導航:首頁 > 英語閱讀 > 新思維大學英語快速閱讀3答案

新思維大學英語快速閱讀3答案

發布時間:2021-02-23 20:17:22

Ⅰ 大學英語快速閱讀1第三版答案

您好,您可以到網路文庫上搜索,搜索到的內容你再對照課本原文,才能更快地找到你想要找的東西

Ⅱ 新世紀大學英語閱讀教程3的答案

文庫里可以網路到,不過1-4和5-8是分開的

Ⅲ 急需新世紀大學英語快速閱讀3(上海外語教育出版社)的課文翻譯

新世紀大學英語快速閱讀3翻譯

Ⅳ 新視野大學英語第二版快速閱讀3 全文翻譯

順便提一下 目前我在學的ABC天芐歐美外教英語中心的教師說過,若想征服英語是不難的回。絕對具答有適宜的研習環境跟闇練口語對象 這取決於外教資質 標准口音(建議找歐美外教)才是最好 堅決每天口語學習 1v1家教式教學才能夠有非常.好.的進步幅度。課程結束後還要重復復習課堂音頻,好鞏固知識點;不過實在沒有人可以指導的情況 可以去 VOA或愛思得到課外教材閱讀 多問多聽迅速的語境會進步許多 學習效果是必定快速顯著的。新視野大學英語第二版的翻譯書現在還只有教師版的,第一版的翻譯也可以用的大多數都一樣0%以上

Ⅳ 大學英語快速閱讀答案

額,買一個學習機查一下不就得了!!!

Ⅵ 大學英語快速閱讀第三版book3閱讀的翻譯

College English fast reading Third Edition Book3 reading
希望能幫到你

Ⅶ 新編大學英語第三版快速閱讀第1冊答案誰有

Book 1  Translation Exercises  
 
Unit 1 Translation 
1)  當我知道詳細情況時,我意識到我不該在辦公室發脾氣。 (should not have done) 2)  我和鮑勃不是很熟,不過我們偶爾一起出去喝一杯。(occasional) 3)  會議應該在周二召開,但我們不得不推遲 (be supposed to) 
4)  我國政府採取行動使那個國家的所有中國人回到了祖國  ( take action) 
5)  包括周末在內,僅僅還有12天時間可以用來買聖誕禮物。     (including) 
6)  如果不立即採取行動,許多種野生動物就會因飢餓而死亡。     (without, hunger) 1) When I knew the details, I realized I shouldn』t have lost my tempers in the office. 
2) I don』t/didn』t know Bob very well, but we go/went out for an occasional drink together. 3) The meeting is supposed to taken place on Tuesday,but we have to put it off. 4)Our government took action immediately to bring all the Chinese in that country back to motherland. 
5) Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmas presents. 6)Without immediate action, many kinds of wild animals would die from hunger.  
Unit 2 Translation  
1) 那首歌總是使她回想起在芝加哥度過的那個夜晚。(remind… of…) 2) 街角處剛巧有一位警察,我便向他問路。(happen to, corner) 3) 由於天氣惡劣,今天所有去紐約的航班都延誤了。(delay) 4) 誰有責任誰就必須賠償損失。(whoever, responsible) 
5)回家後我發現公文包不見了,我肯定是把它落在賓館的某個地方了。( must have) 6)當他在這所中學工作了30年時,學生人數已將增加到了2000多人。(by the time) 1) That song always reminded her of the night spent in Chicago.  
2) There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way.  3) All flights to New York today are/were delayed because of the bad weather.  4) Whoever is responsible will have to pay for the damage.  
5) When I got home I found my briefcase missing,I must have left it somewhere in the hotel.  6) By the time he had worked 30 years in the middle school,the number of students had increased to over 2000.   
Unit 3 Translation 
1) 除非你有經驗,否則你得不到這份工作。(unless) 
2) 我把大部分時間花在研究中美文化的差異上了。(spend) 3) 這句話意思極清楚,決不會引起誤解。(so„ that) 4) 他希望能夠給予她比現在更多的幫助。(more than) 5)要記得邀請她來參加生日晚會,不然她會抱怨的。(or) 6)主任說:「你必須把購置設備的2500美元加到成本中去。」   (add„ to„)  7) 了解自己的長處、弱點以及所處的環境很重要。(be aware of) 
8) 如果你繼續對每個人這么粗魯,你很快就會發現自己什麼朋友都沒有了。(find oneself without) 
1) You won』t get the job unless you』ve got the experience. 

