導航:首頁 > 英語閱讀 > 2015年考研英語閱讀譯文

2015年考研英語閱讀譯文

發布時間:2021-01-03 22:34:06

㈠ 求1997-2015考研英語1真題閱讀的翻譯的電子版

雅思閱讀備考,熟知雅思閱讀評分標準是非常必要的,同時掌握解題的三部曲,是做閱讀題的關鍵。
各位小夥伴們在備考雅思閱讀的時候,提醒你們一定要熟悉一下雅思閱讀評分標准,因為這是非常有必要的,同時,在復習的時候也不要忘記了去掌握一些解題的技巧,比如關於雅思閱讀解題三部曲,就是小夥伴們可以提前掌握的哦!
一、快速瀏覽全文
考生應該要用1—2分鍾大致瀏覽全文,以便你能夠掌握文章的結構。這一步驟雖短,但是卻是訓練及解題過程中的重中之重。文章的篇章結構模式往往可以幫助考生更好地理解內容,並且還能夠理順句子或段落間的關系,以便幫助你們在做題過程中去進行跳讀。例如:在Cause-Effect中,瀏覽要點應放在Efffcet上;而在Comparison/CONtrast/Concession中,考生應該要把你的注意力放在某個轉折點之後的內容;而見到屬於Addition/Defining/Explanation/Description的部分,則可以直接跳過去。這種方式往往能大大的降低文章的閱讀量。
二、解析題目
先,無論你們遇到哪種雅思閱讀題型,考生都應該要盡可能地找出一些關鍵詞,以便能夠迅速的定出答案可能所在的區域。其次,考生應對各種題型必須要有較深入的理解。尤其是要掌握每種題型的應對方法。拿Matching的題來講,在General Reading和Academic Reading中就不一樣,一個是Matching of Information,另外還有一個是Matching of Paragraph Headings,這兩種題型的做法都是不一樣,在前者,考生應該要將注意力集中在題中,將每個問題的核心詞全部都標出來,然後再去根據這些核心詞去文中找相應的信息。在後者,考生的注意力應該要放在歸納文章上,當你們進行了核心詞分類後,就必須要對文章的結構和每段的要點進行歸納與分析,找出各段的主題詞,然後再在段落的句中找出與之相應的信息。
三、注意詞形變化
考生一定要特別去注意的是詞形的變化、同(近)義詞或是相關詞,因為題目中出現的詞不一定就是和文章中出現的詞一模一樣的。考生在平時訓練的過程中尤其要培養這方面的敏感度。核心詞盡量要以信號詞為主,其次才是關鍵詞,這一找信息的方法特別適用於現在雅思閱讀考中的「Gap-filling、Table/GraphFilling、Sentence Completion、Short Answer Question、True/False以及Multiple Choice題目。
雅思閱讀備考,請大一定要了解雅思閱讀評分標准哦!另外,關於雅思閱讀解題的三部曲,大都掌握住了嗎?期望每一個烤鴨,都能夠在閱讀考中,取得自己想要的成績。

㈡ 2015年考研英語閱讀至少對幾個過國家線

可以考西醫。來。。但專源碩不能報,往屆生要醫師證,應屆生則要西醫臨床專業。你只能報科碩。。而科碩門事件,你知道,科碩不能考西醫醫師證。。換句話說,中轉西,基本不可能。。跨考,難度不大。。畢竟都學過,只是學深學淺的問題。。西綜,不看書,都可以考150。。努力點200+,英語只要過線,政治70,你就穩超國家線。。天津醫科不是自主劃線。意味著你理論上,可以去復試了。。

㈢ 2015年張健考研英語150篇翻譯及解析

考研英語業界比較權威的最屬何凱文的,何凱文的《考研英語閱讀同源外刊時文精析》,貼近考研題材,各種主題的文章,不僅能夠加強考生的翻譯基礎能力還能提高應試能力

㈣ 15年考研2 英語閱讀理解 翻譯

與過去調查結論相反,最新研究表明,人實際上在家裡承受的壓力比工作的壓力要大。

㈤ 誰有2015年考研英語一的閱讀理解text1-4的翻譯~~請賜給我吧~~

你買本真題書就行了,上面都有,雖然我今年考得,但是我都忘啦

㈥ 求14 和15年的考研英語一閱讀的全文翻譯

考研英語大綱,http://www.kuakao.com/html/63/n-496063.html
http://yz.kuakao.com/bkgl/n-496353.html
紅寶書真題的網頁版,可能會有翻譯什麼的,書里的解內析應該容也會有的,

㈦ 2015年考研英語分別出自哪兒

來源分析:

文章來源於An Outline of American History,《美國歷史綱要》,是一本歷史學方面的專著。考研翻譯曾經在1999年考過歷史學方面的話題,當初考的是歷史學科建立方面的爭論,關於歷史研究方法論的。今年的考題與1999年那篇歷史學文章的試題相比,簡單太多。但是與2014年考研翻譯試題相比,難度倒是上升了不小。

真題如下,大家參考:

Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration -one of the great folk wanderings of history-swept from Europe to America. 46) This movement, impelled (命題人改寫為driven) by powerful and diverse(命題人刪除了這兩個詞)motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.

47) The United States is the proct of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these distinctly European cultural (命題人刪除了這三個詞)traits. Of necessity, colonial America was a projection of Europe. Across the Atlantic came successive groups of Englishmen, Frenchmen, Germans, Scots, Irishmen, Dutchmen, Swedes, and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world. 48) But, inevitably,(命題人刪掉了這個詞) the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. These changes were graal and at first scarcely visible. But the result was a new social pattern which, although it resembled European society in many ways, had a character that was distinctly American.

49)The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the fifteenth- and sixteenth-century explorations of North America. In the meantime, thriving Spanish colonies had been established in Mexico, the West Indies, and South America. These travelers to North America came in small, unmercifully overcrowded craft. During their six- to twelve-week voyage, they subsisted on meager rations. Many of the ships were lost in storms, many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey. Sometimes tempests blew the vessels far off their course, and often calm brought interminable delay.

To the anxious travelers the sight of the American shore brought almost inexpressible relief. Said one chronicler, "The air at twelve leagues' distance smelt as sweet as a new-blown garden." The colonists' first glimpse of the new land was a vista of dense woods. 50)The virgin forest with its profusion (命題人把這個詞改為richness) and variety of trees was a veritable (命題人把這個詞改為real) treasure-house which extended over 1,300 miles from Maine in the north to Georgia (命題人把這個部分改為:from Maine all the way down to Georgia) in the south. Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores.

閱讀全文

與2015年考研英語閱讀譯文相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610