⑴ 近十年英語二歷年閱讀理解原題及詳細翻譯
參考【[url=http://kaoyan.koolearn.com/yingyu/fanyi/]考研來英語翻譯自專欄[/url]】(點擊),歷年考研真題翻譯及解析,文本翻譯,內容全面。
⑵ 考研問題。英語一閱讀和英語二閱讀相比,那個難難多少大概
得具體問抄題具體分析,詞彙襲量(大綱的詞彙量)一樣的。閱讀A英語一更長,可能有大約3%的超綱詞(只是保守估計哈),閱讀B英語一的備選題型是7選5的選擇搭配題,排序題和概述大意題。而英語二的三種備選題型分別是多項對應,小標題對應和正誤判斷。閱讀C英語一翻譯句子,英語二翻譯段落,但是分值比一高5分,要15分。然後作文類型一樣,就是英語一有30分,英語二25分,差的5分到剛剛說的翻譯上了。所以說感覺難的不是很多,反正都很難,看看區別的話就是英語一閱讀詞更多,題型可能相對復雜,作文分會比較高,順便表示翻譯句子其實比翻譯段落難,所以這個也算難點吧
⑶ 考研英語一和英語二的難度、區別
考研分英語一和英語二,有不同的專業分別對應。一般來說英語一都比英語二要難,所要掌握英語知識就更多。⑷ 求考研英語二閱讀理解全文翻譯
其實,去買一本張劍的黃寶書,蠻不錯的,不僅有翻譯,還可以珍藏。。。
個人不是做廣告,與其在網上找資料列印,不如去買一本。。。
⑸ 考研英語二都考什麼只有閱讀和翻譯嗎
完型20題*0.5=10
閱讀20題*2=40
新題型5T*2=10
翻譯(一小段話)15分
小作文(書信類應用文)) 10分
大作文(圖回表類) 15分
英語二備考用書答(僅供參考):
單詞可以用朱偉的戀戀有詞,
閱讀理解和真題可以用張劍的黃皮書,都有詳解,比較好。
如果語法不好的話也可以買本語法書,作為輔助工具。
⑹ 考研英語二2010真題text3"There are fundamental public 翻譯
這里應該是默認了洗手不用肥皂的意思,如you have many problems in communicating,like talking friendly with others.這里肯定是表明你與別人交內流不禮貌。回到原容文,它指的應該是用肥皂洗手這個問題(沒有明確表明有沒有用肥皂洗手),但從前後文推斷可知他沒用肥皂洗手。另一套中的instead of表達地比較明確
⑺ 考研英語二閱讀怎麼復習 我竟然現在才知道
打好基礎,為總分沖刺
從客觀上來講,考研英語二的難度不大,所以想要提高自己的總成績,英語是一個很好的選擇。
首先要認識到,英語的學習是一個長期的過程。所以,在整個考研的復習中,同樣要認識到英語學習的一個長期性。意思就是,從考研備考的第一天開始,到考試的前一天,英語的學習是一天都不能放下的。學習語言就是需要一個長期的學習過程。只有通過這種長期的學習,才能打好基礎。英語是前期的重點,後期主要是對之前學習的復習,沖刺的項目主要是作文。
▶閱讀提分方法
一、英語一真題閱讀精讀
請注意精讀訓練的學習對象是英語一不是英語二!
由於英語一的難度比英語二要高,所以復習好了英語一,再來應對英語二,真的可以說是小菜一碟。
二、精讀方法
首先,當然是做題。
然後,通過聽培訓班的課程或者是自己看《考研英語歷年真題詳解及復習指南》來學習閱讀當中的單詞。
其次,用專門的一個筆記本,將真題閱讀的全文(每篇大概400字左右的英文)全部翻譯成中文。並用紅筆批註。
最後,第二天早上要朗讀真題閱讀,並結合自己批註後的翻譯來復習。
三、精讀學習的誤區
1、不要只用嘴巴念一遍自己的翻譯,一定要將自己的翻譯動筆形成文字。
2、這里需要強調的是,這項工作在兩個多月能夠完成,之後還要繼續復習這些已經精讀過的閱讀真題,不斷重復才能夠起到作用。這一點非常重要,並非做完了精讀,這些真題閱讀的文章就可以丟棄到一邊了。英語學習是一個常學常新的過程。
四、精讀閱讀真題的好處
考研英語除了閱讀和作文,還有完形填空、翻譯、新題型。而閱讀的精讀學習,讓閱讀迎刃而解則不用說。同時在翻譯全文的過程中,翻譯這項考試也就不再話下。閱讀的學習還有一個最直接的好處,就是對考研核心單詞的掌握。單詞拿下了,完形填空好做了,新題型也不難了。最棒的就是,如果你能摘抄一些好句子,連作文的模板和例句你都有了。所以,閱讀精讀的學習的重要性就很明顯了。
五、英語閱讀精讀「開頭難」
在剛剛開始做英語閱讀精讀的時候,非常的痛苦。面對400多個英語單詞,不認識的單詞還好說,有些句子所有的單詞都認識,但是就是不知道怎麼翻譯。這種現象很常見。所以剛剛開始翻譯全文會很吃力。但是,咬牙堅持下去,你會發現,越到後面,你會翻譯的越順,而且說不定會躍躍欲試,對某些文章想要小試身手。
所以,一定不要因為第一次翻譯很難就選擇了放棄。堅持下去,必有回報。
六、練習閱讀需要實戰
建議用《考研英語閱讀理解基礎進階88篇》進行練習,因為其中對單詞進行了很好的總結,還有翻譯的對照,感覺用起來很方便。