 

2)  Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American culture. 4) The statement/sentence is so clear that it can』t cause any misunderstanding. 5) Remember to invite her to the birthday party,or she would complain. 
6) 「You have to add $2,500 for equipment purchase / buying equipment to the cost,」 said the director. 
7) It is important to be aware of your strengths and weaknesses and the environment you are in. 8) You will soon find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everybody  
Unit 4 Translation 
1.做出貢獻的人太多了,無法一一提及!(far too) 2.半夜裡那嘈雜聲把我們弄醒了。(in the middle of) 
3.他不應該對我說的話表示生氣,那僅僅是個玩笑而已。(nothing more than) 4.我們邀請了所有的朋友去野餐,但是由於下雨只來了其中的五位。(show up) 5.婚姻被視為一件嚴肅的事情。(view„ as) 
6.令我失望的是,這部電影並不像我期望的那麼好。(live up to somebody』s expectations) 1)The indivials/people who have contributed are far too mention. 2)The noise woke us in the middle of the night. 
3)He shouldn』t have been angry at what I said. It was nothing more than a joke. 
4)We invited all our friends to the picnic but it rained and only five of them showed up.  5)marriage is viewed as a serious matter.  
6.) To my disappointment, the movie didn』t live up to my expectations.   
Unit 5 Translation 
1) 我過去常去看電影,但現在再也沒有時間了。(used to) 2) 兩個工人互相合作修理破裂的管子。(cooperate) 
3) 這是一種殘忍的做法,應該馬上停止。(… practice which…) 
4) 你的工作哪一方面最困難,哪一方面最有益? (aspect,rewarding) 5)他以為自己已經解決了該問題,但情況並非如此。(the case) 6) 我會盡我所能幫忙,但我所能做的也很有限。(a limit to) 
1) I used to go to the cinema/movies a lot, but I never have the time now. 2) The two workers cooperated with each other to fix the broken pipe. 3) This is a cruel practice which should be stopped immediately. 
4) What aspect of your job/work is (the) most difficult, and what aspect is (the) most rewarding? 5)He thought he had already solved the problem, but that』s not the case. 6) I'll help as much as I can, but there is a limit to what I can do.  
Unit 6 Translation 
1) 艾麗絲的努力工作使她得到了一大筆獎金。 (bonus) (result in)   2) 飛機馬上要起飛了,我們要系好安全帶。(take off)  
3) 博物館向公眾開放的第一天,總共有20,000人前來參觀。(a total of)  4) 事故調查組由10名專家組成,由一位副部長擔任組長。 (consist of) 
5) 整個下午,他鎖著實驗室的門在裡面做他的項目。 (project, with引導的獨立結構)   

 3 
1) Alice』s hard work resulted in a big bonus for her.  
2) The plane is going to take off, and we have to fasten our safety belts.  3) As soon as I'm on board a ship I always feel sick. 
4) The accident investigation team consisted of 10 experts, with a vice minister as the team leader  5) 
All the afternoon he worked on his project in his lab with the door locked.   
Unit 7 Translation 
1) 我朋友說她會考慮向學校捐款。(consider,make donation) 2) 我建議他認真考慮一下,然後再作決定。(suggest) 3) 明天約翰很可能會來參加聚會。(be likely to) 
4) 僅有理論知識是不夠的, 我們還要學會如何將理論應用於實踐。(put into practice) 
5) 你本不應該再回到那幢還在燃燒的大樓,你有可能會被嚴重燒傷的。(shouldn』t have, might have) 
6) 我從來沒有想過會有問題。(cross one』s mind) 
7)查爾斯(Charles)怕羞,不會主動結交朋友(take the initiative) 1. My friend said she would consider making a donation to the school. 2. I suggest he think carefully about it before he makes any decision. 3. John is very likely to come to the party tomorrow. 
4. It』s not enough to have only theoretical knowledge. We should learn how to put theory into practice. 
5. You shouldn』t have gone back to the burning building----- you might have been badly/ seriously burnt. 
6. It/The thought had never crossed my mind that there might be a problem. 7. 
Charles is shy and does not take the initiative in making friends.  
Unit 8 Translation 
1) 要進行長時間的談判才能達成協議。(take place) 2) 電腦能儲存大量信息。(a great deal) 
3) 
那個年輕人在24歲時就已經成為一家大公司的首席執行官。(by the age of) 4)這個老師知道他所有學生的名字。(by name) 5)警察最終成功破解了這個疑案。(succeed in) 
6)他喜歡各種體育運動,特別是籃球。(most of all) 7)他渴望面對面地見到他最喜愛的流行歌星。(face to face) 8)他們因為有共同的興趣愛好而相愛。(fall in love, common) 
1)Lengthy negotiations must take place before any agreement can be reached.  2)A computer can store a great deal of information.  
3)By the age of 24, the young man had made himself CEO of a large company.  4)The teacher knows all his students by name.  
5)The police have finally succeeded in solving the mystery.. 6)  He likes all kinds of sports, but most of all, basketball. o 7)He is eager to meet his favorite pop star face to face. 
8)They fell in love with each other because they had common interests.  
Unit 9 Translation 

