① 近十年英語二歷年閱讀理解原題及詳細翻譯
參考【[url=http://kaoyan.koolearn.com/yingyu/fanyi/]考研來英語翻譯自專欄[/url]】(點擊),歷年考研真題翻譯及解析,文本翻譯,內容全面。
② 考研英語二都考什麼只有閱讀和翻譯嗎
完型20題*0.5=10
閱讀20題*2=40
新題型5T*2=10
翻譯(一小段話)15分
小作文(書信類應用文)) 10分
大作文(圖回表類) 15分
英語二備考用書答(僅供參考):
單詞可以用朱偉的戀戀有詞,
閱讀理解和真題可以用張劍的黃皮書,都有詳解,比較好。
如果語法不好的話也可以買本語法書,作為輔助工具。
③ 全國英語二卷2011閱讀理解翻譯DE篇 急急急 !
我們在這里做事的方法
幾年前,我被一家美國的銀行僱用。我收到他們的人事部主任的一封信。這封信一開始說:「親愛的約翰:我相當的(quite)高興你決定加入我們(銀行)。」他用的這個「相當的」字眼讓我感到難過。我覺得他好像在說:「我們有些高興你決定加入我們,雖然我的希望是我們僱用了另外一個人。」後來我發現,在美式英文里「相當」的意思是「非常」,而在英式英文中,「相當」只是說「還可以」。
所以我對在別的國家工作所學到的第一課就是語言。我的意思我不只是把別人所說的來做解釋。而是人的肢體語言、服裝、態度、以及觀念等等。人們做事的方法可以顯出在不同文化里的差異。
這些的差異,有的是只在表面上的:例如:服裝、食物以及工作的時間。而另外有些則是更為深入,而需要較長的時間來處理。
對絕大多數的情形來說,這就像對氣候那樣,只是一個以免工作一面對差異的成為習慣與接受的問題。
有些的差異可以是一個讓我們自己進步的問題。人們可以是比較有禮貌。服務比較好。你問個問題,不需要再問一次就會做到。
但是,有些的差異可以造成一些的麻煩,想「准時性」這件事。如果你邀請別人在7點鍾去參加一個派對,在德國,你的客人7點正到達,是禮貌的表現。 在美國中西部,早到五分鍾。在日本,早一個小時。在英國晚15分鍾。在義大利,以及希臘的晚上,至少晚一個小時。我不喜歡用「遲到」這個字眼,因為人們什麼時候到達都沒有錯。這只是在他們的國家是如何接受這樣的事情而已。hehe
④ 考研英語二翻譯怎麼復習
考研英語二的翻譯分值是15分,歷年的平均分在9分左右。翻譯是英譯漢的內形式,但是難度不高,容在四級左右。
1、翻譯的語段有主題詞:2010年的主題詞是「sustainability",從字面看是可持續發展能力,在語境中變成了"承受力"。
2、我們同學普遍存在的問題是,句子說不通順和中文的提筆忘字。比如狀語,比如The Beijing Olympics was held in 2008. 時間狀語是in 2008,英語中狀語擺在句尾,我們中文習慣放在前面,可以翻譯成,2008年北京舉行了奧運會;漢字可以平時靠多寫語文作文來練習,反正語文作文也是科目之一。
3、語段是句子和句子連接而成,連接上下文的邏輯有很多,並列、遞進、轉折等等,因此要理清楚上下文的邏輯關系,中文呈現英文中省略的邏輯詞。
望採納~
⑤ 求考研英語二閱讀理解全文翻譯
其實,去買一本張劍的黃寶書,蠻不錯的,不僅有翻譯,還可以珍藏。。。
個人不是做廣告,與其在網上找資料列印,不如去買一本。。。