of possible buyers gathered for the auction. Many of them were museum directors and private collectors eager to bid (出價). Before the auction, the art works were shown, among which was a painting of Fitzgerald』s son by an unknown artist. Because of its poor quality, it received little attention.
When it was time for the auction, the auctioneer gaveled (敲槌) the crowd to attention. First the lawyer read from Fitzgerald』s will that the first art work to be auctioned was the painting of his son.
The poor-quality painting didn』t receive any bidders. . . except one—the old servant who had served the son and loved him, and who for emotional reasons offered the only bid.
As soon as the servant bought the painting for less than one English pound, the auctioneer stopped the bidding and asked the lawyer to read again from the will. The crowd became quiet, and the lawyer read from the will: 「Whoever buys the painting of my son gets all my collection. 」 Then the auction was over.
翻譯
很富有英國男爵菲茨傑拉德只有一個孩子,一個兒子,誰是可以理解他的眼珠。他的妻子去世時,孩子十幾歲了。因此,菲茨傑拉德投身於父親的孩子。不幸的是,他的兒子死在十七八歲。
與此同時,菲茨傑拉德的財富大大增加。他花了大師的藝術作品很多。後來菲茨傑拉德自己病重。在去世前,他精心准備,以他的財富將如何解決他的意志,出售拍賣他的整個集合(拍賣)。
由於量大,他的收藏品質量高,可能的買家龐大的人群聚集的拍賣。其中許多人博物館負責人,並渴望出價(出價)私人收藏家。在拍賣之前,藝術作品放映,其中是由一位不知名的畫家,菲茨傑拉德的兒子畫。由於其質量差,但很少引起注意。
當它在拍賣時,拍賣師gaveled(敲槌)人群的關注。首先,從菲茨傑拉德的意志,第一個藝術作品拍賣的律師宣讀了他的兒子畫。
在劣質油漆沒有收到任何投標人。 。 。除了一個老僕人誰曾擔任的兒子,愛他,誰個人的感情因素所帶來的不僅出價。
一旦僕人買不到英國英鎊的畫,拍賣停止招標,並請律師讀取將再次。人群變得安靜,和讀取的律師:「誰買我的兒子畫得到所有我的收藏。 「然後,拍賣結束了。
『叄』 09年的考研英語真題閱讀第四篇中的一句,求翻譯求詳細講解
據許多書籍和文章,新英格蘭的領袖們建立了一個展開的基本主題和關注,美國知識分子生活中佔主導地位的清教傳統。
望採納!
『肆』 2009年重慶高考試題英語閱讀翻譯
第一種:
體育可以幫助您保持健康和接觸大自然。然而,無論你是在山區,在波,或在草地,你應該知道,您可能會選擇運動產生重大影響的環境。
一些體育資源挨餓。高爾夫,如您所知,不僅吃了大面積的農村地區,而且還噸水。此外,各種化學品和大量的能源被用來保持其課程(球場)處於良好狀態。這會造成重大環境影響。例如,在乾旱地區的葡萄牙和西班牙,高爾夫球場往往是負責嚴重缺水地區的一些地方。
有許多環境友好型運動。電力走路就是其中之一,您可能需要今天。您不需要任何特殊設備,除非一個良好的一雙鞋,你不必擔心資源和您的錢包。簡單,自由,權力步行也可以讓你合適。如果您經常步行,這將有利於你的心臟和骨骼。專家說, 20分鍾步行的力量每天可以使你感到不太焦慮,睡眠良好,並更好地控制體重。
無論你需要運動,可以使環保使用環境友好的產品設備和購買再生材料製成的。但最終的目標應該是「綠色健身中心」 。它們是更好的替代傳統的健身俱樂部和現代的體育中心。成員綠色健身房運動戶外活動,在農村或其他空地。也沒有特別的要求,您開始您的會員資格。而且最重要的是,它是免費的。
第二種:
運動能幫助你使觸摸有的本質保持適合和收進.但是,不管你是在山上,在波中或者在草場上與否,你將去是意識到你的選擇的運動可以有偉大的對環境的影響.一些運動是資源-飢餓的.不僅大也當你可以知道時,高爾夫球運動耗盡農村的區域大量的水.此外,所有的種化學製品和巨大的量的能源被用來使它的進程(球場)有好狀況.這個造成主要環境影響.例如,在葡萄牙和西班牙的乾燥外省區中,高爾夫球運動存在常常使一些本地區域保持負責嚴肅水不足在朝派的.有很多環境-友好運動.力量走是今天你能從事的他們之一.你don』t任何特殊裝備需要不把一好的對shoes包括在內;你don』t必須擔心資源和你的錢包.簡單和自由,力量走能也保持健康你.如果你正常步行,它將是對你的心臟和骨頭有好處.專家說20力量走的記錄每天能使你感到不那麼焦慮,睡得好和富人改善重量控制手段.不管什麼運動你拿起,你能使它成為更綠色在附近,使用環境-友好裝備和買用反復使用材料加工製成產品.但是最後目標將去是「greengyms」.他們是較好的傳統健身俱樂部和現代運動中心的替代.綠色體操館的成員在室外在農村或者其它空地玩運動.事實上沒有特殊你開始你的成員資格要求.最好的是 ,it』s自由
『伍』 近十年英語二歷年閱讀理解原題及詳細翻譯
參考【[url=http://kaoyan.koolearn.com/yingyu/fanyi/]考研來英語翻譯自專欄[/url]】(點擊),歷年考研真題翻譯及解析,文本翻譯,內容全面。
『陸』 歷年來英語四級真題閱讀理解及翻譯
你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久專有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取屬碼:0000
『柒』 翻譯英語歷年真題對做閱讀理解會有幫助嗎
翻譯歷年的題目對做閱讀理解肯定會有幫助的。做題也是一個練習和積累的過程。同樣可以拓寬思路,從而加強自己的理解力。
『捌』 2009年重慶高考試題英語閱讀理解C篇翻譯
運動可以幫助你保持健康,接近自然。然而,不管是登山,踏浪還是在草專地上,你都應該意識屬到你選擇的運動有可能揮動環境有很大的影響。
有些運動很消耗資源。正如你所知,高爾夫不僅吞掉大片的鄉村土地,而且還要消耗大量的水。除此以外,要保持球場狀況良好,還要使用各種各樣的化學物質和大量的能量。這導致主要的環境問題。舉例來說,在葡萄牙和西班牙的乾旱地區,高爾夫要對一些地方的水資源短缺負起主要責任。
有許多環保的運動。步行就是一項今天就可以開始的環保型運動。你不需要任何特別的裝備除了一雙好鞋子;你也不必擔心資源問題和你的錢包。很簡單,很自由,就可以讓你保持健康了。如果你經常步行的話,對你的心臟和骨頭會很有好處。專家說每天20分鍾的步行可以讓你減輕焦慮,睡眠良好以及更好的控制體重。
不管你從事什麼運動,你都可以通過使用環保型的裝備和購買回收材料所製成的產品來使這項運動更有利於環境。但是最好的選擇應該是「綠色健身房」。他們更好的取代了傳統的健康俱樂部和現代的運動中心。「綠色健身房」的成員們在室外,鄉下或其他戶外空地上運動。對於開始你的會員資格沒有特別的要求。最好的是,它是免費的。
『玖』 歷年高考英語真題閱讀理解全篇翻譯從哪可以搜到
趙振才教授出過一套非常經典的,只不過現在很難弄到了,前段時間在孔夫子網上看到過。