 4 
1) 演講的主題已提早一星期宣布,而主講人的名字卻沒有(宣布)。(in advance) 2) 居然還有學生在考試之前踢足球,這似乎令人難以置信。(incredible) 3) Auden先生是一個快樂的人,他從幫助別人之中獲得樂趣。(derive) 4) 大多數人都已意識到需要減少能源消耗。 5) 首先,我歡迎你參加此次會議。(first of all) 
6) 我不習慣於這樣的奢侈,這是在浪費金錢。(luxury) 7) 考試結果將在星期五下午張貼出來。(put up) 
8) 一些殘酷的動物實驗是以科學的名義進行的。(in the name of) 
1)The topic of the speech is announced a week in advance, but the name of the speaker is not.. 2)It seemed incredible that some students still played football before the exams. 3)Mr. Auden is a happy man who derives pleasure from helping others. 4)Most people are aware of the need to rece energy consumption. 5)I』d like to welcome you to the meeting. 
6)  I』m not accustomed to such luxury. It is a waste of money. 7)The results of the exam will be put up on Friday afternoon. 
8)Some cruel experiments on animals are carried out in the name of science..  
Unit 10 Translation 
1) 他在25歲以前從未獨自生活過。(up until) 
2) 交通不便曾是導致飢餓的主要原因之一。  (lack of transportation)  
3) 使用現代農業機械, 人們能夠耕種更多的土地並且更省力。(make…possible)  4) 這種對付暈船的葯片只不過是安慰劑(placebo)罷了。(little more than)  
5) 我們的目標是減少對化學肥料的依賴, 實現可持續的農業發展。(sustainable)  6) 翻譯時不應根據自己的好惡改變原文的意思。(alter)  1) Up to the age of 25, he had never lived alone.  
2) One of the main causes of hunger used to be lack of transportation. 
3) The use of modern farming machines makes it possible for people to cultivate more land with less labors. 
4) The pills to prevent sea-sickness are little more than placebo.  
5) Our aim is to rely less on chemical fertilizers and achieve sustainable development in agriculture.   
6)In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one』s own taste/preferences.  

Ⅷ 求新理念大學英語網課快速閱讀的測試答案

改善伙食

閱讀全文

與新思維大學英語快速閱讀3答案相關的資料

熱點內容
親媽都收都市小說在線 瀏覽:466
黑太陽731女演員 瀏覽:168
李彩潭與學生打賭,電影名字 瀏覽:459
食物鏈導演 瀏覽:856
寧靜露點的電影 瀏覽:144
色戒 類似電影 瀏覽:392
台灣電影一言情片 瀏覽:613
日本大電影奶 瀏覽:96
幾個人爬到大象陰道里的電影 瀏覽:441
食物鏈韓國電影女主 瀏覽:451
李采潭作品有哪些 瀏覽:876
哺乳期婦女奶水電影 瀏覽:50
男人脖子上長睾丸電影 瀏覽:116
在線觀看免費網站不用安裝 瀏覽:947
邵氏恐怖100部完整電影 瀏覽:253
胸部大的電影. 瀏覽:152
台灣三集片台灣 瀏覽:493
大製作電影網播 瀏覽:163
熊出沒之惡魔之戰大電影 瀏覽:7